diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-lt/messages/tdebase')
-rw-r--r-- | tde-i18n-lt/messages/tdebase/tdmconfig.po | 76 |
1 files changed, 38 insertions, 38 deletions
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/tdmconfig.po b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/tdmconfig.po index a919f9e835e..4a4e9acc4bc 100644 --- a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/tdmconfig.po +++ b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/tdmconfig.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdmconfig\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:16+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-13 18:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-31 21:59+0200\n" "Last-Translator: Donatas Glodenis <[email protected]>\n" "Language-Team: Lithuanian <[email protected]>\n" @@ -254,7 +254,7 @@ msgid "" "continue to run after login." msgstr "" -#: tdm-appear.cpp:190 tdm-appear.cpp:203 tdm-users.cpp:84 +#: tdm-appear.cpp:190 tdm-appear.cpp:203 tdm-users.cpp:92 msgid "<default>" msgstr "<numatyta>" @@ -711,16 +711,16 @@ msgid "" "or artifacts." msgstr "" -#: tdm-users.cpp:81 +#: tdm-users.cpp:89 #, c-format msgid "Unable to create folder %1" msgstr "Nepavyko sukurti aplanko %1" -#: tdm-users.cpp:88 +#: tdm-users.cpp:96 msgid "System U&IDs" msgstr "Sisteminiai &UID" -#: tdm-users.cpp:89 +#: tdm-users.cpp:97 msgid "" "Users with a UID (numerical user identification) outside this range will not " "be listed by TDM and this setup dialog. Note that users with the UID 0 " @@ -732,23 +732,23 @@ msgstr "" "dėmesį, kad naudotojų su UID lygiu 0 (paprastai „root“) tas neliečia, ir " "juos reiktų atskirai paslėpti „Neslėpti“ veiksenoje." -#: tdm-users.cpp:94 +#: tdm-users.cpp:102 msgid "Below:" msgstr "mažesniu, nei:" -#: tdm-users.cpp:101 +#: tdm-users.cpp:109 msgid "Above:" msgstr "didesniu, nei:" -#: tdm-users.cpp:109 +#: tdm-users.cpp:117 msgid "Users" msgstr "Naudotojai" -#: tdm-users.cpp:112 +#: tdm-users.cpp:120 msgid "Show list" msgstr "Rodyti sąrašą" -#: tdm-users.cpp:113 +#: tdm-users.cpp:121 msgid "" "If this option is checked, TDM will show a list of users, so users can click " "on their name or image rather than typing in their login." @@ -757,11 +757,11 @@ msgstr "" "metu, kad naudotojai galėtų paspausti ant savo vardo ir paveikslėlio vietoje " "naudotojo vardo įvedinėjimo." -#: tdm-users.cpp:115 +#: tdm-users.cpp:123 msgid "Autocompletion" msgstr "Automatinis užbaigimas" -#: tdm-users.cpp:116 +#: tdm-users.cpp:124 msgid "" "If this option is checked, TDM will automatically complete user names while " "they are typed in the line edit." @@ -769,11 +769,11 @@ msgstr "" "Nustačius šią parinktį TDM automatiškai pabaigs naudotojų vardus, kai jie " "bus rašomi laukelyje." -#: tdm-users.cpp:118 +#: tdm-users.cpp:126 msgid "Inverse selection" msgstr "Pažymėti atvirkščiai" -#: tdm-users.cpp:119 +#: tdm-users.cpp:127 msgid "" "This option specifies how the users for \"Show list\" and \"Autocompletion\" " "are selected in the \"Select users and groups\" list: If not checked, select " @@ -785,11 +785,11 @@ msgstr "" "sąraše. Jei nustatymas nepažymėtas, žymėkite tik išrinktus naudotojus. Jei " "pažymėta, žymėkite visus ne-sistemos naudotojus, išskyrus pažymėtuosius." -#: tdm-users.cpp:123 +#: tdm-users.cpp:131 msgid "Sor&t users" msgstr "&Rūšiuoti naudotojus" -#: tdm-users.cpp:125 +#: tdm-users.cpp:133 msgid "" "If this is checked, TDM will alphabetically sort the user list. Otherwise " "users are listed in the order they appear in the password file." @@ -797,15 +797,15 @@ msgstr "" "Nustačius šią parinktį, TDM rūšiuos naudotojų sąrašą. Priešingu atveju " "naudotojai bus pateikti