summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-lt/messages/tdepim/kaddressbook.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-lt/messages/tdepim/kaddressbook.po')
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/tdepim/kaddressbook.po2096
1 files changed, 1052 insertions, 1044 deletions
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdepim/kaddressbook.po b/tde-i18n-lt/messages/tdepim/kaddressbook.po
index 2e5fb059597..b98d2efda60 100644
--- a/tde-i18n-lt/messages/tdepim/kaddressbook.po
+++ b/tde-i18n-lt/messages/tdepim/kaddressbook.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kaddressbook\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-13 19:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-03 12:00+0300\n"
"Last-Translator: Dovydas <[email protected]>\n"
"Language-Team: Lithuanian <[email protected]>\n"
@@ -17,50 +17,16 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n"
"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
+"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: customfieldswidget.h:159
-msgid "Custom Fields"
-msgstr "Derinami laukai"
-
-#: kaddressbook_options.h:33
-msgid "Shows contact editor with given email address"
-msgstr "Parodys kontaktų redaktorių su duotu e. pašto adresu"
-
-#: kaddressbook_options.h:34
-msgid "Shows contact editor with given uid"
-msgstr "Parodys kontaktų redaktorių su duotu uid"
-
-#: kaddressbook_options.h:35
-msgid "Launches in editor only mode"
-msgstr "Paleis tik redaktoriaus veiksenoje"
-
-#: kaddressbook_options.h:36
-msgid "Launches editor for the new contact"
-msgstr "Paleis redaktorių naujam kontaktui"
-
-#: kaddressbook_options.h:37
-msgid "Work on given file"
-msgstr "Dirbti su pasirinktu failu"
-
-#: kaddressbook_options.h:38
-msgid "Import the given vCard"
-msgstr "Importuoti duotą vCard"
-
-#: typecombo.h:94
-msgid ""
-"_: label (number)\n"
-"%1 (%2)"
-msgstr "%1 (%2)"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Nerijus Kislauskas,Donatas Glodenis"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -128,6 +94,12 @@ msgstr "Pageidautinas adresas"
msgid "New..."
msgstr "Nauja..."
+#: addresseditwidget.cpp:340 emaileditwidget.cpp:202 kabcore.cpp:1255
+#: keywidget.cpp:56 phoneeditwidget.cpp:182
+#, fuzzy
+msgid "Remove"
+msgstr "Pašalinti sąrašą"
+
#: addresseditwidget.cpp:343
msgid "Change Type..."
msgstr "Pakeisti tipą..."
@@ -1160,6 +1132,34 @@ msgstr "Vaizdo pavadinimas:"
msgid "View Type"
msgstr "Vaizdo tipas"
+#: common/kabprefs.cpp:61
+msgid "Business"
+msgstr "Verslas"
+
+#: common/kabprefs.cpp:61
+msgid "Family"
+msgstr "Šeima"
+
+#: common/kabprefs.cpp:61
+msgid "School"
+msgstr "Mokyklos"
+
+#: common/kabprefs.cpp:62
+msgid "Customer"
+msgstr "Naudotojas"
+
+#: common/kabprefs.cpp:62
+msgid "Friend"
+msgstr "Draugas"
+
+#: common/locationmap.cpp:77
+msgid ""
+"No service provider available for map lookup!\n"
+"Please add one in the configuration dialog."
+msgstr ""
+"Nėra paslaugos tiekėjo žemėlapio peržiūrai!\n"
+"Pridėkite tiekėją konfigūracinėje kortelėje."
+
#: customfieldswidget.cpp:46
msgid "Add Field"
msgstr "Pridėti lauką"
@@ -1220,6 +1220,10 @@ msgstr "Pridėti lauką..."
msgid "Remove Field..."
msgstr "Išmesti lauką..."
+#: customfieldswidget.h:159
+msgid "Custom Fields"
+msgstr "Derinami laukai"
+
#: distributionlisteditor.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Edit Distribution List"
@@ -1258,10 +1262,7 @@ msgstr ""
#: distributionlistentryview.cpp:109
msgid ""
"_: Formatted name, role, organization\n"
-"<qt>"
-"<h2>%1</h2>"
-"<p>%2"
-"<br/>%3</p></qt>"
+"<qt><h2>%1</h2><p>%2<br/>%3</p></qt>"
msgstr ""
#: distributionlistentryview.cpp:112
@@ -1287,14 +1288,79 @@ msgstr "Pervadinti platinimo sąrašą"
#: distributionlistpicker.cpp:115
#, fuzzy
msgid ""
-"A distribution list with the the name %1 already exists. Please choose another "
-"name"
+"A distribution list with the the name %1 already exists. Please choose "
+"another name"
msgstr "Laukas su nurodytu vardu jau egzistuoja, prašome pasirinkti kitą."
#: distributionlistpicker.cpp:115
msgid "Name Exists"
msgstr ""
+#: editors/cryptowidget.cpp:63
+msgid "Crypto Settings"
+msgstr "Kriptografijos nustatymai"
+
+#: editors/cryptowidget.cpp:79
+msgid "Allowed Protocols"
+msgstr "Leistini protokolai"
+
+#: editors/cryptowidget.cpp:92
+msgid "Preferred OpenPGP encryption key:"
+msgstr "Pageidautinas OpenPGP kodavimo raktas:"
+
+#: editors/cryptowidget.cpp:98
+msgid "Preferred S/MIME encryption certificate:"
+msgstr "Pageidautinas S/MIME kodavimo sertifikatas:"
+
+#: editors/cryptowidget.cpp:104
+msgid "Message Preference"
+msgstr "Žinučių pasirinkimai"
+
+#: editors/cryptowidget.cpp:111
+msgid "Sign:"
+msgstr "Pasirašyti:"
+
+#: editors/cryptowidget.cpp:121
+msgid "Encrypt:"
+msgstr "Koduoti:"
+
+#: editors/imeditorwidget.cpp:87
+msgid ""
+"_: <nickname> on <server>\n"
+"%1 on %2"
+msgstr "%1 serveryje %2"
+
+#: editors/imeditorwidget.cpp:144
+msgid "Edit Instant Messenging Address"
+msgstr "Redaguoti greitųjų žinučių adresus"
+
+#: editors/imeditorwidget.cpp:334
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"Add Address"
+msgstr "Pridėti adresą"
+
+#: editors/imaddressbase.ui:24 editors/imeditorwidget.cpp:371
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"Edit Address"
+msgstr "Keisti adresą"
+
+#: editors/imeditorwidget.cpp:425
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Do you really want to delete the selected address?\n"
+"Do you really want to delete the %n selected addresses?"
+msgstr ""
+"Ar tikrai norite ištrinti %n pažymėtą adresą?\n"
+"Ar tikrai norite ištrinti %n pažymėtus adresus?\n"
+"Ar tikrai norite ištrinti %n pažymėtų adresų?"
+
+#: editors/imeditorwidget.cpp:426 viewmanager.cpp:311
+msgid "Confirm Delete"
+msgstr "Patvirtinkite trynimą"
+
#: emaileditwidget.cpp:95 emaileditwidget.cpp:281 simpleaddresseeeditor.cpp:78
msgid "Email:"
msgstr "E. paštas:"
@@ -1340,6 +1406,209 @@ msgstr "<qt>Ar Jūs tikrai norite ištrinti e. pašto adresą <b>%1</b>?</qt>"
msgid "Confirm Remove"
msgstr "Patvirtinkite pašalinimą"
+#: emaileditwidget.cpp:308 keywidget.cpp:157 viewmanager.cpp:313
+#, fuzzy
+msgid "&Delete"
+msgstr "&Stabdyti trynimą"
+
+#: features/distributionlistngwidget.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "Distribution List Editor NG"
+msgstr "Paketo sąrašo redaktorius"
+
+#: features/distributionlistngwidget.cpp:127
+#, fuzzy
+msgid "Distribution Lists"
+msgstr "Naujas platinimo sąrašas"
+
+#: features/distributionlistngwidget.cpp:133
+#, fuzzy
+msgid "Add distribution list"
+msgstr "Naujas platinimo sąrašas"
+
+#: features/distributionlistngwidget.cpp:139
+#, fuzzy
+msgid "Edit distribution list"
+msgstr "Naujas platinimo sąrašas"
+
+#: features/distributionlistngwidget.cpp:145
+#, fuzzy
+msgid "Remove distribution list"
+msgstr "Pervadinti platinimo sąrašą"
+
+#: features/distributionlistngwidget.cpp:174
+#, fuzzy
+msgid "New Distribution List..."
+msgstr "Naujas platinimo sąrašas"
+
+#: features/distributionlistngwidget.cpp:175
+#: features/distributionlistngwidget.cpp:236
+#, fuzzy
+msgid "All Contacts"
+msgstr "&Visi kontaktai"
+
+#: features/distributionlistngwidget.cpp:178
+#: features/distributionlistwidget.cpp:347
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "Pašalinti vaizdą"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:121
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:124
+#, fuzzy
+msgid "No"
+msgstr "Nieko"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:163
+msgid "New List..."
+msgstr "Naujas sąrašas..."
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:167
+msgid "Rename List..."
+msgstr "Pašalinti sąrašą..."
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:171
+msgid "Remove List"
+msgstr "Pašalinti sąrašą"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:176 ldapsearchdialog.cpp:171
+#: ldapsearchdialog.cpp:362
+msgid "Name"
+msgstr "Vardas"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:177 ldapsearchdialog.cpp:83
+#: ldapsearchdialog.cpp:172 ldapsearchdialog.cpp:294 ldapsearchdialog.cpp:367
+msgid "Email"
+msgstr "E. paštas"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:178
+msgid "Use Preferred"
+msgstr "Naudoti prioritetinį"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:188
+msgid "Add Contact"
+msgstr "Pridėti kontaktą"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:196
+msgid "Change Email..."
