diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-lt/messages/kdebase/kwin_clients.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-lt/messages/kdebase/kwin_clients.po | 395 |
1 files changed, 395 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kwin_clients.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kwin_clients.po new file mode 100644 index 00000000000..b4bd3031f74 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kwin_clients.po @@ -0,0 +1,395 @@ +# translation of kwin_clients.po to Lithuanian +# Donatas Glodenis <[email protected]>, 2005, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kwin_clients\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-03-10 18:45+0200\n" +"Last-Translator: Donatas Glodenis <[email protected]>\n" +"Language-Team: Lithuanian <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: b2/config/config.cpp:41 quartz/config/config.cpp:40 +msgid "Draw window frames using &titlebar colors" +msgstr "Peišti lango rėmus naudojant &antraštės juostos slapvas" + +#: b2/config/config.cpp:43 +msgid "" +"When selected, the window borders are drawn using the titlebar colors; " +"otherwise, they are drawn using normal border colors." +msgstr "" +"Pažymėjus šią parinktį lango vaizdo kraštai piešiami naudojant antraštės " +"juostos spalvas; kitu atveju jie yra piešiami naudojant įprastas spalvas." + +#: b2/config/config.cpp:49 +msgid "Draw &resize handle" +msgstr "Piešti &dydžio keitimo rankenėlę" + +#: b2/config/config.cpp:51 +msgid "" +"When selected, decorations are drawn with a \"grab handle\" in the bottom right " +"corner of the windows; otherwise, no grab handle is drawn." +msgstr "" +"Pažymėjus šią parinktį lango vaizdas piešiamas su „linija užkabinimui“ " +"apatiniame dešiniajame lango kampe; kitu atveju linija užkabinimui nepiešiama." + +#: b2/config/config.cpp:56 +msgid "Actions Settings" +msgstr "Veiksmų nustatymai" + +#: b2/config/config.cpp:58 +msgid "Double click on menu button:" +msgstr "Spragtelėti meniu mygtuką du kartus:" + +#: b2/config/config.cpp:60 +msgid "Do Nothing" +msgstr "Nieko nedaryti" + +#: b2/config/config.cpp:61 +msgid "Minimize Window" +msgstr "Sutraukti langą" + +#: b2/config/config.cpp:62 +msgid "Shade Window" +msgstr "Lango šešėlis" + +#: b2/config/config.cpp:63 +msgid "Close Window" +msgstr "Uždaryti langą" + +#: b2/config/config.cpp:66 +msgid "" +"An action can be associated to a double click of the menu button. Leave it to " +"none if in doubt." +msgstr "" +"Veiksmas gali būti susietas su meniu mygtuko dvigubu paspaudimu. Jei abejojate, " +"palikite įjungtą nurodyta „nieko“." + +#: b2/b2client.cpp:346 keramik/keramik.cpp:1036 +#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:292 +msgid "Menu" +msgstr "Meniu" + +#: b2/b2client.cpp:348 b2/b2client.cpp:814 keramik/keramik.cpp:1046 +#: keramik/keramik.cpp:1431 +msgid "Not on all desktops" +msgstr "Ne visuose darbastaliuose" + +#: b2/b2client.cpp:348 b2/b2client.cpp:814 keramik/keramik.cpp:1046 +#: keramik/keramik.cpp:1431 +msgid "On all desktops" +msgstr "Visuose darbastaliuose" + +#: b2/b2client.cpp:349 keramik/keramik.cpp:1066 +#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:312 +msgid "Minimize" +msgstr "Sumažinti" + +#: b2/b2client.cpp:349 b2/b2client.cpp:826 keramik/keramik.cpp:1075 +#: keramik/keramik.cpp:1419 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:320 +#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:775 +msgid "Maximize" +msgstr "Išdidinti" + +#: b2/b2client.cpp:351 b2/b2client.cpp:859 keramik/keramik.cpp:1112 +#: keramik/keramik.cpp:1442 +msgid "Unshade" +msgstr "Visas langas" + +#: b2/b2client.cpp:351 b2/b2client.cpp:859 keramik/keramik.cpp:1112 +#: keramik/keramik.cpp:1442 +msgid "Shade" +msgstr "Sutraukti" + +#: b2/b2client.cpp:352 +msgid "Resize" +msgstr "Keisti dydį" + +#: b2/b2client.cpp:390 +msgid "<b><center>B II preview</center></b>" +msgstr "<b><center> B II peržiūra</center></b>" + +#: web/Web.cpp:53 +msgid "Web" +msgstr "Žiniatinklis" + +#: default/config/config.cpp:40 +msgid "Draw titlebar &stipple effect" +msgstr "Piešti &taškuotą antraštės juostą" + +#: default/config/config.cpp:42 +msgid "" +"When selected, active titlebars are drawn with a stipple (dotted) effect; " +"otherwise, they are drawn without the stipple." +msgstr "" +"Pasirinkus tai, aktyvaus