summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kwin_clients.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-lt/messages/kdebase/kwin_clients.po')
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/kdebase/kwin_clients.po395
1 files changed, 395 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kwin_clients.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kwin_clients.po
new file mode 100644
index 00000000000..b4bd3031f74
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kwin_clients.po
@@ -0,0 +1,395 @@
+# translation of kwin_clients.po to Lithuanian
+# Donatas Glodenis <[email protected]>, 2005, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwin_clients\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-03-10 18:45+0200\n"
+"Last-Translator: Donatas Glodenis <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Lithuanian <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: b2/config/config.cpp:41 quartz/config/config.cpp:40
+msgid "Draw window frames using &titlebar colors"
+msgstr "Peišti lango rėmus naudojant &antraštės juostos slapvas"
+
+#: b2/config/config.cpp:43
+msgid ""
+"When selected, the window borders are drawn using the titlebar colors; "
+"otherwise, they are drawn using normal border colors."
+msgstr ""
+"Pažymėjus šią parinktį lango vaizdo kraštai piešiami naudojant antraštės "
+"juostos spalvas; kitu atveju jie yra piešiami naudojant įprastas spalvas."
+
+#: b2/config/config.cpp:49
+msgid "Draw &resize handle"
+msgstr "Piešti &dydžio keitimo rankenėlę"
+
+#: b2/config/config.cpp:51
+msgid ""
+"When selected, decorations are drawn with a \"grab handle\" in the bottom right "
+"corner of the windows; otherwise, no grab handle is drawn."
+msgstr ""
+"Pažymėjus šią parinktį lango vaizdas piešiamas su „linija užkabinimui“ "
+"apatiniame dešiniajame lango kampe; kitu atveju linija užkabinimui nepiešiama."
+
+#: b2/config/config.cpp:56
+msgid "Actions Settings"
+msgstr "Veiksmų nustatymai"
+
+#: b2/config/config.cpp:58
+msgid "Double click on menu button:"
+msgstr "Spragtelėti meniu mygtuką du kartus:"
+
+#: b2/config/config.cpp:60
+msgid "Do Nothing"
+msgstr "Nieko nedaryti"
+
+#: b2/config/config.cpp:61
+msgid "Minimize Window"
+msgstr "Sutraukti langą"
+
+#: b2/config/config.cpp:62
+msgid "Shade Window"
+msgstr "Lango šešėlis"
+
+#: b2/config/config.cpp:63
+msgid "Close Window"
+msgstr "Uždaryti langą"
+
+#: b2/config/config.cpp:66
+msgid ""
+"An action can be associated to a double click of the menu button. Leave it to "
+"none if in doubt."
+msgstr ""
+"Veiksmas gali būti susietas su meniu mygtuko dvigubu paspaudimu. Jei abejojate, "
+"palikite įjungtą nurodyta „nieko“."
+
+#: b2/b2client.cpp:346 keramik/keramik.cpp:1036
+#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:292
+msgid "Menu"
+msgstr "Meniu"
+
+#: b2/b2client.cpp:348 b2/b2client.cpp:814 keramik/keramik.cpp:1046
+#: keramik/keramik.cpp:1431
+msgid "Not on all desktops"
+msgstr "Ne visuose darbastaliuose"
+
+#: b2/b2client.cpp:348 b2/b2client.cpp:814 keramik/keramik.cpp:1046
+#: keramik/keramik.cpp:1431
+msgid "On all desktops"
+msgstr "Visuose darbastaliuose"
+
+#: b2/b2client.cpp:349 keramik/keramik.cpp:1066
+#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:312
+msgid "Minimize"
+msgstr "Sumažinti"
+
+#: b2/b2client.cpp:349 b2/b2client.cpp:826 keramik/keramik.cpp:1075
+#: keramik/keramik.cpp:1419 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:320
+#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:775
+msgid "Maximize"
+msgstr "Išdidinti"
+
+#: b2/b2client.cpp:351 b2/b2client.cpp:859 keramik/keramik.cpp:1112
+#: keramik/keramik.cpp:1442
+msgid "Unshade"
+msgstr "Visas langas"
+
+#: b2/b2client.cpp:351 b2/b2client.cpp:859 keramik/keramik.cpp:1112
+#: keramik/keramik.cpp:1442
+msgid "Shade"
+msgstr "Sutraukti"
+
+#: b2/b2client.cpp:352
+msgid "Resize"
+msgstr "Keisti dydį"
+
+#: b2/b2client.cpp:390
+msgid "<b><center>B II preview</center></b>"
+msgstr "<b><center> B II peržiūra</center></b>"
+
+#: web/Web.cpp:53
+msgid "Web"
+msgstr "Žiniatinklis"
+
+#: default/config/config.cpp:40
+msgid "Draw titlebar &stipple effect"
+msgstr "Piešti &taškuotą antraštės juostą"
+
+#: default/config/config.cpp:42
+msgid ""
+"When selected, active titlebars are drawn with a stipple (dotted) effect; "
+"otherwise, they are drawn without the stipple."