+msgstr "Keisti e. pašto adresą..."
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:200
+msgid "Remove Contact"
+msgstr "Pašalinti kontaktą"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:266 kabcore.cpp:717
+msgid "New Distribution List"
+msgstr "Naujas platinimo sąrašas"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:267
+#: features/distributionlistwidget.cpp:307
+msgid "Please enter name:"
+msgstr "Prašome įvesti vardą:"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:273
+msgid "The name already exists"
+msgstr "Vardas jau egzistuoja"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:306
+msgid "Rename Distribution List"
+msgstr "Pervadinti platinimo sąrašą"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:313
+msgid "The name already exists."
+msgstr "Vardas jau egzistuoja."
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:346
+msgid "<qt>Delete distribution list <b>%1</b>?</qt>"
+msgstr "<qt>Ištrinti paketo sąrašą <b>%1</b>?</qt>"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:508
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Count: %n contact\n"
+"Count: %n contacts"
+msgstr ""
+"Skaičiuoti: %n kontaktas\n"
+"Skaičiuoti: %n kontaktai\n"
+"Skaičiuoti: %n kontaktų"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:568
+msgid "Distribution List Editor"
+msgstr "Paketo sąrašo redaktorius"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:626
+msgid "Select Email Address"
+msgstr "Pažymėkite e. pašto adresą"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:632
+msgid "Email Addresses"
+msgstr "E. pašto adresai"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:637
+msgid "Preferred address"
+msgstr "Pageidautinas adresas"
+
+#: features/resourceselection.cpp:172
+msgid "Re&load"
+msgstr ""
+
+#: features/resourceselection.cpp:175
+msgid "&Save"
+msgstr ""
+
+#: features/resourceselection.cpp:182 filtereditdialog.cpp:270
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Keisti..."
+
+#: features/resourceselection.cpp:183 features/resourceselection.cpp:302
+#: filtereditdialog.cpp:272
+#, fuzzy
+msgid "&Remove"
+msgstr "Pašalinti sąrašą"
+
+#: features/resourceselection.cpp:187 filtereditdialog.cpp:269
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Įdėti..."
+
+#: features/resourceselection.cpp:224 features/resourceselection.cpp:494
+#: features/resourceselection.cpp:515
+msgid "Address Books"
+msgstr "Adresų knygelė"
+
+#: features/resourceselection.cpp:238
+msgid "Add Address Book"
+msgstr "Pridėti adresų knygelę"
+
+#: features/resourceselection.cpp:239
+msgid "Please select type of the new address book:"
+msgstr "Prašome pasirinkti naujos adresų knygelės tipą:"
+
+#: features/resourceselection.cpp:249
+msgid "<qt>Unable to create an address book of type <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr "<qt> Nepavyksta sukurti <b>%1</b> tipo adresų knygelės</qt>"
+
+#: features/resourceselection.cpp:300
+msgid "<qt>Do you really want to remove the address book <b>%1</b>?</qt>"
+msgstr "<qt> Ar tikrai norite pašalinti adresų knygelę <b>%1</b>?</qt>"
+
+#: features/resourceselection.cpp:500
+#, fuzzy
+msgid "Add addressbook"
+msgstr "Pridėti adresų knygelę"
+
+#: features/resourceselection.cpp:505
+#, fuzzy
+msgid "Edit addressbook settings"
+msgstr "Redaguoti adresų knygelės filtrus"
+
+#: features/resourceselection.cpp:510
+#, fuzzy
+msgid "Remove addressbook"
+msgstr "%1 adresų knygelė"
+
#: filtereditdialog.cpp:49
msgid "Edit Address Book Filter"
msgstr "Redaguoti adresų knygelės filtrą"
@@ -1360,14 +1629,6 @@ msgstr "Rodyti visus kontaktus, išskyrus atitinkančius pasirinktas kategorijas
msgid "Edit Address Book Filters"
msgstr "Redaguoti adresų knygelės filtrus"
-#: features/resourceselection.cpp:187 filtereditdialog.cpp:269
-msgid "&Add..."
-msgstr "&Įdėti..."
-
-#: features/resourceselection.cpp:182 filtereditdialog.cpp:270
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Keisti..."
-
#: filterselectionwidget.cpp:37
msgid "Filter:"
msgstr "Filtras:"
@@ -1446,14 +1707,13 @@ msgstr "Ieškoti:"
#: incsearchwidget.cpp:59
msgid ""
-"The incremental search"
-"<p>Enter some text here will start the search for the contact, which matches "
-"the search pattern best. The part of the contact, which will be used for "
-"matching, depends on the field selection."
+"The incremental search<p>Enter some text here will start the search for the "
+"contact, which matches the search pattern best. The part of the contact, "
+"which will be used for matching, depends on the field selection."
msgstr ""
-"Didėjanti paieška"
-"<p>Įvedus tekstą galima kontaktų paieška pagal geriausią užklausos atitikmenį. "
-"Kontakto dalis, kuri bus panaudota atpažinimui, priklauso nuo laukų pažymėjimo."
+"Didėjanti paieška<p>Įvedus tekstą galima kontaktų paieška pagal geriausią "
+"užklausos atitikmenį. Kontakto dalis, kuri bus panaudota atpažinimui, "
+"priklauso nuo laukų pažymėjimo."
#: incsearchwidget.cpp:63
msgid ""
@@ -1469,8 +1729,8 @@ msgstr "Pasirinkite lauką didėjančia tvarka"
msgid ""
"Here you can choose the field, which shall be used for incremental search."
msgstr ""
-"Čia Jūs galite pasirinkti lauką, kuris bus naudojamas paieškai didėjimo tvarka "
-"atlikti."
+"Čia Jūs galite pasirinkti lauką, kuris bus naudojamas paieškai didėjimo "
+"tvarka atlikti."
#: incsearchwidget.cpp:118
msgid "Visible Fields"
@@ -1582,8 +1842,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"_n: <qt>Do you really want to delete this contact from your addressbook?"
-"<br><b>Note:</b>The contact will be also removed from all distribution "
-"lists.</qt>\n"
+"<br><b>Note:</b>The contact will be also removed from all distribution lists."
+"</qt>\n"
"<qt>Do you really want to delete these %n contacts from your addressbook?"
"<br><b>Note:</b>The contacts will be also removed from all distribution "
"lists.</qt>"
@@ -1607,10 +1867,6 @@ msgstr "Naud."
msgid "Do Not Use"
msgstr "Nenaudokite"
-#: features/distributionlistwidget.cpp:266 kabcore.cpp:717
-msgid "New Distribution List"
-msgstr "Naujas platinimo sąrašas"
-
#: kabcore.cpp:723
#, fuzzy
msgid "New Distribution List (%1)"
@@ -1627,8 +1883,8 @@ msgstr ""
#: kabcore.cpp:1021
msgid ""
-"Your TDE installation is missing LDAP support, please ask your administrator or "
-"distributor for more information."
+"Your TDE installation is missing LDAP support, please ask your administrator "
+"or distributor for more information."
msgstr ""
"Tavo TDE instaliacija nepalaiko LDAP, klausk savo administratoriaus dėl "
"detalesnės informacijos."
@@ -1650,6 +1906,11 @@ msgstr "Spausdinti adresus"
msgid "Contacts"
msgstr "Turi"
+#: kabcore.cpp:1241 phoneeditwidget.cpp:178
+#, fuzzy
+msgid "Add"
+msgstr "Įdėti..."
+
#: kabcore.cpp:1242
#, fuzzy
msgid "Add contacts to the distribution list"
@@ -1657,9 +1918,9 @@ msgstr "Naujas platinimo sąrašas"
#: kabcore.cpp:1244
msgid ""
-"Click this button if you want to add more contacts to the current distribution "
-"list. You will be shown a dialog that allows to enter a list of existing "
-"contacts to this distribution list."
+"Click this button if you want to add more contacts to the current "
+"distribution list. You will be shown a dialog that allows to enter a list of "
+"existing contacts to this distribution list."
msgstr ""
#: kabcore.cpp:1256
@@ -1669,8 +1930,8 @@ msgstr "Pervadinti platinimo sąrašą"
#: kabcore.cpp:1258
msgid ""
-"Click this button if you want to remove the selected contacts from the current "
-"distribution list."
+"Click this button if you want to remove the selected contacts from the "
+"current distribution list."
msgstr ""
#: kabcore.cpp:1320
@@ -1695,13 +1956,11 @@ msgstr "&Naujas kontaktas..."
#: kabcore.cpp:1332
msgid ""
-"Create a new contact"
-"<p>You will be presented with a dialog where you can add all data about a "
-"person, including addresses and phone numbers."
+"Create a new contact<p>You will be presented with a dialog where you can add "
+"all data about a person, including addresses and phone numbers."
msgstr ""
-"Sukurti naują kontaktą"
-"<p> Iššoks langelis, kuriame galėsi įrašyti visą informaciją apie asmenį, jo "
-"adresus bei telefono numerius."
+"Sukurti naują kontaktą<p> Iššoks langelis, kuriame galėsi įrašyti visą "
+"informaciją apie asmenį, jo adresus bei telefono numerius."
#: kabcore.cpp:1334
#, fuzzy
@@ -1711,12 +1970,11 @@ msgstr "Naujas platinimo sąrašas"
#: kabcore.cpp:1336
#, fuzzy
msgid ""
-"Create a new distribution list"
-"<p>You will be presented with a dialog where you can create a new distribution "
-"list."
