diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-lt/messages/kdeaddons/katefiletemplates.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-lt/messages/kdeaddons/katefiletemplates.po | 315 |
1 files changed, 0 insertions, 315 deletions
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdeaddons/katefiletemplates.po b/tde-i18n-lt/messages/kdeaddons/katefiletemplates.po deleted file mode 100644 index cbcffde597e..00000000000 --- a/tde-i18n-lt/messages/kdeaddons/katefiletemplates.po +++ /dev/null @@ -1,315 +0,0 @@ -# translation of katefiletemplates.po to Lithuanian -# Afrikaans translations for PACKAGE package. -# Automatically generated, 2005. -# Donatas Glodenis <[email protected]>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: katefiletemplates\n" -"POT-Creation-Date: 2007-10-02 01:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-12-07 15:38+0200\n" -"Last-Translator: Donatas Glodenis <[email protected]>\n" -"Language-Team: Lithuanian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: filetemplates.cpp:135 -msgid "Any File..." -msgstr "Bet kokia byla..." - -#: filetemplates.cpp:139 -msgid "&Use Recent" -msgstr "&Naudoti nesenas" - -#: filetemplates.cpp:251 -msgid "&Manage Templates..." -msgstr "&Tvarkyti šablonus..." - -#: filetemplates.cpp:255 -msgid "New From &Template" -msgstr "Nauja iš ša&blono" - -#: filetemplates.cpp:353 -msgid "Open as Template" -msgstr "Atverti kaip šabloną" - -#: filetemplates.cpp:384 -msgid "" -"<qt>Error opening the file" -"<br><strong>%1</strong>" -"<br>for reading. The document will not be created.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Klaida atveriant bylą " -"<br><strong>%1</strong>" -"<br> redagavimui. Dokumentas nebus sukurtas.</qt>" - -#: filetemplates.cpp:385 filetemplates.cpp:980 -msgid "Template Plugin" -msgstr "Šablonų priedas" - -#: filetemplates.cpp:462 -#, c-format -msgid "Untitled %1" -msgstr "Bevardis %1" - -#: filetemplates.cpp:539 -msgid "Manage File Templates" -msgstr "Tvarkyti bylų šablonus" - -#: filetemplates.cpp:556 -msgid "&Template:" -msgstr "&Šablonas:" - -#: filetemplates.cpp:561 -msgid "" -"<p>This string is used as the template's name and is displayed, for example, in " -"the Template menu. It should describe the meaning of the template, for example " -"'HTML Document'.</p>" -msgstr "" -"<p>Ši eilutė naudojama kaip šablono pavadinimas ir yra rodoma, pvz., Šablonų " -"meniu. Ji turi apibūdinti šablono paskirtį, pvz., 'HTML dokumentas'.</p>" - -#: filetemplates.cpp:566 -msgid "Press to select or change the icon for this template" -msgstr "Spragtelėkite norėdami pasirinkti šablono ženkliuką ar jį pakeisti" - -#: filetemplates.cpp:568 -msgid "&Group:" -msgstr "&Grupė:" - -#: filetemplates.cpp:572 -msgid "" -"<p>The group is used for chosing a submenu for the plugin. If it is empty, " -"'Other' is used.</p>" -"<p>You can type any string to add a new group to your menu.</p>" -msgstr "" -"<p>Grupė naudojama submeniu priedui parinkti. Jei ji tuščia, bus naudojama " -"grupė „Kiti“.</p>" -"<p>Čia galite įrašyti bet kokią eilutė, ir taip sukurti naują grupę Jūsų " -"meniu.</p>" - -#: filetemplates.cpp:576 -msgid "Document &name:" -msgstr "Dokumento &pavadinimas:" - -#: filetemplates.cpp:579 -msgid "" -"<p>This string will be used to set a name for the new document, to display in " -"the title bar and file list.