+msgstr ""
+"Pasirinkus tai, aktyvaus lango antraštės juostos piešiamos taškuotos. Priešingu "
+"atveju jos piešiamos be šio efekto."
+
+#: default/config/config.cpp:46
+msgid "Draw g&rab bar below windows"
+msgstr "&Piešti liniją užkabinimui pele lango apačioje"
+
+#: default/config/config.cpp:48
+msgid ""
+"When selected, decorations are drawn with a \"grab bar\" below windows; "
+"otherwise, no grab bar is drawn."
+msgstr ""
+"Jei ši parinktis pažymėta, po langais bus piešiama „juosta pagriebimui“. "
+"Nepažymėjus šios parinkties „juosta pagriebimui“ nebus piešiama."
+
+#: default/config/config.cpp:54
+msgid "Draw &gradients"
+msgstr "Piešti spalvų p&erėjimus"
+
+#: default/config/config.cpp:56
+msgid ""
+"When selected, decorations are drawn with gradients for high-color displays; "
+"otherwise, no gradients are drawn."
+msgstr ""
+"Jei ši parinktis pažymėta, dekoracijos piešiamos su spalvų perėjimais daugelio "
+"spalvų (highcolor) ekranams, priešingu atveju piešiama be perėjimų."
+
+#: default/kdedefault.cpp:746
+msgid "KDE2"
+msgstr "KDE2"
+
+#: keramik/keramik.cpp:964
+msgid "<center><b>Keramik preview</b></center>"
+msgstr "<center><b> Keramik peržiūra</b></center>"
+
+#: keramik/keramik.cpp:1093
+msgid "Keep Above Others"
+msgstr "Laikyti virš kitų"
+
+#: keramik/keramik.cpp:1102
+msgid "Keep Below Others"
+msgstr "Laikyti po kitais"
+
+#: redmond/redmond.cpp:353
+msgid "Redmond"
+msgstr "Redmond"
+
+#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:260
+msgid "<center><b>KWMTheme</b></center>"
+msgstr "<center><b>KWMTheme</b></center>"
+
+#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:301 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:765
+msgid "Sticky"
+msgstr "Pritvirtintas"
+
+#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:765
+msgid "Unsticky"
+msgstr "Nepritvirtintas"
+
+#: kwmtheme/cli_installer/main.cpp:12
+msgid "Installs a KWM theme"
+msgstr "Įdiegia KWM temą"
+
+#: kwmtheme/cli_installer/main.cpp:16
+msgid "Path to a theme config file"
+msgstr "Kelias iki temos konfigūracijos bylos"
+
+#: laptop/laptopclient.cpp:353
+msgid "Laptop"
+msgstr "Nešiojamas kompiuteris"
+
+#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 16
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Keramik"
+msgstr "Keramik"
+
+#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 30
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Display the window &icon in the caption bubble"
+msgstr "Rodyti lango &ženkliuką antraštės skritulyje"
+
+#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 33
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this option if you want the window icon to be displayed in the caption "
+"bubble next to the titlebar text."
+msgstr ""
+"Pažymėkite šią parinktį, jei norite, kad lango ženkliukas būtų rodoma antraštės "
+"skritulyje po antraštės juostos teksto."
+
+#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 41
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Draw &small caption bubbles on active windows"
+msgstr "Piešti &mažus antraštės skritulius ant aktyvių langų"
+
+#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 44
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this option if you want the caption bubble to have the same size on "
+"active windows that it has on inactive ones. This option is useful for laptops "
+"or low resolution displays where you want maximize the amount of space "
+"available to the window contents."
+msgstr ""
+"Pažymėkite šią parinktį, jei norite, kad antraštės skrituliai būtų tokio pat "
+"dydžio aktyviems ir neaktyviems langams. Ši parinktis yra naudinga "
+"nešiojamiems kompiuteriams ar žemos skiriamosios gebos ekranams, kai Jūs norite "
+"kiek galima daugiau vietos ekrano turiniui."
+
+#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 52
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Draw g&rab bars below windows"
+msgstr "Piešti rankenėles pag&riebimui po langais"
+
+#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 55
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this option if you want a grab bar to be drawn below windows. When this "
+"option is not selected only a thin border will be drawn in its place."