+"Create a new distribution list<p>You will be presented with a dialog where "
+"you can create a new distribution list."
msgstr ""
-"Redaguoti kontakto filtrus "
-"<p> Iššoks langelis, kuriame galėsite pridėti, panaikinti ar redaguoti filtrus."
+"Redaguoti kontakto filtrus <p> Iššoks langelis, kuriame galėsite pridėti, "
+"panaikinti ar redaguoti filtrus."
#: kabcore.cpp:1338
msgid "Send &Contact..."
@@ -1740,13 +1998,11 @@ msgstr "Re&daguoti kontaktą..."
#: kabcore.cpp:1351
msgid ""
-"Edit a contact"
-"<p>You will be presented with a dialog where you can change all data about a "
-"person, including addresses and phone numbers."
+"Edit a contact<p>You will be presented with a dialog where you can change "
+"all data about a person, including addresses and phone numbers."
msgstr ""
-"Redaguoti kontaktą"
-"<p> Iššoks langelis, kuriame galėsi pakeisti visą informaciją apie asmenį, jo "
-"adresus bei telefono numerius."
+"Redaguoti kontaktą<p> Iššoks langelis, kuriame galėsi pakeisti visą "
+"informaciją apie asmenį, jo adresus bei telefono numerius."
#: kabcore.cpp:1353
msgid "&Merge Contacts"
@@ -1789,13 +2045,11 @@ msgstr "&Išsaugoti kontaktą knygelėje..."
#: kabcore.cpp:1378
msgid ""
-"Store a contact in a different Addressbook"
-"<p>You will be presented with a dialog where you can select a new storage place "
-"for this contact."
+"Store a contact in a different Addressbook<p>You will be presented with a "
+"dialog where you can select a new storage place for this contact."
msgstr ""
-"Išsaugoti kontaktą kitoje adresų knygelėje"
-"<p> Jums bus pasiūlytas dialogas kuriame galėsite pasirinkti šio kontakto "
-"saugojimo vietą."
+"Išsaugoti kontaktą kitoje adresų knygelėje<p> Jums bus pasiūlytas dialogas "
+"kuriame galėsite pasirinkti šio kontakto saugojimo vietą."
#: kabcore.cpp:1381
#, fuzzy
@@ -1843,13 +2097,12 @@ msgstr "&Ieškoti adresų LDAP kataloge..."
#: kabcore.cpp:1411
msgid ""
-"Search for contacts on a LDAP server"
-"<p>You will be presented with a dialog, where you can search for contacts and "
-"select the ones you want to add to your local address book."
+"Search for contacts on a LDAP server<p>You will be presented with a dialog, "
+"where you can search for contacts and select the ones you want to add to "
+"your local address book."
msgstr ""
-"Ieškoti kontaktų LDAP serveryje"
-"<p> Iššoks langelis, kuriame galėsi ieškoti kontaktų bei pažymėjęs galėsi "
-"įkelti į lokalią adresų knygutę."
+"Ieškoti kontaktų LDAP serveryje<p> Iššoks langelis, kuriame galėsi ieškoti "
+"kontaktų bei pažymėjęs galėsi įkelti į lokalią adresų knygutę."
#: kabcore.cpp:1413
msgid "Set as Personal Contact Data"
@@ -1857,13 +2110,12 @@ msgstr "Nustatyti kaip asmeninį kontaktą"
#: kabcore.cpp:1416
msgid ""
-"Set the personal contact"
-"<p>The data of this contact will be used in many other TDE applications, so you "
-"do not have to input your personal data several times."
+"Set the personal contact<p>The data of this contact will be used in many "
+"other TDE applications, so you do not have to input your personal data "
+"several times."
msgstr ""
-"Nustatyti asmeninį kontaktą"
-"<p> Šio kontakto duomenys bus panaudoti kitose TDE programose kad nereikėtų jų "
-"vesti kelis kartus."
+"Nustatyti asmeninį kontaktą<p> Šio kontakto duomenys bus panaudoti kitose "
+"TDE programose kad nereikėtų jų vesti kelis kartus."
#: kabcore.cpp:1421
msgid "Set the categories for all selected contacts."
@@ -1902,13 +2154,11 @@ msgstr ""
#: kabcore.cpp:1632
msgid ""
"_n: <qt>Do you really want to remove this contact from the %1 distribution "
-"list?"
-"<br><b>Note:</b>The contact will be not be removed from your addressbook nor "
-"from any other distribution list.</qt>\n"
+"list?<br><b>Note:</b>The contact will be not be removed from your "
+"addressbook nor from any other distribution list.</qt>\n"
"<qt>Do you really want to remove these %n contacts from the %1 distribution "
-"list?"
-"<br><b>Note:</b>The contacts will be not be removed from your addressbook nor "
-"from any other distribution list.</qt>"
+"list?<br><b>Note:</b>The contacts will be not be removed from your "
+"addressbook nor from any other distribution list.</qt>"
msgstr ""
#: kabcore.cpp:1732
@@ -1916,6 +2166,30 @@ msgstr ""
msgid "Distribution List: %1"
msgstr "Naujas platinimo sąrašas"
+#: kaddressbook_options.h:33
+msgid "Shows contact editor with given email address"
+msgstr "Parodys kontaktų redaktorių su duotu e. pašto adresu"
+
+#: kaddressbook_options.h:34
+msgid "Shows contact editor with given uid"
+msgstr "Parodys kontaktų redaktorių su duotu uid"
+
+#: kaddressbook_options.h:35
+msgid "Launches in editor only mode"
+msgstr "Paleis tik redaktoriaus veiksenoje"
+
+#: kaddressbook_options.h:36
+msgid "Launches editor for the new contact"
+msgstr "Paleis redaktorių naujam kontaktui"
+
+#: kaddressbook_options.h:37
+msgid "Work on given file"
+msgstr "Dirbti su pasirinktu failu"
+
+#: kaddressbook_options.h:38
+msgid "Import the given vCard"
+msgstr "Importuoti duotą vCard"
+
#: kaddressbookmain.cpp:44
msgid "Address Book Browser"
msgstr "Adresų knygelės naršyklė"
@@ -1958,11 +2232,6 @@ msgstr "Antraštė"
msgid "Full Name"
msgstr "Pilnas vardas"
-#: features/distributionlistwidget.cpp:177 ldapsearchdialog.cpp:83
-#: ldapsearchdialog.cpp:172 ldapsearchdialog.cpp:294 ldapsearchdialog.cpp:367
-msgid "Email"
-msgstr "E. paštas"
-
#: ldapsearchdialog.cpp:84 ldapsearchdialog.cpp:173 ldapsearchdialog.cpp:295
#: ldapsearchdialog.cpp:369
msgid "Home Number"
@@ -2040,10 +2309,9 @@ msgid ""
"in"
msgstr "kur"
-#: features/distributionlistwidget.cpp:176 ldapsearchdialog.cpp:171
-#: ldapsearchdialog.cpp:362
-msgid "Name"
-msgstr "Vardas"
+#: ldapsearchdialog.cpp:178 ldapsearchdialog.cpp:388
+msgid "Stop"
+msgstr ""
#: ldapsearchdialog.cpp:180 ldapsearchdialog.cpp:427
msgid "&Search"
@@ -2061,6 +2329,11 @@ msgstr "Turi"
msgid "Starts With"
msgstr "Pradėti nuo"
+#: ldapsearchdialog.cpp:206
+#, fuzzy
+msgid "Select All"
+msgstr "Panaikinti visų žymėjimą"
+
#: ldapsearchdialog.cpp:207
msgid "Unselect All"
msgstr "Panaikinti visų žymėjimą"
@@ -2128,7 +2401,8 @@ msgstr "Titulo priešdėliai:"
msgid ""
"The predefined honorific prefixes can be extended in the settings dialog."
msgstr ""
-"Iš anksto numatytų titulo priešdėlių sąrašą galima papildyti nustatymų dialoge."
+"Iš anksto numatytų titulo priešdėlių sąrašą galima papildyti nustatymų "
+"dialoge."
#: nameeditdialog.cpp:70
msgid "Given name:"
@@ -2232,289 +2506,218 @@ msgstr "Tai pageidautinas telefono numeris"
msgid "Types"
msgstr "Tipai"
-#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 6
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:36
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "New"
-msgstr "Nauja..."
-
-#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 12
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:39
+#: printing/detailledstyle.cpp:80 printing/ds_appearance.ui:66
#, no-c-format
-msgid "&Import"
-msgstr "&Importuoti"
+msgid "Detailed Print Style - Appearance"
+msgstr "Detalaus spausdinimo stilius – Išvaizda"
-#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 14
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "&Export"
-msgstr "&Eksportuoti"
+#: printing/detailledstyle.cpp:129
+msgid "Setting up fonts and colors"
+msgstr "Nustatau šriftus ir spalvas"
-#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 55
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Tools"
-msgstr "Įrankiai"
+#: printing/detailledstyle.cpp:212
+msgid "Setting up margins and spacing"
+msgstr "Nustatau paraštes ir tarpus"
-#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 101
-#: rc.cpp:30 rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Contact Toolbar"
-msgstr "Kontaktų įrankių juosta"
+#: printing/detailledstyle.cpp:231 printing/mikesstyle.cpp:77
+msgid "Printing"
+msgstr "Spausdinu"
-#. i18n: file editors/imaddressbase.ui line 24
-#: editors/imeditorwidget.cpp:371 rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"Edit Address"
-msgstr "Keisti adresą"
+#: printing/detailledstyle.cpp:236 printing/mikesstyle.cpp:105
+msgid "Done"
+msgstr "Atlikta"
-#. i18n: file editors/imaddressbase.ui line 40
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"&Protocol:"
-msgstr "&Protokolas:"
+#: printing/detailledstyle.cpp:288
+msgid "Detailed Style"
+msgstr "Detalus stilius"
-#. i18n: file editors/imaddressbase.ui line 56
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"&Address:"
-msgstr "&Adresas:"
+#: printing/kabentrypainter.cpp:251
+msgid "Email address:"
+msgstr "E. pašto adresas:"
-#. i18n: file editors/imaddressbase.ui line 67
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"&Network:"
-msgstr "&Tinklas:"
+#: printing/kabentrypainter.cpp:252
+msgid "Email addresses:"
+msgstr "El. pašto adresai:"
-#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 24
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"IM Addresses"
-msgstr "Momentinių žinučių adresas"
+#: printing/kabentrypainter.cpp:264
+msgid "Telephone:"
+msgstr "Telefonas:"
-#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 52
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"&Set Standard"
-msgstr "&Nurodyti kaip standartinį"
+#: printing/kabentrypainter.cpp:265
+msgid "Telephones:"
+msgstr "Telefonai:"
-#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 55
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"The IM Address that is set as the standard is the address that is shown in main "
-"editor window."