taip, kaip jie yra sisteminėje slaptažodžių byloje." -#: tdm-users.cpp:129 +#: tdm-users.cpp:137 msgid "S&elect users and groups:" msgstr "P&asirinkite naudotojus ir grupes:" -#: tdm-users.cpp:131 +#: tdm-users.cpp:139 msgid "Selected Users" msgstr "Pasirinkti naudotojai" -#: tdm-users.cpp:133 +#: tdm-users.cpp:141 msgid "" "TDM will show all checked users. Entries denoted with '@' are user groups. " "Checking a group is like checking all users in that group." @@ -813,11 +813,11 @@ msgstr "" "TDM parodys visas pažymėtas grupes. Įrašai, paženklinti '@' yra naudotojų " "grupės. Pažymėti grupę yra tolygu visų naudotojų pažymėjimui toje grupėje." -#: tdm-users.cpp:140 +#: tdm-users.cpp:148 msgid "Hidden Users" msgstr "Paslėpti naudotojai" -#: tdm-users.cpp:142 +#: tdm-users.cpp:150 msgid "" "TDM will show all non-checked non-system users. Entries denoted with '@' are " "user groups. Checking a group is like checking all users in that group." @@ -825,11 +825,11 @@ msgstr "" "TDM rodys visus ne sistemos naudotojus. Įrašai, pažymėti '@' yra naudotojų " "grupės. Pažymėti grupę yra tolygu visų naudotojų pažymėjimui toje grupėje." -#: tdm-users.cpp:149 +#: tdm-users.cpp:157 msgid "User Image Source" msgstr "Naudotojo paveiksliuko šaltinis" -#: tdm-users.cpp:150 +#: tdm-users.cpp:158 msgid "" "Here you can specify where TDM will obtain the images that represent users. " "\"Admin\" represents the global folder; these are the pictures you can set " @@ -844,39 +844,39 @@ msgstr "" "viduryje nurodo pasirinkimą tuo atveju, kai prieinami abu paveiksliuko " "šaltiniai." -#: tdm-users.cpp:156 +#: tdm-users.cpp:164 msgid "Admin" msgstr "Administratorius" -#: tdm-users.cpp:157 +#: tdm-users.cpp:165 msgid "Admin, user" msgstr "Administratorius, naudotojas" -#: tdm-users.cpp:158 +#: tdm-users.cpp:166 msgid "User, admin" msgstr "Naudotojas, administratorius" -#: tdm-users.cpp:159 +#: tdm-users.cpp:167 msgid "User" msgstr "Naudotojas" -#: tdm-users.cpp:161 +#: tdm-users.cpp:169 msgid "User Images" msgstr "Naudotojo paveiksliukai" -#: tdm-users.cpp:164 +#: tdm-users.cpp:172 msgid "The user the image below belongs to." msgstr "Naudotojas, kuriam priklauso žemiau parodytas paveiksliukas." -#: tdm-users.cpp:167 +#: tdm-users.cpp:175 msgid "User:" msgstr "Naudotojas:" -#: tdm-users.cpp:175 +#: tdm-users.cpp:183 msgid "Click or drop an image here" msgstr "Paspauskite ar atitempkite čia paveikslėlį" -#: tdm-users.cpp:176 +#: tdm-users.cpp:184 msgid "" "Here you can see the image assigned to the user selected in the combo box " "above. Click on the image button to select from a list of images or drag and " @@ -887,22 +887,22 @@ msgstr "" "paspauskite paveikslėlio mygtuką, arba atitempkite ir padėkite Jūsų nuosavą " "paveikslėlį ant mygtuko (pvz. iš Konqueror)." -#: tdm-users.cpp:178 +#: tdm-users.cpp:186 msgid "Unset" msgstr "Nenurodyta" -#: tdm-users.cpp:179 +#: tdm-users.cpp:187 msgid "" "Click this button to make TDM use the default image for the selected user." msgstr "" "Norėdami, kad TDE naudotų numatytą paveikslėlį pasirinktam naudotojui, " "spragtelėkite ant šio mygtuko." -#: tdm-users.cpp:278 +#: tdm-users.cpp:286 msgid "Save image as default image?" msgstr "Įrašyti paveiksliuką kaip numatytą (naudojamą kitaip nenurodžius)?" -#: tdm-users.cpp:286 +#: tdm-users.cpp:294 #, c-format msgid "" "There was an error loading the image\n" @@ -911,7 +911,7 @@ msgstr "" "Klaida įkeliant paveiksliuką\n" "%1" -#: tdm-users.cpp:295 +#: tdm-users.cpp:303 #, c-format msgid "" "There was an error saving the image:\n" @@ -920,7 +920,7 @@ msgstr "" "Klaida išsaugant paveiksliuką:\n" "%1" -#: tdm-users.cpp:310 +#: tdm-users.cpp:318 msgid "Choose Image" msgstr "Pasirinkite paveiksliuką" |