+msgstr ""
+"Pažymėkite šią parinktį, jei norite, kad po langais būtų piešiama juosta "
+"pagriebimui. Nepažymėjus šios parinkties, jos vietoje bus piešiamas tik plonas "
+"rėmelis."
+
+#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 63
+#: rc.cpp:24 rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Use shadowed &text"
+msgstr "Naudoti tekstą &su šešėliu"
+
+#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 66
+#: rc.cpp:27 rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a shadow "
+"behind it."
+msgstr ""
+"Pažymėkite šią parinktį, jei norite, kad antraštės juostos tekstas turėtų "
+"trimatę išvaizdą su šešėliu už teksto."
+
+#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 16
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Config Dialog"
+msgstr "Konfigūravimo dialogas"
+
+#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 30
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Title &Alignment"
+msgstr "Antraščių &lygiavimas"
+
+#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 67
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Colored window border"
+msgstr "Spalvoti lango rėmeliai"
+
+#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 73
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this option if the window border should be painted in the titlebar color. "
+"Otherwise it will be painted in the background color."
+msgstr ""
+"Pažymėkite šią parinktį jei norite, kad langų rėmeliai būtų piešiami naudojant "
+"antraštės juostos spalvas. Priešingu atveju, jie piešiami naudojant įprastas "
+"kraštų spalvas."
+
+#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 92
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Animate buttons"
+msgstr "Animuoti ženkliukus"
+
+#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 95
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer "
+"hovers over them and fade out again when it moves away."
+msgstr ""
+"Pažymėkite šią parinktį jei norite, kad mygtukai išryškėtų užvedus ant jų pelės "
+"klavišą ir po to vėl išnyktų jį patraukus."
+
+#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 103
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Close windows by double clicking the menu button"
+msgstr "Užverti langą dvigubu meniu mygtuko paspaudimu"
+
+#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 106
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this option if you want windows to be closed when you double click the "
+"menu button, similar to Microsoft Windows."
+msgstr ""
+"Pažymėkite šią parinktį, jei norite, kad langas būtų užveriamas paspaudus meniu "
+"mygtuką du kartus, panašiai, kaip tai daroma Microsoft Windows."
+
+#: quartz/config/config.cpp:42
+msgid ""
+"When selected, the window decoration borders are drawn using the titlebar "
+"colors; otherwise, they are drawn using normal border colors instead."
+msgstr ""
+"Pažymėjus šią parinktį lango vaizdo kraštai piešiami naudojant antraštės "
+"juostos spalvas; priešingu atveju jie piešiami naudojant įprastas lango krašto "
+"spalvas."
+
+#: quartz/config/config.cpp:45
+msgid "Quartz &extra slim"
+msgstr "Quartz &extra slim"
+
+#: quartz/config/config.cpp:47
+msgid "Quartz window decorations with extra-small title bar."
+msgstr "Kvarciniai langų papuošimai su itin maža antraštės juosta."
+
+#: quartz/quartz.cpp:513
+msgid "Quartz"
+msgstr "Quartz"
+
+#: modernsystem/config/config.cpp:40
+msgid "&Show window resize handle"
+msgstr "&Rodyti lango dydžio keitimo rankenėlę"
+
+#: modernsystem/config/config.cpp:42
+msgid ""
+"When selected, all windows are drawn with a resize handle at the lower right "
+"corner. This makes window resizing easier, especially for trackballs and other "
+"mouse replacements on laptops."
+msgstr ""
+"Pasirinkus visi langai piešiami su lango dydžio keitimo rankenėle apatiniame "
+"dešiniame lange. Tai leidžia lengviau keisti lango dydį, ypač naudojant "
+"trackball'us ir kitus pelės pakaitalus nešiojamuose kompiuteriuose."
+
+#: modernsystem/config/config.cpp:52
+msgid "Here you can change the size of the resize handle."
+msgstr "Čia Jūs galite pakeisti lango keitimo dydžio rankenėlės matmenis."
+
+#: modernsystem/config/config.cpp:61
+msgid "Small"
+msgstr "Mažas"
+
+#: modernsystem/config/config.cpp:63
+msgid "Medium"
+msgstr "Vidutinis"
+
+#: modernsystem/config/config.cpp:65
+msgid "Large"
+msgstr "Didelis"
+
+#: modernsystem/modernsys.cpp:383
+msgid "Modern System"
+msgstr "Modern System"
+
+#: plastik/plastikclient.cpp:56
+msgid "Plastik"
+msgstr "Plastik"