-msgstr ""
-"Momentinių žinučių adresas, nurodytas kaip standartinis adresas, bus rodomas "
-"pagrindinio keitimo lange."
+#: printing/kabentrypainter.cpp:282
+msgid "Web page:"
+msgstr "Žiniatinklio puslapis:"
-#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 58
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"<qt>Only one IM Address can be set as the standard IM Address."
-"<br>The standard IM Address is shown in the main editor window, and other "
-"programs may use this as hint for deciding which IM Address to show.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Tik vienas momentinių žinučių adresas gali būti nurodytas kaip standartinis "
-"adresas."
-"<br>Standartinis momentinių žinučių adresas rodomas pagrindiniame keitimo "
-"lange, o kitos programos, spręsdamos kokį momentinių žinučių adresą naudoti, "
-"gali jį naudoti kaip suflerį.</qt>"
-
-#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 66
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"&Remove"
-msgstr "&Pašalinti"
+#: printing/kabentrypainter.cpp:363 printing/kabentrypainter.cpp:367
+msgid "Address:"
+msgstr "Adresas:"
-#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 74
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"&Edit..."
-msgstr "&Keisti..."
+#: printing/kabentrypainter.cpp:364 printing/kabentrypainter.cpp:368
+msgid "Addresses:"
+msgstr "Adresai:"
-#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 82
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"&Add..."
-msgstr "&Pridėti..."
+#: printing/kabentrypainter.cpp:380
+msgid "Domestic Address"
+msgstr "Adresas šalies viduje"
-#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 88
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"Protocol"
-msgstr "Protokolas"
+#: printing/kabentrypainter.cpp:383
+msgid "International Address"
+msgstr "Tarptautinis adresas"
-#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 99
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"Address"
-msgstr "Adresas"
+#: printing/kabentrypainter.cpp:389
+msgid "Parcel Address"
+msgstr "Adresas siuntiniams"
-#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 148
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"<em>Note:</em> Please read the help page before adding or editing Instant "
-"Messenging Addresses here."
-msgstr ""
-"<em>Pastaba:</em> Prieš pridedant ar keičiant momentinių žinučių adresus "
-"siūlome paskaityti žinyną."
+#: printing/kabentrypainter.cpp:392
+msgid "Home Address"
+msgstr "Namų adresas"
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 16
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Appearance Page"
-msgstr "Išvaizdos puslapis"
+#: printing/kabentrypainter.cpp:395
+msgid "Work Address"
+msgstr "Darbo adresas"
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 66
-#: printing/detailledstyle.cpp:80 rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "Detailed Print Style - Appearance"
-msgstr "Detalaus spausdinimo stilius – Išvaizda"
+#: printing/kabentrypainter.cpp:399
+msgid "Preferred Address"
+msgstr "Pageidautinas adresas"
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 88
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Font Settings"
-msgstr "Šriftų nustatymai"
+#: printing/kabentrypainter.cpp:473 printing/kabentrypainter.cpp:477
+msgid "(Deliver to:)"
+msgstr "(Pristatyti kam:)"
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 105
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Use standard TDE fonts"
-msgstr "Naudoti standartinius TDE šriftus"
+#: printing/mikesstyle.cpp:76
+msgid "Preparing"
+msgstr "Paruošiu"
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 139
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Details font:"
-msgstr "Detalių šriftas:"
+#: printing/mikesstyle.cpp:207
+msgid "Printed on %1 by KAddressBook (http://www.kde.org)"
+msgstr "Spausdino KAddressBook (http://www.kde.org) %1"
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 150
-#: rc.cpp:120 rc.cpp:126 rc.cpp:132 rc.cpp:138 rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "Size:"
-msgstr "Dydis:"
+#: printing/mikesstyle.cpp:259
+msgid "Mike's Printing Style"
+msgstr "Mike'o spausdinimo stilius"
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 161
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "Body font:"
-msgstr "Kūno šriftas:"
+#: printing/printingwizard.cpp:63
+msgid "Choose Contacts to Print"
+msgstr "Pasirink kontaktus spausdinimui"
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 183
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Fixed font:"
-msgstr "Pastovaus pločio šriftas:"
+#: printing/printingwizard.cpp:79 printing/stylepage.cpp:113
+msgid "Choose Printing Style"
+msgstr "Pasirink spausdinimo stilių"
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 246
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Contact header font:"
-msgstr "Kontakto antraštės šriftas:"
+#: printing/printingwizard.cpp:154
+msgid "Print Progress"
+msgstr "Spausdinimo eiga"
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 302
-#: rc.cpp:144
-#, no-c-format
-msgid "Headlines:"
-msgstr "Antraštės:"
+#: printing/printprogress.cpp:40
+msgid "Printing: Progress"
+msgstr "Spausdinimas: Eiga"
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 335
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Contact Headers"
-msgstr "Kontaktų antraštės"
+#: printing/printprogress.cpp:63
+msgid "Progress"
+msgstr "Eiga"
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 352
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "Use colored contact headers"
-msgstr "Naudoti spalvotas kontaktų antraštes"
+#: printing/selectionpage.cpp:44
+msgid "Choose Which Contacts to Print"
+msgstr "Pasirinkti, kuriuos kontaktus spausdinti"
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 401
-#: rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "Headline background color:"
-msgstr "Antraštės fono spalva:"
+#: printing/selectionpage.cpp:49
+msgid "Which contacts do you want to print?"
+msgstr "Kuriuos kontaktus norite spausdinti?"
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 412
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "Headline text color:"
-msgstr "Antraštės teksto spalva:"
+#: printing/selectionpage.cpp:61 xxportselectdialog.cpp:196
+msgid "&All contacts"
+msgstr "&Visi kontaktai"
-#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 10
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "Automatic name parsing for new addressees"
-msgstr "Automatiškai išskaidyti naujų kontaktų vardus"
+#: printing/selectionpage.cpp:63
+msgid "Print the entire address book"
+msgstr "Spausdinti esamą adresų knygelę"
-#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 18
-#: rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "Phone"
-msgstr "Telefonas"
+#: printing/selectionpage.cpp:66
+msgid "&Selected contacts"
+msgstr "&Pažymėtus kotaktus"
-#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 22
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "Fax"
-msgstr "Faksas"
+#: printing/selectionpage.cpp:67
+msgid ""
+"Only print contacts selected in KAddressBook.\n"
+"This option is disabled if no contacts are selected."
+msgstr ""
+"Spausdinti tik adresų knygutėje pasirinktus kontaktus.\n"
+"Ši opcija išjungta, jei nepasirinktas nė vienas kontaktas."
-#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 27
-#: rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "SMS"
-msgstr "SMS"
+#: printing/selectionpage.cpp:71 xxportselectdialog.cpp:205
+msgid "Contacts matching &filter"
+msgstr "Atitinkantys &filtrą kontaktai"
-#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 28
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "The script used to send a GSM SMS text message to the mobile phone"
+#: printing/selectionpage.cpp:72
+msgid ""
+"Only print contacts matching the selected filter.\n"
+"This option is disabled if you have not defined any filters."
msgstr ""
-"Scenarijus naudotas GSM SMS teksto žinučių siuntimui į mobilųjį telefoną"
+"Spausdinti tik atitinkančius pasirinktą filtrą kontaktus.\n"
+"Ši parinktis išjungta tuo atveju, jei nesate sukūrę filtrų."
-#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 34
-#: rc.cpp:174
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Honor KDE single click"
-msgstr "Gerbti TDE vieno spustelėjimo veikseną"
+#: printing/selectionpage.cpp:76 xxportselectdialog.cpp:210
+msgid "Category &members"
+msgstr "Kate&gorijos"
-#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 59
-#: rc.cpp:177
-#, no-c-format
+#: printing/selectionpage.cpp:77
msgid ""
-"If true, the contact list will be placed above the extensions on the left "
-"(distribution list editor etc.) instead of in the middle of the main window"
+"Only print contacts who are members of a category that is checked on the "
+"list to the left.\n"
+"This option is disabled if you have no categories."
msgstr ""
+"Eksportuoti tik tuos kontaktus, kurie yra kategorijoje, pažymėtoje sąraše, "
+"esančiame kairėje pusėje.\n"
+"Ši opicija išjungta, jei nėra jokių kategorijų."
+
+#: printing/selectionpage.cpp:82
+msgid "Select a filter to decide which contacts to print."
+msgstr "Pasirinkti filtrą spausdinamiems kontaktams."
+
+#: printing/selectionpage.cpp:88
+msgid "Check the categories whose members you want to print."
+msgstr "Patikrink kategorijas, kurių narius nori spausdinti."
