diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-lt/messages/kdeutils/kwalletmanager.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-lt/messages/kdeutils/kwalletmanager.po | 407 |
1 files changed, 407 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdeutils/kwalletmanager.po b/tde-i18n-lt/messages/kdeutils/kwalletmanager.po new file mode 100644 index 00000000000..988a289ef01 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-lt/messages/kdeutils/kwalletmanager.po @@ -0,0 +1,407 @@ +# translation of kwalletmanager.po to Lithuanian +# Afrikaans translations for PACKAGE package. +# +# Automatically generated, 2005. +# Donatas Glodenis <[email protected]>, 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kwalletmanager\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-12-02 19:02+0200\n" +"Last-Translator: Donatas Glodenis <[email protected]>\n" +"Language-Team: Lithuanian <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Donatas Glodenis" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected]" + +#: allyourbase.cpp:197 +msgid "An entry by the name '%1' already exists. Would you like to continue?" +msgstr "Įrašas, pavadintas „%1 jau yra. Ar norite tęsti?" + +#: allyourbase.cpp:220 +msgid "A folder by the name '%1' already exists. What would you like to do?" +msgstr "Aplankas, pavadintas „%1 jau yra. Ką norėtumėte daryti?" + +#: allyourbase.cpp:353 +msgid "Folders" +msgstr "Aplankai" + +#: allyourbase.cpp:397 +msgid "An unexpected error occurred trying to drop the item" +msgstr "Bandant įmesti objektą įvyko netikėta klaida" + +#: allyourbase.cpp:479 +msgid "An unexpected error occurred trying to drop the entry" +msgstr "Bandant įmesti įrašą įvyko netikėta klaida" + +#: allyourbase.cpp:508 +msgid "" +"An unexpected error occurred trying to delete the original folder, but the " +"folder has been copied successfully" +msgstr "" +"Bandant ištrinti pirminį aplanką įvyko netikėta klaida, tačiau aplankas vis " +"tiek buvo sėkmingai nukopijuotas" + +#: allyourbase.cpp:659 +msgid "That wallet file already exists. You cannot overwrite wallets." +msgstr "Slaptažodinės byla jau yra. Negalima perrašyti slaptažodinių." + +#: kwalleteditor.cpp:81 +msgid "&Show values" +msgstr "&Rodyti vertes" + +#: kwalleteditor.cpp:161 +msgid "&New Folder..." +msgstr "&Naujas aplankas..." + +#: kwalleteditor.cpp:167 +msgid "&Delete Folder" +msgstr "&Pašalinti aplanką" + +#: kwalleteditor.cpp:175 kwalletpopup.cpp:45 +msgid "Change &Password..." +msgstr "Pasikeisk sla&ptažodį..." + +#: kwalleteditor.cpp:181 +msgid "&Merge Wallet..." +msgstr "&Sulieti slaptažodinę..." + +#: kwalleteditor.cpp:187 +msgid "&Import XML..." +msgstr "&Importuoti XML..." + +#: kwalleteditor.cpp:193 +msgid "&Export..." +msgstr "&Eksportuoti..." + +#: kwalleteditor.cpp:219 +msgid "" +"This wallet was forced closed. You must reopen it to continue working with it." +msgstr "" +"Ši slaptažodinė buvo priverstinai uždaryta. Turite ją iš naujo atverti jei " +"norite toliau su ja dirbti." + +#: kwalleteditor.cpp:254 +msgid "Passwords" +msgstr "Slaptažodžiai" + +#: kwalleteditor.cpp:255 +msgid "Maps" +msgstr "Žemėlapiai" + +#: kwalleteditor.cpp:256 +msgid "Binary Data" +msgstr "Dvejetainiai duomenys" + +#: kwalleteditor.cpp:257 +msgid "Unknown" +msgstr "Nežinoma" + +#: kwalleteditor.cpp:296 +msgid "Are you sure you wish to delete the folder '%1' from the wallet?" +msgstr "Ar tikrai norite ištrinti aplanką „%1“ iš slaptažodinės?" + +#: kwalleteditor.cpp:300 +msgid "Error deleting folder." +msgstr "Klaida trinant aplanką." + +#: kwalleteditor.cpp:319 +msgid "New Folder" +msgstr "Naujas aplankas" + +#: kwalleteditor.cpp:320 +msgid "Please choose a name for the new folder:" +msgstr "Prašome pasirinkti vardą naujam aplankui:" + +#: kwalleteditor.cpp:330 +msgid "Sorry, that folder name is in