</p>" -"<p>If the string contains '%N', that will be replaced with a number increasing " -"with each similarly named file.</p>" -"<p> For example, if the Document Name is 'New shellscript (%N).sh', the first " -"document will be named 'New shellscript (1).sh', the second 'New shellscipt " -"(2).sh', and so on.</p>" -msgstr "" -"<p>Ši eilutė bus naudojama suteikiant pavadinimą naujajam dokumentui, rodoma " -"pavadinimo juostoje ir bylų sąraše.</p>" -"<p>Jei eilutėje bus „%N“ išraiška, ji bus pakeista numeriu, didėjančiu kaskart, " -"kai taip pavadinama byla.</p>" -"<p> Pvz., jei dokumento pavadinimas bus „Naujas apvalkalo scenarijus (%N).sh“, " -"pirmasis dokumentas bus pavadintas „Naujas apvalkalo scenarijus (1).sh', " -"antrasis - „Naujas apvalkalo scenarijus (2).sh“, ir taip toliau.</p>" - -#: filetemplates.cpp:587 -msgid "&Highlight:" -msgstr "&Paryškinti:" - -#: filetemplates.cpp:588 -msgid "None" -msgstr "Nieko" - -#: filetemplates.cpp:590 -msgid "" -"<p>Select the highlight to use for the template. If 'None' is chosen, the " -"property will not be set.</p>" -msgstr "" -"<p>Pasirinkite pažymėjimo stilių, naudotiną su šiuo šablonu. Pasirinkus „Nėra“ " -"ši savybė nebus nustatyta.</p>" - -#: filetemplates.cpp:593 -msgid "&Description:" -msgstr "&Aprašymas:" - -#: filetemplates.cpp:596 -msgid "" -"<p>This string is used, for example, as context help for this template (such as " -"the 'whatsthis' help for the menu item.)</p>" -msgstr "" -"<p>Ši eilutė gali būti naudojama, pavyzdžiui, kaip konteksto pagalba šiam " -"šablonui (pvz., „Kas tai?“ pagalba šiam meniu įrašui.)</p>" - -#: filetemplates.cpp:600 -msgid "&Author:" -msgstr "&Autorius:" - -#: filetemplates.cpp:603 -msgid "" -"<p>You can set this if you want to share your template with other users.</p>" -"<p>the recommended form is like an Email address: 'Anders Lund " -"<[email protected]>'</p>" -msgstr "" -"<p>Galite pažymėti tai jei norite dalintis savo šablonais su kitais " -"naudotojais.</p>" -"<p>rekomenduojama forma yra panaši į e. pašto adresą: 'Vardenis Pavardenis " -"<[email protected]>'</p>" - -#: filetemplates.cpp:675 -msgid "" -"<p>If you want to base this template on an existing file or template, select " -"the appropriate option below.</p>" -msgstr "" -"<p>Jei norite šį šabloną parengti pasinaudodami jau esančiu dokumentu ar kitu " -"šablonu, pasirinkite atitinkamą parinktį žemiau.</p>" - -#: filetemplates.cpp:682 -msgid "Start with an &empty document" -msgstr "Pradėti tuščiu dokumentu" - -#: filetemplates.cpp:687 -msgid "Use an existing file:" -msgstr "Atverti esančią bylą:" - -#: filetemplates.cpp:695 -msgid "Use an existing template:" -msgstr "Naudoti esantį šabloną:" - -#: filetemplates.cpp:725 -#, fuzzy -msgid "Choose Template Origin" -msgstr "Pasirinkti šablono vietą" - -#: filetemplates.cpp:730 -msgid "Edit Template Properties" -msgstr "Redaguoti šablono savybes" - -#: filetemplates.cpp:750 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>Choose a location for the template. If you store it in the template " -"directory, it will automatically be added to the template menu.</p>" -msgstr "" -"<p>Pasirinkite vietą šablonui įrašyti. Jei šabloną įrašysite šablonų aplanke, " -"jis bus automatiškai pridėtas prie šablonų meniu.