+
+#: printing/stylepage.cpp:44 xxportselectdialog.cpp:80
+msgid "Ascending"
+msgstr "Didėjančiai"
+
+#: printing/stylepage.cpp:45 xxportselectdialog.cpp:81
+msgid "Descending"
+msgstr "Mažėjančiai"
+
+#: printing/stylepage.cpp:57
+msgid "(No preview available.)"
+msgstr "(Peržiūros nėra.)"
+
+#: printing/stylepage.cpp:118
+msgid ""
+"What should the print look like?\n"
+"KAddressBook has several printing styles, designed for different purposes.\n"
+"Choose the style that suits your needs below."
+msgstr ""
+"Kaip turėtų atrodyti spausdinimas?\n"
+"Adresų knygelė turi keletą skirtingų spausdinimo stilių.\n"
+"Pasirinkite labiausiai jums tinkantį stilių."
+
+#: printing/stylepage.cpp:123 xxportselectdialog.cpp:227
+msgid "Sorting"
+msgstr "Rūšiuoju"
+
+#: printing/stylepage.cpp:129 xxportselectdialog.cpp:233
+msgid "Criterion:"
+msgstr "Kriterijus:"
+
+#: printing/stylepage.cpp:135 xxportselectdialog.cpp:239
+msgid "Order:"
+msgstr "Tvarka:"
+
+#: printing/stylepage.cpp:143
+msgid "Print Style"
+msgstr "Spausdinimo stilius"
#: soundwidget.cpp:54
msgid "Play"
@@ -2536,6 +2739,22 @@ msgstr ""
msgid "Save only the URL to the sound file, not the whole object."
msgstr "Išsaugokite tik URL į garso bylą, o ne visą objektą."
+#: thumbnailcreator/ldifvcardcreator.cpp:104
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: One contact found:\n"
+"%n contacts found:"
+msgstr ""
+"Skaičiuoti: %n kontaktas\n"
+"Skaičiuoti: %n kontaktai\n"
+"Skaičiuoti: %n kontaktų"
+
+#: typecombo.h:94
+msgid ""
+"_: label (number)\n"
+"%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
+
#: undocmds.cpp:58
#, c-format
msgid ""
@@ -2607,12 +2826,12 @@ msgstr "&Pažymėti laukai:"
#: viewconfigurefilterpage.cpp:46
msgid ""
"The default filter will be activated whenever this view is displayed. This "
-"feature allows you to configure views that only interact with certain types of "
-"information based on the filter. Once the view is activated, the filter can be "
-"changed at anytime."
+"feature allows you to configure views that only interact with certain types "
+"of information based on the filter. Once the view is activated, the filter "
+"can be changed at anytime."
msgstr ""
-"Numatytas filtras bus aktyvuotas kai tik bus naudojamas šis vaizdas. Ši savybė "
-"leidžia jums konfigūruoti vaizdus, kurie sąveikaus tik su tam tikrais "
+"Numatytas filtras bus aktyvuotas kai tik bus naudojamas šis vaizdas. Ši "
+"savybė leidžia jums konfigūruoti vaizdus, kurie sąveikaus tik su tam tikrais "
"informacijos tipais, pagal esamą filtrą. Aktyvavus vaizdą, filtras bet kada "
"gali būti pakeistas."
@@ -2644,10 +2863,6 @@ msgstr "Keisti rodymą: "
msgid "<qt>Are you sure that you want to delete the view <b>%1</b>?</qt>"
msgstr "<qt>Ar tikrai norite ištrinti vaizdą <b>%1</b>?</qt>"
-#: editors/imeditorwidget.cpp:426 viewmanager.cpp:311
-msgid "Confirm Delete"
-msgstr "Patvirtinkite trynimą"
-
#: viewmanager.cpp:429
#, c-format
msgid ""
@@ -2663,6 +2878,11 @@ msgid "Import Contacts?"
msgstr "Importuoti kontaktus?"
#: viewmanager.cpp:430 xxport/kde2_xxport.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "Import"
+msgstr "&Importuoti"
+
+#: viewmanager.cpp:430 xxport/kde2_xxport.cpp:58
msgid "Do Not Import"
msgstr "Neimportuoti"
@@ -2686,12 +2906,12 @@ msgstr "Keisti vaizdą..."
#: viewmanager.cpp:579
msgid ""
"By pressing this button a dialog opens that allows you to modify the view of "
-"the addressbook. There you can add or remove fields that you want to be shown "
-"or hidden in the addressbook like the name for example."
+"the addressbook. There you can add or remove fields that you want to be "
+"shown or hidden in the addressbook like the name for example."
msgstr ""
"Paspaudus šį mygtuką iššoks dialogo langelis, kuris leis pakeisti adresų "
-"knygutės vaizdą. Čia Jūs galėsite pridėti ar pašalinti laukus, kurie matysis ar "
-"nesimatys, pvz vardą."
+"knygutės vaizdą. Čia Jūs galėsite pridėti ar pašalinti laukus, kurie matysis "
+"ar nesimatys, pvz vardą."
#: viewmanager.cpp:581
msgid "Add View..."
@@ -2703,9 +2923,9 @@ msgid ""
"pressing the button. You have to give the view a name, so that you can "
"distinguish between the different views."
msgstr ""
-"Jūs galite pridėti naują vaizdą pasirinkdami vieną iš langelio, kuris atsiras "
-"paspaudus mygtuką. Vaizdui turite duoti pavadinimą, kad galėtumėte atskirti "
-"skirtingus vaizdus."
+"Jūs galite pridėti naują vaizdą pasirinkdami vieną iš langelio, kuris "
+"atsiras paspaudus mygtuką. Vaizdui turite duoti pavadinimą, kad galėtumėte "
+"atskirti skirtingus vaizdus."
#: viewmanager.cpp:586
msgid "Delete View"
@@ -2733,525 +2953,11 @@ msgstr "Keisti &filtrus..."
#: viewmanager.cpp:599
msgid ""
-"Edit the contact filters"
-"<p>You will be presented with a dialog, where you can add, remove and edit "
-"filters."
+"Edit the contact filters<p>You will be presented with a dialog, where you "
+"can add, remove and edit filters."
msgstr ""
-"Redaguoti kontakto filtrus "
-"<p> Iššoks langelis, kuriame galėsite pridėti, panaikinti ar redaguoti filtrus."
-
-#: xxportmanager.cpp:80
-msgid "<qt>No import plugin available for <b>%1</b>.</qt>"
-msgstr "<qt>Nėra importuojamų priedų šiai<b>%1</b>.</qt>"
-
-#: xxportmanager.cpp:104
-msgid "<qt>No export plugin available for <b>%1</b>.</qt>"
-msgstr "<qt>Nėra eksportuojamų priedų šiai <b>%1</b>.</qt>"
-
-#: xxportmanager.cpp:116
-msgid "Unable to export contacts."
-msgstr "Nepavyksta eksportuoti kontaktų."
-
-#: xxportselectdialog.cpp:48
-msgid "Choose Which Contacts to Export"
-msgstr "Pasirink, kuriuos kontaktus eksportuoti"
-
-#: printing/stylepage.cpp:44 xxportselectdialog.cpp:80
-msgid "Ascending"
-msgstr "Didėjančiai"
-
-#: printing/stylepage.cpp:45 xxportselectdialog.cpp:81
-msgid "Descending"
-msgstr "Mažėjančiai"
-
-#: xxportselectdialog.cpp:185
-msgid "Which contacts do you want to export?"
-msgstr "Kuriuos kontaktus nori eksportuoti?"
-
-#: xxportselectdialog.cpp:188
-msgid "Selection"
-msgstr "Pažymėjimas"
-
-#: printing/selectionpage.cpp:61 xxportselectdialog.cpp:196
-msgid "&All contacts"
-msgstr "&Visi kontaktai"
-
-#: xxportselectdialog.cpp:198
-msgid "Export the entire address book"
-msgstr "Eksportuoti visą adresų knygelę"
-
-#: xxportselectdialog.cpp:200
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: &Selected contact\n"
-"&Selected contacts (%n selected)"
-msgstr ""
-"&Pažymėtas kontaktas\n"
-"&Pažymėti kontaktai (pažymėti %n)\n"
-"&Pažymėti kontaktai (pažymėta %n)"
-
-#: xxportselectdialog.cpp:201
-msgid ""
-"Only export contacts selected in KAddressBook.\n"
-"This option is disabled if no contacts are selected."
-msgstr ""
-"Eksportuoti tik adresų knygutėje pažymėtus kontaktus.\n"
-"Ši opcija išjungta, jei nė vienas kontakas nepasirinktas."
-
-#: printing/selectionpage.cpp:71 xxportselectdialog.cpp:205
-msgid "Contacts matching &filter"
-msgstr "Atitinkantys &filtrą kontaktai"
-
-#: xxportselectdialog.cpp:206
-msgid ""
-"Only export contacts matching the selected filter.\n"
-"This option is disabled if you have not defined any filters"
-msgstr ""
-"Eksportuoti tik atitikusius filtrą kontaktus.\n"
-"Ši opcija išjungta, jei nėra nė vieno filtro. "
-
-#: printing/selectionpage.cpp:76 xxportselectdialog.cpp:210
-msgid "Category &members"
-msgstr "Kate&gorijos"
-
-#: xxportselectdialog.cpp:211
-msgid ""
-"Only export contacts who are members of a category that is checked on the list "
-"to the left.\n"
-"This option is disabled if you have no categories."
-msgstr ""
-"Eksportuoti tik tuos kontaktus, kurie yra kategorijoje, pažymėtoje sąraše, "
-"esančiame kairėje pusėje.\n"
-"Ši opicija išjungta, jei nėra jokių kategorijų."
-
-#: xxportselectdialog.cpp:216
-msgid "Select a filter to decide which contacts to export."