use. Try again?" +msgstr "Deja, toks aplankas jau yra. Bandysite iš naujo?" + +#: kwalleteditor.cpp:330 kwalleteditor.cpp:662 +msgid "Try Again" +msgstr "Mėginti vėl" + +#: kwalleteditor.cpp:330 kwalleteditor.cpp:662 kwalletmanager.cpp:376 +msgid "Do Not Try" +msgstr "Nebemėginti" + +#: kwalleteditor.cpp:369 +#, c-format +msgid "Error saving entry. Error code: %1" +msgstr "Klaida išsaugant įrašą. Klaidos kodas: %1" + +#: kwalleteditor.cpp:404 kwalleteditor.cpp:737 +#, c-format +msgid "Password: %1" +msgstr "Slaptažodis: %1" + +#: kwalleteditor.cpp:416 kwalleteditor.cpp:739 +#, c-format +msgid "Name-Value Map: %1" +msgstr "Vardo-reikšmės atvaizdis: %1" + +#: kwalleteditor.cpp:424 kwalleteditor.cpp:741 +#, c-format +msgid "Binary Data: %1" +msgstr "Dvejetainiai duomenys: %1" + +#: kwalleteditor.cpp:588 kwalleteditor.cpp:598 +msgid "&New..." +msgstr "&Naujas..." + +#: kwalleteditor.cpp:589 +msgid "&Rename" +msgstr "Pe&rvadinti" + +#: kwalleteditor.cpp:650 +msgid "New Entry" +msgstr "Naujas įrašas" + +#: kwalleteditor.cpp:651 +msgid "Please choose a name for the new entry:" +msgstr "Prašome pasirinkti vardą naujam įrašui:" + +#: kwalleteditor.cpp:662 +msgid "Sorry, that entry already exists. Try again?" +msgstr "Deja, toks vardas jau yra. Bandysite iš naujo?" + +#: kwalleteditor.cpp:679 kwalleteditor.cpp:690 +msgid "An unexpected error occurred trying to add the new entry" +msgstr "Bandant pridėti naują įrašą įvyko netikėta klaida" + +#: kwalleteditor.cpp:733 +msgid "An unexpected error occurred trying to rename the entry" +msgstr "Bandant pervadinti įrašą įvyko netikėta klaida" + +#: kwalleteditor.cpp:753 +msgid "Are you sure you wish to delete the item '%1'?" +msgstr "Ar tikrai norite ištrinti objektą „%1“?" + +#: kwalleteditor.cpp:757 +msgid "An unexpected error occurred trying to delete the entry" +msgstr "Bandant ištrinti įrašą įvyko netikėta klaida" + +#: kwalleteditor.cpp:785 +msgid "Unable to open the requested wallet." +msgstr "Nepavyksta atverti prašomos slaptažodinės." + +#: kwalleteditor.cpp:821 +msgid "Unable to access wallet '<b>%1</b>'." +msgstr "Nepavyksta pasiekti slaptažodinės „<b>%1</b>“." + +#: kwalleteditor.cpp:850 kwalleteditor.cpp:880 kwalleteditor.cpp:910 +#: kwalleteditor.cpp:1001 +msgid "" +"Folder '<b>%1</b>' already contains an entry '<b>%2</b>" +"'. Do you wish to replace it?" +msgstr "" +"Aplankas „<b>%1</b>“ jau turi įrašą „<b>%2</b>“. Ar norite jį pakeisti?" + +#: kwalleteditor.cpp:949 +msgid "Unable to access XML file '<b>%1</b>'." +msgstr "Nepavyksta pasiekti XML bylos „<b>%1</b>“." + +#: kwalleteditor.cpp:955 +msgid "Error opening XML file '<b>%1</b>' for input." +msgstr "Klaida atveriant XML bylą „<b>%1</b>“." + +#: kwalleteditor.cpp:962 +msgid "Error reading XML file '<b>%1</b>' for input." +msgstr "Klaida skaitant XML bylą „<b>%1</b>“." + +#: kwalleteditor.cpp:969 +msgid "Error: XML file does not contain a wallet." +msgstr "Klaida: XML byloje nėra slaptažodinės." + +#: kwalleteditor.cpp:1109 +#, fuzzy +msgid "The file '%1' already exists. Would you like to overwrite this file?" +msgstr "Įrašas, pavadintas „%1 jau yra. Ar norite tęsti?" + +#: kwalleteditor.cpp:1109 +msgid "Overwrite" +msgstr "" + +#: kwalletmanager.cpp:63 kwalletmanager.cpp:322 +msgid "KDE Wallet: No wallets open." +msgstr "KDE Wallet: nėra atvertų slaptažodinių." + +#: kwalletmanager.cpp:71 kwalletmanager.cpp:177 +msgid "KDE Wallet: A wallet is open." +msgstr "KDE Wallet: slaptažodinė atverta." + +#: kwalletmanager.cpp:115 kwalletpopup.cpp:37 +msgid "&New Wallet..." +msgstr "&Nauja slaptažodinė..." + +#: kwalletmanager.cpp:118 +msgid "Configure &Wallet..." +msgstr "Konfigūruoti &slaptažodinę..." + +#: kwalletmanager.cpp:124 +msgid "Close &All Wallets" +msgstr "Užverti &visas slaptažodines" + +#: kwalletmanager.cpp:223 +msgid "Are you sure you wish to