summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmkded.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmkded.po')
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmkded.po136
1 files changed, 136 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmkded.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmkded.po
new file mode 100644
index 00000000000..6ceaecf025e
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmkded.po
@@ -0,0 +1,136 @@
+# translation of kcmkded.po to Lithuanian
+# Donatas Glodenis <[email protected]>, 2004, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmkded\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-22 02:34+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:28+0300\n"
+"Last-Translator: Donatas Glodenis <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Lithuanian <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Ričardas Čepas"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#: kcmkded.cpp:53
+msgid "kcmkded"
+msgstr "kcmkded"
+
+#: kcmkded.cpp:53
+msgid "KDE Service Manager"
+msgstr "KDE tarnybų tvarkyklė"
+
+#: kcmkded.cpp:55
+msgid "(c) 2002 Daniel Molkentin"
+msgstr "© 2002 Daniel Molkentin"
+
+#: kcmkded.cpp:59
+msgid ""
+"<h1>Service Manager</h1>"
+"<p>This module allows you to have an overview of all plugins of the KDE Daemon, "
+"also referred to as KDE Services. Generally, there are two types of service:</p>"
+"<ul>"
+"<li>Services invoked at startup</li>"
+"<li>Services called on demand</li></ul>"
+"<p>The latter are only listed for convenience. The startup services can be "
+"started and stopped. In Administrator mode, you can also define whether "
+"services should be loaded at startup.</p>"
+"<p><b> Use this with care: some services are vital for KDE; do not deactivate "
+"services if you do not know what you are doing.</b></p>"
+msgstr ""
+"<h1>KDE Tarnybos</h1>"
+"<p>Šis modulis leidžia jums matyti visus KDE tarnybos demono priedus, taip pat "
+"vadinamus KDE tarnybomis. Paprastai išskiriami du tarnybų tipai:</p>"
+"<ul>"
+"<li>Tarnybos, iškviečiamos paleidimo metu</li>"
+"<li>Tarnybos, iškviečiamos esant poreikiui</li></ul>"
+"<p>Pastarosios pateiktos tik dėl patogumo. Paleidimo metu iškviečiamos tarnybos "
+"gali būti paleistos ir sustabdytos. Turėdami administratoriaus teises taip pat "
+"galite nurodyti, ar tarnybos turėtų būti įkeltos paleidimo metu.</p>"
+"<p><b> Naudokite tai atsargiai. kai kurios tarnybos yra būtinos KDE. "
+"Neišjunginėkite tarnybų, jei Jūs nežinote, ką Jūs darote!</b></p>"
+
+#: kcmkded.cpp:67
+msgid "Running"
+msgstr "Veikia"
+
+#: kcmkded.cpp:68
+msgid "Not running"
+msgstr "Neveikia"
+
+#: kcmkded.cpp:72
+msgid "Load-on-Demand Services"
+msgstr "Tarnybos, įkeliamos esant poreikiui"
+
+#: kcmkded.cpp:73
+msgid ""
+"This is a list of available KDE services which will be started on demand. They "
+"are only listed for convenience, as you cannot manipulate these services."
+msgstr ""
+"Čia yra sąrašas prieinamų KDE tarnybų, kurios bus paleistos esant poreikiui. "
+"Jos išvardintos tik dėl patogumo, kadangi Jūs negalite manipuliuoti šiomis "
+"tarnybomis."
+
+#: kcmkded.cpp:79 kcmkded.cpp:93
+msgid "Service"
+msgstr "Tarnyba"
+
+#: kcmkded.cpp:80 kcmkded.cpp:94
+msgid "Description"
+msgstr "Aprašymas"
+
+#: kcmkded.cpp:81 kcmkded.cpp:95
+msgid "Status"
+msgstr "Būvis"
+
+#: kcmkded.cpp:85
+msgid "Startup Services"
+msgstr "Paleidimo tarnybos"
+
+#: kcmkded.cpp:86
+msgid ""
+"This shows all KDE services that can be loaded on KDE startup. Checked services "
+"will be invoked on next startup. Be careful with deactivation of unknown "
+"services."
+msgstr ""
+"Tai rodo visas KDE tarnybas, kurios gali būti įkeltos KDE paleidimo metu. "
+"Pažymėtos tarnybos bus iškviestos kito paleidimo metu. Būkite atsargūs "
+"išjungdami jums nežinomas tarnybas."
+
+#: kcmkded.cpp:92
+msgid "Use"
+msgstr "Naudojimas"
+
+#: kcmkded.cpp:100
+msgid "Start"
+msgstr "Paleidimas"
+
+#: kcmkded.cpp:237 kcmkded.cpp:328
+msgid "Unable to contact KDED."
+msgstr "Nepavyksta susisiekti su KDED."
+
+#: kcmkded.cpp:322
+msgid "Unable to start service."
+msgstr "Nepavyksta paleisti tarnybos."
+
+#: kcmkded.cpp:344
+msgid "Unable to stop service."
+msgstr "Nepavyksta sustabdyti tarnybos."