-msgstr "Pasirink filtrą, pagal kurį kontaktai bus eksportuojami."
-
-#: xxportselectdialog.cpp:222
-msgid "Check the categories whose members you want to export."
-msgstr "Patikrinti kategorijas, kurių turinį nori eksportuoti."
-
-#: printing/stylepage.cpp:123 xxportselectdialog.cpp:227
-msgid "Sorting"
-msgstr "Rūšiuoju"
-
-#: printing/stylepage.cpp:129 xxportselectdialog.cpp:233
-msgid "Criterion:"
-msgstr "Kriterijus:"
-
-#: printing/stylepage.cpp:135 xxportselectdialog.cpp:239
-msgid "Order:"
-msgstr "Tvarka:"
-
-#: common/kabprefs.cpp:61
-msgid "Business"
-msgstr "Verslas"
-
-#: common/kabprefs.cpp:61
-msgid "Family"
-msgstr "Šeima"
-
-#: common/kabprefs.cpp:61
-msgid "School"
-msgstr "Mokyklos"
-
-#: common/kabprefs.cpp:62
-msgid "Customer"
-msgstr "Naudotojas"
-
-#: common/kabprefs.cpp:62
-msgid "Friend"
-msgstr "Draugas"
-
-#: common/locationmap.cpp:77
-msgid ""
-"No service provider available for map lookup!\n"
-"Please add one in the configuration dialog."
-msgstr ""
-"Nėra paslaugos tiekėjo žemėlapio peržiūrai!\n"
-"Pridėkite tiekėją konfigūracinėje kortelėje."
-
-#: editors/cryptowidget.cpp:63
-msgid "Crypto Settings"
-msgstr "Kriptografijos nustatymai"
-
-#: editors/cryptowidget.cpp:79
-msgid "Allowed Protocols"
-msgstr "Leistini protokolai"
-
-#: editors/cryptowidget.cpp:92
-msgid "Preferred OpenPGP encryption key:"
-msgstr "Pageidautinas OpenPGP kodavimo raktas:"
-
-#: editors/cryptowidget.cpp:98
-msgid "Preferred S/MIME encryption certificate:"
-msgstr "Pageidautinas S/MIME kodavimo sertifikatas:"
-
-#: editors/cryptowidget.cpp:104
-msgid "Message Preference"
-msgstr "Žinučių pasirinkimai"
-
-#: editors/cryptowidget.cpp:111
-msgid "Sign:"
-msgstr "Pasirašyti:"
-
-#: editors/cryptowidget.cpp:121
-msgid "Encrypt:"
-msgstr "Koduoti:"
-
-#: editors/imeditorwidget.cpp:87
-msgid ""
-"_: <nickname> on <server>\n"
-"%1 on %2"
-msgstr "%1 serveryje %2"
-
-#: editors/imeditorwidget.cpp:144
-msgid "Edit Instant Messenging Address"
-msgstr "Redaguoti greitųjų žinučių adresus"
-
-#: editors/imeditorwidget.cpp:334
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"Add Address"
-msgstr "Pridėti adresą"
-
-#: editors/imeditorwidget.cpp:425
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Do you really want to delete the selected address?\n"
-"Do you really want to delete the %n selected addresses?"
-msgstr ""
-"Ar tikrai norite ištrinti %n pažymėtą adresą?\n"
-"Ar tikrai norite ištrinti %n pažymėtus adresus?\n"
-"Ar tikrai norite ištrinti %n pažymėtų adresų?"
-
-#: features/distributionlistngwidget.cpp:110
-#, fuzzy
-msgid "Distribution List Editor NG"
-msgstr "Paketo sąrašo redaktorius"
-
-#: features/distributionlistngwidget.cpp:127
-#, fuzzy
-msgid "Distribution Lists"
-msgstr "Naujas platinimo sąrašas"
-
-#: features/distributionlistngwidget.cpp:133
-#, fuzzy
-msgid "Add distribution list"
-msgstr "Naujas platinimo sąrašas"
-
-#: features/distributionlistngwidget.cpp:139
-#, fuzzy
-msgid "Edit distribution list"
-msgstr "Naujas platinimo sąrašas"
-
-#: features/distributionlistngwidget.cpp:145
-#, fuzzy
-msgid "Remove distribution list"
-msgstr "Pervadinti platinimo sąrašą"
-
-#: features/distributionlistngwidget.cpp:174
-#, fuzzy
-msgid "New Distribution List..."
-msgstr "Naujas platinimo sąrašas"
-
-#: features/distributionlistngwidget.cpp:175
-#: features/distributionlistngwidget.cpp:236
-#, fuzzy
-msgid "All Contacts"
-msgstr "&Visi kontaktai"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:163
-msgid "New List..."
-msgstr "Naujas sąrašas..."
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:167
-msgid "Rename List..."
-msgstr "Pašalinti sąrašą..."
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:171
-msgid "Remove List"
-msgstr "Pašalinti sąrašą"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:178
-msgid "Use Preferred"
-msgstr "Naudoti prioritetinį"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:188
-msgid "Add Contact"
-msgstr "Pridėti kontaktą"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:196
-msgid "Change Email..."
-msgstr "Keisti e. pašto adresą..."
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:200
-msgid "Remove Contact"
-msgstr "Pašalinti kontaktą"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:267
-#: features/distributionlistwidget.cpp:307
-msgid "Please enter name:"
-msgstr "Prašome įvesti vardą:"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:273
-msgid "The name already exists"
-msgstr "Vardas jau egzistuoja"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:306
-msgid "Rename Distribution List"
-msgstr "Pervadinti platinimo sąrašą"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:313
-msgid "The name already exists."
-msgstr "Vardas jau egzistuoja."
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:346
-msgid "<qt>Delete distribution list <b>%1</b>?</qt>"
-msgstr "<qt>Ištrinti paketo sąrašą <b>%1</b>?</qt>"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:508
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Count: %n contact\n"
-"Count: %n contacts"
-msgstr ""
-"Skaičiuoti: %n kontaktas\n"
-"Skaičiuoti: %n kontaktai\n"
-"Skaičiuoti: %n kontaktų"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:568
-msgid "Distribution List Editor"
-msgstr "Paketo sąrašo redaktorius"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:626
-msgid "Select Email Address"
-msgstr "Pažymėkite e. pašto adresą"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:632
-msgid "Email Addresses"
-msgstr "E. pašto adresai"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:637
-msgid "Preferred address"
-msgstr "Pageidautinas adresas"
-
-#: features/resourceselection.cpp:172
-msgid "Re&load"
-msgstr ""
-
-#: features/resourceselection.cpp:224 features/resourceselection.cpp:494
-#: features/resourceselection.cpp:515
-msgid "Address Books"
-msgstr "Adresų knygelė"
-
-#: features/resourceselection.cpp:238
-msgid "Add Address Book"
-msgstr "Pridėti adresų knygelę"
-
-#: features/resourceselection.cpp:239
-msgid "Please select type of the new address book:"
-msgstr "Prašome pasirinkti naujos adresų knygelės tipą:"
-
-#: features/resourceselection.cpp:249
-msgid "<qt>Unable to create an address book of type <b>%1</b>.</qt>"
-msgstr "<qt> Nepavyksta sukurti <b>%1</b> tipo adresų knygelės</qt>"
-
-#: features/resourceselection.cpp:300
-msgid "<qt>Do you really want to remove the address book <b>%1</b>?</qt>"
-msgstr "<qt> Ar tikrai norite pašalinti adresų knygelę <b>%1</b>?</qt>"
-
-#: features/resourceselection.cpp:500
-#, fuzzy
-msgid "Add addressbook"
-msgstr "Pridėti adresų knygelę"
-
-#: features/resourceselection.cpp:505
-#, fuzzy
-msgid "Edit addressbook settings"
-msgstr "Redaguoti adresų knygelės filtrus"
-
-#: features/resourceselection.cpp:510
-#, fuzzy
-msgid "Remove addressbook"
-msgstr "%1 adresų knygelė"
-
-#: printing/detailledstyle.cpp:129
-msgid "Setting up fonts and colors"
-msgstr "Nustatau šriftus ir spalvas"
-
-#: printing/detailledstyle.cpp:212
-msgid "Setting up margins and spacing"
-msgstr "Nustatau paraštes ir tarpus"
-
-#: printing/detailledstyle.cpp:231 printing/mikesstyle.cpp:77
-msgid "Printing"
-msgstr "Spausdinu"
-
-#: printing/detailledstyle.cpp:236 printing/mikesstyle.cpp:105
-msgid "Done"
-msgstr "Atlikta"
-
-#: printing/detailledstyle.cpp:288
-msgid "Detailed Style"
-msgstr "Detalus stilius"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:251
-msgid "Email address:"
-msgstr "E. pašto adresas:"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:252
-msgid "Email addresses:"
-msgstr "El. pašto adresai:"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:264
-msgid "Telephone:"
-msgstr "Telefonas:"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:265
-msgid "Telephones:"
-msgstr "Telefonai:"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:282
-msgid "Web page:"
-msgstr "Žiniatinklio puslapis:"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:363 printing/kabentrypainter.cpp:367
-msgid "Address:"
-msgstr "Adresas:"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:364 printing/kabentrypainter.cpp:368
-msgid "Addresses:"
-msgstr "Adresai:"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:380
-msgid "Domestic Address"
-msgstr "Adresas šalies viduje"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:383
-msgid "International Address"
-msgstr "Tarptautinis adresas"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:389
-msgid "Parcel Address"
-msgstr "Adresas siuntiniams"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:392
-msgid "Home Address"
-msgstr "Namų adresas"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:395
-msgid "Work Address"
-msgstr "Darbo adresas"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:399
-msgid "Preferred Address"
-msgstr "Pageidautinas adresas"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:473 printing/kabentrypainter.cpp:477
-msgid "(Deliver to:)"
-msgstr "(Pristatyti kam:)"
-
-#: printing/mikesstyle.cpp:76
-msgid "Preparing"
-msgstr "Paruošiu"
-
-#: printing/mikesstyle.cpp:207
-msgid "Printed on %1 by KAddressBook (http://www.kde.org)"
-msgstr "Spausdino KAddressBook (http://www.kde.org) %1"
-
-#: printing/mikesstyle.cpp:259
-msgid "Mike's Printing Style"
-msgstr "Mike'o spausdinimo stilius"
-
-#: printing/printingwizard.cpp:63
-msgid "Choose Contacts to Print"
-msgstr "Pasirink kontaktus spausdinimui"
-
-#: printing/printingwizard.cpp:79 printing/stylepage.cpp:113
-msgid "Choose Printing Style"
-msgstr "Pasirink spausdinimo stilių"
-
-#: printing/printingwizard.cpp:154
-msgid "Print Progress"
-msgstr "Spausdinimo eiga"
-
-#: printing/printprogress.cpp:40
-msgid "Printing: Progress"
-msgstr "Spausdinimas: Eiga"
-
-#: printing/printprogress.cpp:63
-msgid "Progress"
-msgstr "Eiga"
-
-#: printing/selectionpage.cpp:44
-msgid "Choose Which Contacts to Print"
-msgstr "Pasirinkti, kuriuos kontaktus spausdinti"
-
-#: printing/selectionpage.cpp:49
-msgid "Which contacts do you want to print?"