delete the wallet '%1'?" +msgstr "Ar tikrai norite ištrinti slaptažodinę „%1“?" + +#: kwalletmanager.cpp:229 +#, c-format +msgid "Unable to delete the wallet. Error code was %1." +msgstr "Nepavyksta ištrinti slaptažodinės. Klaidos kodas: %1." + +#: kwalletmanager.cpp:238 +msgid "" +"Unable to close wallet cleanly. It is probably in use by other applications. Do " +"you wish to force it closed?" +msgstr "" +"Nepavyksta tvarkingai užverti slaptažodinės. Greičiausiai ja naudojasi kitos " +"programos. Ar norite ją užverti priverstinai?" + +#: kwalletmanager.cpp:238 +msgid "Force Closure" +msgstr "Užverti priverstinai" + +#: kwalletmanager.cpp:238 +msgid "Do Not Force" +msgstr "Neužverti priverstinai" + +#: kwalletmanager.cpp:242 +#, c-format +msgid "Unable to force the wallet closed. Error code was %1." +msgstr "Nepavyksta priverstinai užverti slaptažodinės. Klaidos kodas: %1." + +#: kwalletmanager.cpp:263 kwalletmanager.cpp:305 +#, c-format +msgid "Error opening wallet %1." +msgstr "Klaida atveriant slaptažodinę %1." + +#: kwalletmanager.cpp:357 +msgid "Please choose a name for the new wallet:" +msgstr "Prašome pasirinkti pavadinimą naujai slaptažodinei:" + +#: kwalletmanager.cpp:365 +msgid "New Wallet" +msgstr "Nauja slaptažodinė" + +#: kwalletmanager.cpp:376 +msgid "Sorry, that wallet already exists. Try a new name?" +msgstr "Deja, slaptažodinė jau egzistuoja. Bandysite kitą vardą?" + +#: kwalletmanager.cpp:376 +msgid "Try New" +msgstr "Bandyti kitą" + +#: kwalletmanager.cpp:384 +msgid "Please choose a name that contains only alphanumeric characters:" +msgstr "Prašome pasirinkti vardą, kuriame būtų tik raidės ar skaičiai:" + +#: kwalletpopup.cpp:60 +msgid "Disconnec&t" +msgstr "A&tsijungti" + +#: kwmapeditor.cpp:43 +msgid "Key" +msgstr "Raktas" + +#: kwmapeditor.cpp:44 +msgid "Value" +msgstr "Reikšmė" + +#: kwmapeditor.cpp:121 +msgid "&New Entry" +msgstr "&Naujas įrašas" + +#: main.cpp:45 +msgid "Show window on startup" +msgstr "Rodyti langą startavimo metu" + +#: main.cpp:46 +msgid "For use by kwalletd only" +msgstr "Tik kwalletd naudojimui" + +#: main.cpp:47 +msgid "A wallet name" +msgstr "Slaptažodinės pavadinimas" + +#: main.cpp:51 main.cpp:70 +msgid "KDE Wallet Manager" +msgstr "KDE slaptažodinių tvarkytuvė" + +#: main.cpp:52 +msgid "KDE Wallet Management Tool" +msgstr "KDE slaptažodinių tvarkymo įrankis" + +#: main.cpp:54 +msgid "(c) 2003,2004 George Staikos" +msgstr "(c) 2003,2004 George Staikos" + +#: main.cpp:57 +msgid "Primary author and maintainer" +msgstr "Autorius ir palaikytojas" + +#: main.cpp:58 +msgid "Developer" +msgstr "Programuotojas" + +#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 60 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "&Replace" +msgstr "Pa&keisti" + +#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 71 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Replace &All" +msgstr "Pakeisti &visus" + +#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 79 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "&Skip" +msgstr "Pra&leisti" + +#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 87 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Skip A&ll" +msgstr "Pra&leisti visus" + +#. i18n: file walletwidget.ui line 237 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Hide &Contents" +msgstr "Slėpti t&urinį" + +#. i18n: file walletwidget.ui line 269 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "" +"This is a binary data entry. It cannot be editted as its format is unknown and " +"application specific." +msgstr "" +"Tai yra dvejetainių duomenų įrašas. Jo redaguoti negalima, nes jo formatas " +"nežinomas ir priklauso nuo jį naudojančios programos." + +#. i18n: file walletwidget.ui line 398 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Show &Contents" +msgstr "Rodyti &turinį" |