diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-lt/messages/tdebase/tdeio_sftp.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-lt/messages/tdebase/tdeio_sftp.po | 62 |
1 files changed, 31 insertions, 31 deletions
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/tdeio_sftp.po b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/tdeio_sftp.po index d2a62b64179..60290507dd8 100644 --- a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/tdeio_sftp.po +++ b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/tdeio_sftp.po @@ -1,14 +1,14 @@ -# translation of kio_sftp.po to Lithuanian +# translation of tdeio_sftp.po to Lithuanian # Ričardas Čepas <[email protected]>, 2002. # Donatas Glodenis <[email protected]>, 2005. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_sftp\n" +"Project-Id-Version: tdeio_sftp\n" "POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-11 08:43+0300\n" "Last-Translator: Donatas Glodenis <[email protected]>\n" -"Language-Team: Lithuanian <[email protected]>\n" +"Language-Team: Lithuanian <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -16,120 +16,120 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" "=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: kio_sftp.cpp:427 +#: tdeio_sftp.cpp:427 msgid "An internal error occurred. Please retry the request again." msgstr "Įvyko vidinė klaida. Prašome iš naujo pakartoti užklausą." -#: kio_sftp.cpp:510 +#: tdeio_sftp.cpp:510 msgid "Opening SFTP connection to host <b>%1:%2</b>" msgstr "Atveriu SFTP prisijungimą prie mazgo <b>%1: %2</b>" -#: kio_sftp.cpp:514 +#: tdeio_sftp.cpp:514 msgid "No hostname specified" msgstr "Nenurodytas mazgo vardas" -#: kio_sftp.cpp:526 +#: tdeio_sftp.cpp:526 msgid "SFTP Login" msgstr "SFTP prisiregistravimas" -#: kio_sftp.cpp:528 +#: tdeio_sftp.cpp:528 msgid "site:" msgstr "sritis:" -#: kio_sftp.cpp:629 +#: tdeio_sftp.cpp:629 msgid "Please enter your username and key passphrase." msgstr "Prašome įvesti Jūsų naudotojo vardą ir rakto slaptąją frazę." -#: kio_sftp.cpp:631 +#: tdeio_sftp.cpp:631 msgid "Please enter your username and password." msgstr "Prašome įvesti naudotojo vardą ir slaptažodį." -#: kio_sftp.cpp:639 +#: tdeio_sftp.cpp:639 msgid "Incorrect username or password" msgstr "Neteisingas naudotojo vardas ar slaptažodis" -#: kio_sftp.cpp:644 +#: tdeio_sftp.cpp:644 msgid "Please enter a username and password" msgstr "Prašome įvesti naudotojo vardą ir slaptažodį" -#: kio_sftp.cpp:703 +#: tdeio_sftp.cpp:703 msgid "Warning: Cannot verify host's identity." msgstr "Perspėjimas: Nepavyksta patikrinti mazgo tapatybės!" -#: kio_sftp.cpp:714 +#: tdeio_sftp.cpp:714 msgid "Warning: Host's identity changed." msgstr "Perspėjimas: Mazgo tapatybė pasikeitė." -#: kio_sftp.cpp:725 kio_sftp.cpp:726 +#: tdeio_sftp.cpp:725 tdeio_sftp.cpp:726 msgid "Authentication failed." msgstr "Autentikacija nepavyko." -#: kio_sftp.cpp:740 kio_sftp.cpp:755 +#: tdeio_sftp.cpp:740 tdeio_sftp.cpp:755 msgid "Connection failed." msgstr "Prisijungimas nepavyko." -#: kio_sftp.cpp:741 ksshprocess.cpp:810 ksshprocess.cpp:957 +#: tdeio_sftp.cpp:741 ksshprocess.cpp:810 ksshprocess.cpp:957 msgid "Connection closed by remote host." msgstr "Nutolęs mazgas nutraukė prisijungimą." -#: kio_sftp.cpp:756 +#: tdeio_sftp.cpp:756 #, c-format msgid "Unexpected SFTP error: %1" msgstr "Nelaukta SFTP klaida: %1." -#: kio_sftp.cpp:800 +#: tdeio_sftp.cpp:800 #, c-format msgid "SFTP version %1" msgstr "SFTP versija %1" -#: kio_sftp.cpp:806 +#: tdeio_sftp.cpp:806 msgid "Protocol error." msgstr "Protokolo klaida." -#: kio_sftp.cpp:812 +#: tdeio_sftp.cpp:812 #, c-format msgid "Successfully connected to %1" msgstr "Sėkmingai prisijungta prie %1" -#: kio_sftp.cpp:1047 +#: tdeio_sftp.cpp:1047 msgid "An internal error occurred. Please try again." msgstr "Įvyko vidinė klaida. Prašome bandyti iš naujo." -#: kio_sftp.cpp:1068 +#: tdeio_sftp.cpp:1068 msgid "" "Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try again." msgstr "" "Kopijuojant bylą į „%1“ įvyko nežinoma klaida. Prašome pamėginti iš naujo." -#: kio_sftp.cpp:1318 +#: tdeio_sftp.cpp:1318 msgid "The remote host does not support renaming files." msgstr "Nutolęs mazgas nepalaiko bylų pervadinimo." -#: kio_sftp.cpp:1367 +#: tdeio_sftp.cpp:1367 msgid "The remote host does not support creating symbolic links." msgstr "Nutolęs mazgas nepalaiko simbolinių nuorodų kūrimo." -#: kio_sftp.cpp:1492 +#: tdeio_sftp.cpp:1492 msgid "Connection closed" msgstr "Prisijungimas baigtas" -#: kio_sftp.cpp:1494 +#: tdeio_sftp.cpp:1494 msgid "Could not read SFTP packet" msgstr "Nepavyksta perskaityti SFTP paketo" -#: kio_sftp.cpp:1611 +#: tdeio_sftp.cpp:1611 msgid "SFTP command failed for an unknown reason." msgstr "SFTP komanda nepavyko dėl nežinomas priežasties." -#: kio_sftp.cpp:1615 +#: tdeio_sftp.cpp:1615 msgid "The SFTP server received a bad message." msgstr "SFTP serveris gavo blogą žinutę." -#: kio_sftp.cpp:1619 +#: tdeio_sftp.cpp:1619 msgid "You attempted an operation unsupported by the SFTP server." msgstr "Jūs bandėte operaciją, nepalaikomą SFTP serverio." -#: kio_sftp.cpp:1623 +#: tdeio_sftp.cpp:1623 #, c-format msgid "Error code: %1" msgstr "Klaidos kodas: %1" |