diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmcomponentchooser.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmcomponentchooser.po | 302 |
1 files changed, 0 insertions, 302 deletions
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmcomponentchooser.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmcomponentchooser.po deleted file mode 100644 index 74d92dadef1..00000000000 --- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmcomponentchooser.po +++ /dev/null @@ -1,302 +0,0 @@ -# translation of kcmcomponentchooser.po to Lithuanian -# -# Donatas Glodenis <[email protected]>, 2004, 2005. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmcomponentchooser\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-12-23 08:32+0200\n" -"Last-Translator: Donatas Glodenis <[email protected]>\n" -"Language-Team: Lithuanian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Ričardas Čepas,Donatas Glodenis" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected],[email protected]" - -#: componentchooser.cpp:165 -msgid "Select preferred email client:" -msgstr "Pasirinkite pageidautiną e. pašto klientą:" - -#: componentchooser.cpp:273 -msgid "Select preferred terminal application:" -msgstr "Pasirinkite pageidautiną terminalo programą:" - -#: componentchooser.cpp:368 -msgid "Select preferred Web browser application:" -msgstr "Pasirinkite pageidautiną žiniatinklio naršymo programą:" - -#: componentchooser.cpp:393 -msgid "Unknown" -msgstr "Nežinoma" - -#: componentchooser.cpp:408 -msgid "" -"<qt>You changed the default component of your choice. Do you want to save that " -"change now?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Jūs pakeitėte numatyto komponento pasirinkim. Ar norite išsaugoti " -"pakeitimą?</qt>" - -#: componentchooser.cpp:412 -msgid "No description available" -msgstr "Nėra aprašymo" - -#: componentchooser.cpp:423 componentchooser.cpp:428 -msgid "" -"Choose from the list below which component should be used by default for the %1 " -"service." -msgstr "" -"Pasirinkite iš sąrašo žemiau, kuris komponentas turėtų būti naudojamas kaip " -"numatytas %1 tarnybai." - -#: kcm_componentchooser.cpp:34 -msgid "kcmcomponentchooser" -msgstr "kcmcomponentchooser" - -#: kcm_componentchooser.cpp:34 -msgid "Component Chooser" -msgstr "Komponento parinkėjas" - -#: kcm_componentchooser.cpp:36 -msgid "(c), 2002 Joseph Wenninger" -msgstr "©, 2002 Joseph Wenninger" - -#. i18n: file browserconfig_ui.ui line 49 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "<qt>Open <b>http</b> and <b>https</b> URLs</qt>" -msgstr "<qt>Atverti <b>http</b> ir <b>https</b> URL</qt>" - -#. i18n: file browserconfig_ui.ui line 57 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "in an application based on the contents of the URL" -msgstr "programoje atsižvelgiant į URL turinį" - -#. i18n: file browserconfig_ui.ui line 68 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "in the following browser:" -msgstr "šioje naršyklėje:" - -#. i18n: file browserconfig_ui.ui line 120 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:39 rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." - -#. i18n: file componentchooser_ui.ui line 43 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Default Component" -msgstr "Numatytas komponentas" - -#. i18n: file componentchooser_ui.ui line 46 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can change the component program. Components are programs that handle " -"basic tasks, like the terminal emulator, the text editor and the email client. " -"Different KDE applications sometimes need to invoke a console emulator, send a " -"mail or display some text. To do so consistently, these applications always " -"call the same components. You can choose here which programs these components " -"are." -msgstr "" -"Čia galite pakeisti komponentų programą. Komponentai yra programos, kurios " -"atlieka pagrindines užduotis, tokios, kaip terminalo emuliatorius, teksto " -"redaktorius ir e. pašto klientas. Skirtingos KDE programos kartais naudoja " -"konsolės emuliatorių, siunčia paštą ar rodo kokį nors tekstą.iekiant išlaikyti " -"nuoseklumą, šios programos visuomet iškviečia tuos pačius komponentus. Čia " -"galite nurodyti, kokios programos atlieka šių komponentų funkcijas." - -#. i18n: file componentchooser_ui.ui line 75 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Component Description" -msgstr "Komponento aprašymas" - -#. i18n: file componentchooser_ui.ui line 78 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can read a small description of the currently selected component. To " -"change the selected component, click on the list to the left. To change the " -"component program, please choose it below." -msgstr "" -"Čia galite perskaityti trumpą pažymėto komponento apibūdinimą. Norėdami " -"pasirinkti kitą komponentą, spragtelėkite sąraše kairiau. Norėdami pakeisti " -"komponento programą, pasirinkite ją žemiau." - -#. i18n: file componentchooser_ui.ui line 119 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>This list shows the configurable component types. Click the component you " -"want to configure.</p>\n" -"<p>In this dialog you can change KDE default components. Components are " -"programs that handle basic tasks, like the terminal emulator, the text editor " -"and the email client. Different KDE applications sometimes need to invoke a " -"console emulator, send a mail or display some text. To do so consistently, " -"these applications always call the same components. Here you can select which " -"programs these components are.