lango antraštės juostos piešiamos taškuotos. Priešingu " +"atveju jos piešiamos be šio efekto." + +#: default/config/config.cpp:46 +msgid "Draw g&rab bar below windows" +msgstr "&Piešti liniją užkabinimui pele lango apačioje" + +#: default/config/config.cpp:48 +msgid "" +"When selected, decorations are drawn with a \"grab bar\" below windows; " +"otherwise, no grab bar is drawn." +msgstr "" +"Jei ši parinktis pažymėta, po langais bus piešiama „juosta pagriebimui“. " +"Nepažymėjus šios parinkties „juosta pagriebimui“ nebus piešiama." + +#: default/config/config.cpp:54 +msgid "Draw &gradients" +msgstr "Piešti spalvų p&erėjimus" + +#: default/config/config.cpp:56 +msgid "" +"When selected, decorations are drawn with gradients for high-color displays; " +"otherwise, no gradients are drawn." +msgstr "" +"Jei ši parinktis pažymėta, dekoracijos piešiamos su spalvų perėjimais daugelio " +"spalvų (highcolor) ekranams, priešingu atveju piešiama be perėjimų." + +#: default/kdedefault.cpp:746 +msgid "KDE2" +msgstr "KDE2" + +#: keramik/keramik.cpp:964 +msgid "<center><b>Keramik preview</b></center>" +msgstr "<center><b> Keramik peržiūra</b></center>" + +#: keramik/keramik.cpp:1093 +msgid "Keep Above Others" +msgstr "Laikyti virš kitų" + +#: keramik/keramik.cpp:1102 +msgid "Keep Below Others" +msgstr "Laikyti po kitais" + +#: redmond/redmond.cpp:353 +msgid "Redmond" +msgstr "Redmond" + +#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:260 +msgid "<center><b>KWMTheme</b></center>" +msgstr "<center><b>KWMTheme</b></center>" + +#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:301 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:765 +msgid "Sticky" +msgstr "Pritvirtintas" + +#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:765 +msgid "Unsticky" +msgstr "Nepritvirtintas" + +#: kwmtheme/cli_installer/main.cpp:12 +msgid "Installs a KWM theme" +msgstr "Įdiegia KWM temą" + +#: kwmtheme/cli_installer/main.cpp:16 +msgid "Path to a theme config file" +msgstr "Kelias iki temos konfigūracijos bylos" + +#: laptop/laptopclient.cpp:353 +msgid "Laptop" +msgstr "Nešiojamas kompiuteris" + +#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Keramik" +msgstr "Keramik" + +#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 30 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Display the window &icon in the caption bubble" +msgstr "Rodyti lango &ženkliuką antraštės skritulyje" + +#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 33 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this option if you want the window icon to be displayed in the caption " +"bubble next to the titlebar text." +msgstr "" +"Pažymėkite šią parinktį, jei norite, kad lango ženkliukas būtų rodoma antraštės " +"skritulyje po antraštės juostos teksto." + +#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 41 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Draw &small caption bubbles on active windows" +msgstr "Piešti &mažus antraštės skritulius ant aktyvių langų" + +#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 44 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this option if you want the caption bubble to have the same size on " +"active windows that it has on inactive ones. This option is useful for laptops " +"or low resolution displays where you want maximize the amount of space " +"available to the window contents." +msgstr "" +"Pažymėkite šią parinktį, jei norite, kad antraštės skrituliai būtų tokio pat " +"dydžio aktyviems ir neaktyviems langams. Ši parinktis yra naudinga " +"nešiojamiems kompiuteriams ar žemos skiriamosios gebos ekranams, kai Jūs norite " +"kiek galima daugiau vietos ekrano turiniui." + +#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 52 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Draw g&rab bars below windows" +msgstr "Piešti rankenėles pag&riebimui po langais" + +#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 55 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this option if you want a grab bar to be drawn below windows. When this " +"option is not selected only a thin border will be drawn in its place." +msgstr "" +"Pažymėkite šią parinktį, jei norite, kad po langais būtų piešiama juosta " +"pagriebimui. Nepažymėjus šios parinkties, jos vietoje bus piešiamas tik plonas " +"rėmelis." + +#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 63 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Use shadowed &text" +msgstr "Naudoti tekstą &su šešėliu" + +#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 66 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a shadow " +"behind it." +msgstr "" +"Pažymėkite šią parinktį, jei norite, kad antraštės juostos tekstas turėtų " +"trimatę išvaizdą su šešėliu už teksto." + +#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 16 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Config Dialog" +msgstr "Konfigūravimo dialogas" + +#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 30 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Title &Alignment" +msgstr "Antraščių &lygiavimas" + +#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 67 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Colored window border" +msgstr "Spalvoti lango rėmeliai" + +#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 73 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this option if the window border should be painted in the titlebar color. " +"Otherwise it will be painted in the background color." +msgstr "" +"Pažymėkite šią parinktį jei norite, kad langų rėmeliai būtų piešiami naudojant " +"antraštės juostos spalvas. Priešingu atveju, jie piešiami naudojant įprastas " +"kraštų spalvas." + +#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 92 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Animate buttons" +msgstr "Animuoti ženkliukus" + +#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 95 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer " +"hovers over them and fade out again when it moves away." +msgstr "" +"Pažymėkite šią parinktį jei norite, kad mygtukai išryškėtų užvedus ant jų pelės " +"klavišą ir po to vėl išnyktų jį patraukus." + +#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 103 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Close windows by double clicking the menu button" +msgstr "Užverti langą dvigubu meniu mygtuko paspaudimu" + +#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 106 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this option if you want windows to be closed when you double click the " +"menu button, similar to Microsoft Windows." +msgstr "" +"Pažymėkite šią parinktį, jei norite, kad langas būtų užveriamas paspaudus meniu " +"mygtuką du kartus, panašiai, kaip tai daroma Microsoft Windows." + +#: quartz/config/config.cpp:42 +msgid "" +"When selected, the window decoration borders are drawn using the titlebar " +"colors; otherwise, they are drawn using normal border colors instead." +msgstr "" +"Pažymėjus šią parinktį lango vaizdo kraštai piešiami naudojant antraštės " +"juostos spalvas; priešingu atveju jie piešiami naudojant įprastas lango krašto " +"spalvas." + +#: quartz/config/config.cpp:45 +msgid "Quartz &extra slim" +msgstr "Quartz &extra slim" + +#: quartz/config/config.cpp:47 +msgid "Quartz window decorations with extra-small title bar." +msgstr "Kvarciniai langų papuošimai su itin maža antraštės juosta." + +#: quartz/quartz.cpp:513 +msgid "Quartz" +msgstr "Quartz" + +#: modernsystem/config/config.cpp:40 +msgid "&Show window resize handle" +msgstr "&Rodyti lango dydžio keitimo rankenėlę" + +#: modernsystem/config/config.cpp:42 +msgid "" +"When selected, all windows are drawn with a resize handle at the lower right " +"corner. This makes window resizing easier, especially for trackballs and other " +"mouse replacements on laptops." +msgstr "" +"Pasirinkus visi langai piešiami su lango dydžio keitimo rankenėle apatiniame " +"dešiniame lange. Tai leidžia lengviau keisti lango dydį, ypač naudojant " +"trackball'us ir kitus pelės pakaitalus nešiojamuose kompiuteriuose." + +#: modernsystem/config/config.cpp:52 +msgid "Here you can change the size of the resize handle." +msgstr "Čia Jūs galite pakeisti lango keitimo dydžio rankenėlės matmenis." + +#: modernsystem/config/config.cpp:61 +msgid "Small" +msgstr "Mažas" + +#: modernsystem/config/config.cpp:63 +msgid "Medium" +msgstr "Vidutinis" + +#: modernsystem/config/config.cpp:65 +msgid "Large" +msgstr "Didelis" + +#: modernsystem/modernsys.cpp:383 +msgid "Modern System" +msgstr "Modern System" + +#: plastik/plastikclient.cpp:56 +msgid "Plastik" +msgstr "Plastik" |