-msgstr "Kuriuos kontaktus norite spausdinti?"
-
-#: printing/selectionpage.cpp:63
-msgid "Print the entire address book"
-msgstr "Spausdinti esamą adresų knygelę"
-
-#: printing/selectionpage.cpp:66
-msgid "&Selected contacts"
-msgstr "&Pažymėtus kotaktus"
-
-#: printing/selectionpage.cpp:67
-msgid ""
-"Only print contacts selected in KAddressBook.\n"
-"This option is disabled if no contacts are selected."
-msgstr ""
-"Spausdinti tik adresų knygutėje pasirinktus kontaktus.\n"
-"Ši opcija išjungta, jei nepasirinktas nė vienas kontaktas."
-
-#: printing/selectionpage.cpp:72
-msgid ""
-"Only print contacts matching the selected filter.\n"
-"This option is disabled if you have not defined any filters."
-msgstr ""
-"Spausdinti tik atitinkančius pasirinktą filtrą kontaktus.\n"
-"Ši parinktis išjungta tuo atveju, jei nesate sukūrę filtrų."
-
-#: printing/selectionpage.cpp:77
-msgid ""
-"Only print contacts who are members of a category that is checked on the list "
-"to the left.\n"
-"This option is disabled if you have no categories."
-msgstr ""
-"Eksportuoti tik tuos kontaktus, kurie yra kategorijoje, pažymėtoje sąraše, "
-"esančiame kairėje pusėje.\n"
-"Ši opicija išjungta, jei nėra jokių kategorijų."
-
-#: printing/selectionpage.cpp:82
-msgid "Select a filter to decide which contacts to print."
-msgstr "Pasirinkti filtrą spausdinamiems kontaktams."
-
-#: printing/selectionpage.cpp:88
-msgid "Check the categories whose members you want to print."
-msgstr "Patikrink kategorijas, kurių narius nori spausdinti."
-
-#: printing/stylepage.cpp:57
-msgid "(No preview available.)"
-msgstr "(Peržiūros nėra.)"
-
-#: printing/stylepage.cpp:118
-msgid ""
-"What should the print look like?\n"
-"KAddressBook has several printing styles, designed for different purposes.\n"
-"Choose the style that suits your needs below."
-msgstr ""
-"Kaip turėtų atrodyti spausdinimas?\n"
-"Adresų knygelė turi keletą skirtingų spausdinimo stilių.\n"
-"Pasirinkite labiausiai jums tinkantį stilių."
-
-#: printing/stylepage.cpp:143
-msgid "Print Style"
-msgstr "Spausdinimo stilius"
+"Redaguoti kontakto filtrus <p> Iššoks langelis, kuriame galėsite pridėti, "
+"panaikinti ar redaguoti filtrus."
#: views/configurecardviewdialog.cpp:54 views/configuretableviewdialog.cpp:48
msgid "Look & Feel"
@@ -3311,13 +3017,13 @@ msgstr "Brėžti &paraštes"
#: views/configurecardviewdialog.cpp:230
msgid ""
-"The item margin is the distance (in pixels) between the item edge and the item "
-"data. Most noticeably, incrementing the item margin will add space between the "
-"focus rectangle and the item data."
+"The item margin is the distance (in pixels) between the item edge and the "
+"item data. Most noticeably, incrementing the item margin will add space "
+"between the focus rectangle and the item data."
msgstr ""
-"Parašė yra atstumas (pikseliais) tarp krašto ir duomenų srities. Pastebėkite, "
-"kad didinant paraštę prisidės šiek tiek vietos tarp suformuoto stačiakampio ir "
-"duomenų srities."
+"Parašė yra atstumas (pikseliais) tarp krašto ir duomenų srities. "
+"Pastebėkite, kad didinant paraštę prisidės šiek tiek vietos tarp suformuoto "
+"stačiakampio ir duomenų srities."
#: views/configurecardviewdialog.cpp:235
msgid ""
@@ -3356,8 +3062,8 @@ msgid ""
"Double click or press RETURN on a item to select a color for the related "
"strings in the view."
msgstr ""
-"Dvigubas pelės paspaudimas arba spausti RETURN kad pasirinktumėte atitinkamoms "
-"eilutėms spalvą vaizde."
+"Dvigubas pelės paspaudimas arba spausti RETURN kad pasirinktumėte "
+"atitinkamoms eilutėms spalvą vaizde."
#: views/configurecardviewdialog.cpp:267
msgid "&Enable custom fonts"
@@ -3381,9 +3087,13 @@ msgid ""
"below. Otherwise the default TDE font will be used, in bold style for the "
"header and normal style for the data."
msgstr ""
-"Jei įprasti šriftai yra leidžiami, galite pasirinkti, kuriuos šriftus naudoti "
-"vaizdui, esančiam žemiau. Kitu atveju bus panaudoti numatyti TDE šriftai: "
-"pastorintas stilius antraštėje ir normalus stilius duomenų srityje."
+"Jei įprasti šriftai yra leidžiami, galite pasirinkti, kuriuos šriftus "
+"naudoti vaizdui, esančiam žemiau. Kitu atveju bus panaudoti numatyti TDE "
+"šriftai: pastorintas stilius antraštėje ir normalus stilius duomenų srityje."
+
+#: views/configurecardviewdialog.cpp:297
+msgid "&Fonts"
+msgstr ""
#: views/configurecardviewdialog.cpp:304
msgid "Show &empty fields"
@@ -3431,8 +3141,7 @@ msgstr "%1: %2"
msgid ""
"_: label: value\n"
"%1: \n"
-msgstr ""
-"%1: \n"
+msgstr "%1: \n"
#: views/kaddressbookcardview.cpp:51
msgid "Card"
@@ -3456,11 +3165,11 @@ msgstr "Lentelė"
#: views/kaddressbooktableview.cpp:71
msgid ""
-"A listing of contacts in a table. Each cell of the table holds a field of the "
-"contact."
+"A listing of contacts in a table. Each cell of the table holds a field of "
+"the contact."
msgstr ""
-"Kontaktų sąrašas bus lentelėje. Kiekvienas lentelės elementas atitiks kontakto "
-"lauką."
+"Kontaktų sąrašas bus lentelėje. Kiekvienas lentelės elementas atitiks "
+"kontakto lauką."
#: views/kaddressbooktableview.cpp:138
msgid "Presence"
@@ -3550,21 +3259,14 @@ msgstr "'"
#: xxport/csvimportdialog.cpp:424
msgid ""
-"<ul>"
-"<li>y: year with 2 digits</li>"
-"<li>Y: year with 4 digits</li>"
-"<li>m: month with 1 or 2 digits</li>"
-"<li>M: month with 2 digits</li>"
-"<li>d: day with 1 or 2 digits</li>"
-"<li>D: day with 2 digits</li></ul>"
-msgstr ""
-"<ul>"
-"<li>y: metai su 2 skaitmenimis</li>"
-"<li>Y: metai su 4 skaitmenimis</li>"
-"<li>m: mėnuo su 1 ar 2 skaitmenimis</li>"
-"<li>M: mėnuo su 2 skaitmenimis</li>"
-"<li>d: diena su 1 ar 2 skaitmenimis</li> "
-"<li>D: diena su 2 skaitmenimis</li></ul>"
+"<ul><li>y: year with 2 digits</li><li>Y: year with 4 digits</li><li>m: month "
+"with 1 or 2 digits</li><li>M: month with 2 digits</li><li>d: day with 1 or 2 "
+"digits</li><li>D: day with 2 digits</li></ul>"
+msgstr ""
+"<ul><li>y: metai su 2 skaitmenimis</li><li>Y: metai su 4 skaitmenimis</"
+"li><li>m: mėnuo su 1 ar 2 skaitmenimis</li><li>M: mėnuo su 2 skaitmenimis</"
+"li><li>d: diena su 1 ar 2 skaitmenimis</li> <li>D: diena su 2 skaitmenimis</"
+"li></ul>"
#: xxport/csvimportdialog.cpp:432
msgid "Start at line:"
@@ -3664,25 +3366,15 @@ msgstr "Nepavyko sužadinti gnokii bibliotekos."