</p>" - -#: filetemplates.cpp:758 -msgid "Template directory" -msgstr "Šablonų aplankas" - -#: filetemplates.cpp:765 -msgid "Template &file name:" -msgstr "Šablono &bylos vardas:" - -#: filetemplates.cpp:770 -msgid "Custom location:" -msgstr "Pasirinkta vieta:" - -#: filetemplates.cpp:784 -msgid "Choose Location" -msgstr "Parinkite vietą" - -#: filetemplates.cpp:793 -msgid "" -"<p>You can replace certain strings in the text with template macros." -"<p>If any of the data below is incorrect or missing, edit the data in the KDE " -"email information." -msgstr "" -"<p>Kai kurias eilutes tekste galite pakeisti šablonų makrokomandomis." -"<p>Jei duomenys, įrašyti apačioje, yra neteisingi ar jų trūksta, pataisykite " -"duomenis KDE e. pašto informacijoje." - -#: filetemplates.cpp:797 -msgid "Replace full name '%1' with the '%{fullname}' macro" -msgstr "Pakeisti visą vardą „%1“ į „%{fullname}“ makro" - -#: filetemplates.cpp:802 -msgid "Replace email address '%1' with the '%email' macro" -msgstr "Pakeisti e. pašto adresą „%1“ į „%email“ makro" - -#: filetemplates.cpp:809 -msgid "Autoreplace Macros" -msgstr "Automatinio keitimo makrokomandos" - -#: filetemplates.cpp:816 -msgid "" -"<p>The template will now be created and saved to the chosen location. To " -"position the cursor put a caret ('^') character where you want it in files " -"created from the template.</p>" -msgstr "" -"<p>Šablonas dabar bus sukurtas ir įrašytas į pasirinktą vietą. Norėdami, kad " -"atvėrus iš šablono sukurtą bylą žymeklis būtų ties tam tikra vieta, įterpkite " -"toje vietoje stogelio ('^') ženklą.</p>" - -#: filetemplates.cpp:822 -msgid "Open the template for editing" -msgstr "Atverti šabloną redagavimui" - -#: filetemplates.cpp:828 -msgid "Create Template" -msgstr "Sukurti šabloną" - -#: filetemplates.cpp:923 -msgid "" -"<p>The file " -"<br><strong>'%1'</strong>" -"<br> already exists; if you do not want to overwrite it, change the template " -"file name to something else." -msgstr "" -"<p>Byla " -"<br><strong>„%1“</strong>" -"<br> jau yra; jei nenorite jos perrašyti, pakeiskite šablono vardą į kitokį." - -#: filetemplates.cpp:926 -msgid "File Exists" -msgstr "Byla jau yra" - -#: filetemplates.cpp:926 -msgid "Overwrite" -msgstr "Perrašyti" - -#: filetemplates.cpp:978 -msgid "" -"<qt>Error opening the file" -"<br><strong>%1</strong>" -"<br>for reading. The document will not be created</qt>" -msgstr "" -"<qt>Klaida atveriant bylą " -"<br><strong>%1</strong>" -"<br> skaitymui. Dokumentas nebus sukurtas</qt>" - -#: filetemplates.cpp:1057 -msgid "" -"Unable to save the template to '%1'.\n" -"\n" -"The template will be opened, so you can save it from the editor." -msgstr "" -"Nepavyko įrašyti šablono į „%1“.\n" -"\n" -"Šablonas bus atvertas, ir Jūs galėsite jį įrašyti iš rengyklės." - -#: filetemplates.cpp:1059 -msgid "Save Failed" -msgstr "Įrašymas nepavyko" - -#: filetemplates.cpp:1109 -msgid "Template" -msgstr "Šablonas" - -#: filetemplates.cpp:1113 -msgid "New..." -msgstr "Nauja..." - -#: filetemplates.cpp:1117 -msgid "Edit..." -msgstr "Redaguoti..." - -#: filetemplates.cpp:1125 -msgid "Upload..." -msgstr "Įkelti..." - -#: filetemplates.cpp:1129 -msgid "Download..." -msgstr "Atsisiųsti..." |