</p>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>Šiame sąraše matote konfigūruojamus komponentų tipus.</p>\n" -"<p>Šiame dialoge galite pakeisti standartinius KDE komponentus. Komponentai yra " -"programos, kurios atlieka pagrindines užduotis, tokias, kaip terminalo " -"emuliatorius, teksto redaktorius ir e. pašto klientas. Skirtingos KDE programos " -"kartais naudoja konsolės emuliatorių, siunčia paštą ar rodo kokį nors tekstą. " -"Siekiant išlaikyti nuoseklumą, šios programos visuomet iškviečia tuos pačius " -"komponentus. Čia galite nurodyti, kokios programos atlieka šių komponentų " -"funkcijas.</p>\n" -"</qt>" - -#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 83 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "" -"<ul> " -"<li>%t: Recipient's address</li> " -"<li>%s: Subject</li> " -"<li>%c: Carbon Copy (CC)</li> " -"<li>%b: Blind Carbon Copy (BCC)</li> " -"<li>%B: Template body text</li> " -"<li>%A: Attachment </li> </ul>" -msgstr "" -"<ul> " -"<li>%t: Gavėjo adresas</li> " -"<li>%s: Tema</li> " -"<li>%c: Kopija (CC)</li> " -"<li>%b: Slapta kopija (BCC)</li> " -"<li>%B: Šablono laiško tekstas</li> " -"<li>%A: Priesaga </li> </ul>" - -#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 86 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "" -"Press this button to select your favorite email client. Please note that the " -"file you select has to have the executable attribute set in order to be " -"accepted." -"<br> You can also use several placeholders which will be replaced with the " -"actual values when the email client is called:" -"<ul> " -"<li>%t: Recipient's address</li> " -"<li>%s: Subject</li> " -"<li>%c: Carbon Copy (CC)</li> " -"<li>%b: Blind Carbon Copy (BCC)</li> " -"<li>%B: Template body text</li> " -"<li>%A: Attachment </li> </ul>" -msgstr "" -"Paspauskite šį mygtuką pageidautino e. pašto kliento pasirinkimui. Atkreipkite " -"dėmesį, kad pasirinkta byla turi turėti nustatytus vykdymo atributus, kad būtų " -"priimta." -"<br> Jūs taip pat galite naudoti keletą pamainymų, kurie bus pakeisti " -"konkrečiomis reikšmėmis iškviečiant pašto klientą: " -"<ul> " -"<li>%t: Gavėjo adresas</li> " -"<li>%s: Tema</li> " -"<li>%c: Kopija (CC)</li> " -"<li>%b: Slapta kopija (BCC)</li> " -"<li>%B: Šablono laiško tekstas</li> " -"<li>%A: Priesaga </li> </ul>" - -#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 100 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Click here to browse for the mail program file." -msgstr "Spragtelėkite čia norėdami naršydami surasti pašto programos bylą." - -#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 113 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "&Run in terminal" -msgstr "&Leisti terminale" - -#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 116 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "" -"Activate this option if you want the selected email client to be executed in a " -"terminal (e.g. <em>Konsole</em>)." -msgstr "" -"Įjunkite šią parinktį, jei norite, kad pasirinktas pašto klientas būtų " -"paleidžiamas terminale (pvz. <em>Konsole</em>)." - -#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 141 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&Use KMail as preferred email client" -msgstr "&Naudoti KMail kaip pageidautiną pašto klientą" - -#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 144 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Kmail is the standard Mail program for the KDE desktop." -msgstr "Kmail yra standartinė KDE darbastalio pašto programa." - -#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 152 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Use a different &email client:" -msgstr "Naudoti &kitą pašto klientą:" - -#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 155 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Select this option if you want to use any other mail program." -msgstr "Pažymėkite šią parinktį jei norite naudoti kitą pašto programą." - -#. i18n: file terminalemulatorconfig_ui.ui line 72 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Use a different &terminal program:" -msgstr "Naudoti kitą &terminalo programą:" - -#. i18n: file terminalemulatorconfig_ui.ui line 97 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "&Use Konsole as terminal application" -msgstr "Naudoti &Konsole kaip terminalo programą" - -#. i18n: file terminalemulatorconfig_ui.ui line 130 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "" -"Press this button to select your favorite terminal client. Please note that the " -"file you select has to have the executable attribute set in order to be " -"accepted." -"<br> Also note that some programs that utilize Terminal Emulator will not work " -"if you add command line arguments (Example: konsole -ls)." -msgstr "" -"Spustelėkite šį mygtuką norėdami nurodyti savo mėgstamiausią terminalo klientą. " -"Prašome atkreipti dėmesį, kad byla, kurią pažymėsite, turi būti vykdoma, " -"antraip jos pasirinkti nebus leista. " -"<br> Taip pat atkreipkite dėmesį, kad kai kurios programos, naudojančios " -"Terminalo emuliatorių neveiks, jei nurodysite komandų eilutės argumentus (pvz., " -"konsole -ls)." - -#. i18n: file terminalemulatorconfig_ui.ui line 152 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Click here to browse for terminal program." -msgstr "Spragtelėkite čia norėdami naršydami surasti terminalo programą." |