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:140 xxport/gnokii_xxport.cpp:849
msgid ""
-"<qt>"
-"<center>Mobile Phone interface initialization failed."
-"<br>"
-"<br>The returned error message was:"
-"<br><b>%1</b>"
-"<br>"
-"<br>You might try to run \"gnokii --identify\" on the command line to check any "
-"cable/transport issues and to verify if your gnokii configuration is "
-"correct.</center></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<center>Mobilaus telefono sužadinti nepavyko."
-"<br>"
-"<br>Grąžinta žinutė:"
-"<br><b>%1</b>"
-"<br>"
-"<br>Pabandyk komandinėje eilutėje paleisti „gnokii --identify“. Bus patikrinti "
-"kabeliai/perdavimo ryšiai, taipogi patikrintas gnokii konfigūracijos "
-"teisingumas.</center></qt>"
+"<qt><center>Mobile Phone interface initialization failed.<br><br>The "
+"returned error message was:<br><b>%1</b><br><br>You might try to run "
+"\"gnokii --identify\" on the command line to check any cable/transport "
+"issues and to verify if your gnokii configuration is correct.</center></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><center>Mobilaus telefono sužadinti nepavyko.<br><br>Grąžinta žinutė:"
+"<br><b>%1</b><br><br>Pabandyk komandinėje eilutėje paleisti „gnokii --"
+"identify“. Bus patikrinti kabeliai/perdavimo ryšiai, taipogi patikrintas "
+"gnokii konfigūracijos teisingumas.</center></qt>"
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:179 xxport/gnokii_xxport.cpp:949
msgid "Mobile Phone information:"
@@ -3714,29 +3406,24 @@ msgstr "%1 iš %2 naudojamų kontaktų"
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:211 xxport/gnokii_xxport.cpp:991
msgid ""
-"<qt>Importing <b>%1</b> contacts from <b>%2</b> of the Mobile Phone."
-"<br>"
-"<br>%3</qt>"
+"<qt>Importing <b>%1</b> contacts from <b>%2</b> of the Mobile Phone.<br><br>"
+"%3</qt>"
msgstr ""
"<qt>Importuojama <b>%1</b> kontaktai iš <b>%2</b> iš mobilaus telefono."
-"<br>"
-"<br>%3</qt>"
+"<br><br>%3</qt>"
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:532 xxport/gnokii_xxport.cpp:1323
msgid ""
-"<qt>Please connect your Mobile Phone to your computer and press <b>Continue</b> "
-"to start importing the personal contacts."
-"<br>"
-"<br>Please note that if your Mobile Phone is not properly connected the "
-"following detection phase might take up to two minutes, during which "
-"KAddressbook will behave unresponsively.</qt>"
+"<qt>Please connect your Mobile Phone to your computer and press <b>Continue</"
+"b> to start importing the personal contacts.<br><br>Please note that if your "
+"Mobile Phone is not properly connected the following detection phase might "
+"take up to two minutes, during which KAddressbook will behave unresponsively."
+"</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Prašome prijungti savo mobilųjį telefoną prie kompiuterio ir spausti <b>"
-"Tęsti</b>. Asmeninių kontaktų importavimas bus pradėtas."
-"<br>"
-"<br>Turėkite omeny tai, kad, jei Jūsų telefonas prijungtas neteisingai, jo "
-"aptikimas gali užtrukti iki keleto minučių, o Adresų knygelė tuo metu gali "
-"pakibti.</qt>"
+"<qt>Prašome prijungti savo mobilųjį telefoną prie kompiuterio ir spausti "
+"<b>Tęsti</b>. Asmeninių kontaktų importavimas bus pradėtas.<br><br>Turėkite "
+"omeny tai, kad, jei Jūsų telefonas prijungtas neteisingai, jo aptikimas gali "
+"užtrukti iki keleto minučių, o Adresų knygelė tuo metu gali pakibti.</qt>"
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:540 xxport/gnokii_xxport.cpp:1331
msgid "Mobile Phone Import"
@@ -3745,15 +3432,11 @@ msgstr "Importuoti mobilų telefoną"
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:541 xxport/gnokii_xxport.cpp:588
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:1332 xxport/gnokii_xxport.cpp:1379
msgid ""
-"<qt>"
-"<center>Establishing connection to the Mobile Phone."
-"<br>"
-"<br>Please wait...</center></qt>"
+"<qt><center>Establishing connection to the Mobile Phone.<br><br>Please "
+"wait...</center></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<center>Jungiamasi prie mobilaus telefono."
-"<br>"
-"<br>Prašome palaukti...</center></qt>"
+"<qt><center>Jungiamasi prie mobilaus telefono.<br><br>Prašome palaukti...</"
+"center></qt>"
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:562 xxport/gnokii_xxport.cpp:1353
msgid "&Stop Import"
@@ -3761,18 +3444,16 @@ msgstr "&Sustabdyti importavimą"
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:579 xxport/gnokii_xxport.cpp:1370
msgid ""
-"<qt>Please connect your Mobile Phone to your computer and press <b>Continue</b> "
-"to start exporting the selected personal contacts."
-"<br>"
-"<br>Please note that if your Mobile Phone is not properly connected the "
-"following detection phase might take up to two minutes, during which "
-"KAddressbook will behave unresponsively.</qt>"
+"<qt>Please connect your Mobile Phone to your computer and press <b>Continue</"
+"b> to start exporting the selected personal contacts.<br><br>Please note "
+"that if your Mobile Phone is not properly connected the following detection "
+"phase might take up to two minutes, during which KAddressbook will behave "
+"unresponsively.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Prašome prijungti savo mobilų telefoną prie kompiuterio ir spausti <b>"
-"Tęsti</b> . Bus pradėti eksportuoti asmeniniai kontaktai."
-"<br>"
-"<br>Turėkite mintyje, kad jei Jūsų telefonas prijungtas neteisingai, jo "
-"aptikimas gali užtrukti iki keleto minučių. Adresų knygutė gali pakibti.</qt>"
+"<qt>Prašome prijungti savo mobilų telefoną prie kompiuterio ir spausti "
+"<b>Tęsti</b> . Bus pradėti eksportuoti asmeniniai kontaktai.<br><br>Turėkite "
+"mintyje, kad jei Jūsų telefonas prijungtas neteisingai, jo aptikimas gali "
+"užtrukti iki keleto minučių. Adresų knygutė gali pakibti.</qt>"
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:587 xxport/gnokii_xxport.cpp:769
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:1378 xxport/gnokii_xxport.cpp:1560
@@ -3781,21 +3462,17 @@ msgstr "Mobilaus telefono eksportas"
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:641 xxport/gnokii_xxport.cpp:1432
msgid ""
-"<qt>Do you want the selected contacts to be <b>appended</b> "
-"to the current mobile phonebook or should they <b>replace</b> "
-"all currently existing phonebook entries ?"
-"<br>"
-"<br>Please note, that in case you choose to replace the phonebook entries, "
-"every contact in your phone will be deleted and only the newly exported "
-"contacts will be available from inside your phone.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt> Ar norėtum, kad pažymėti kontaktai būdų <b>prijungti</b> "
-"prie esamų įrašų mobiliajame telefone, o gal <b>pakeisti</b> "
-"visus jau egzistuojančius telefonų knygutės įrašus?"
-"<br>"
-"<br> Įsidėmėkite, kad jei pasirinksite pakeisti skambinimo knygelės įrašus, "
-"visi kontaktai Jūsų telefone bus ištrinti ir tik naujai įkeltus kontaktus "
-"pasieksite telefono pagalba.</qt>"
+"<qt>Do you want the selected contacts to be <b>appended</b> to the current "
+"mobile phonebook or should they <b>replace</b> all currently existing "
+"phonebook entries ?<br><br>Please note, that in case you choose to replace "
+"the phonebook entries, every contact in your phone will be deleted and only "
+"the newly exported contacts will be available from inside your phone.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt> Ar norėtum, kad pažymėti kontaktai būdų <b>prijungti</b> prie esamų "
+"įrašų mobiliajame telefone, o gal <b>pakeisti</b> visus jau egzistuojančius "
+"telefonų knygutės įrašus?<br><br> Įsidėmėkite, kad jei pasirinksite pakeisti "
+"skambinimo knygelės įrašus, visi kontaktai Jūsų telefone bus ištrinti ir tik "
+"naujai įkeltus kontaktus pasieksite telefono pagalba.</qt>"
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:647 xxport/gnokii_xxport.cpp:1438
msgid "Export to Mobile Phone"
@@ -3816,27 +3493,20 @@ msgstr "&Sustabdyti eksportavimą"
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:657 xxport/gnokii_xxport.cpp:1448
msgid ""
"<qt>Exporting <b>%1</b> contacts to the <b>%2</b> of the Mobile Phone."
-"<br>"
-"<br>%3</qt>"
+"<br><br>%3</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Eksportuojami <b>%1</b> kontaktai į <b>%2</b> mobilų telefoną."
-"<br>"
-"<br>%3</qt>"
+"<qt>Eksportuojami <b>%1</b> kontaktai į <b>%2</b> mobilų telefoną.<br><br>"
+"%3</qt>"
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:724 xxport/gnokii_xxport.cpp:1515
msgid ""
-"<qt>"
-"<center>All selected contacts have been sucessfully copied to the Mobile Phone."
-"<br>"
-"<br>Please wait until all remaining orphaned contacts from the Mobile Phone "
-"have been deleted.</center></qt>"
+"<qt><center>All selected contacts have been sucessfully copied to the Mobile "
+"Phone.<br><br>Please wait until all remaining orphaned contacts from the "
+"Mobile Phone have been deleted.</center></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<center>Visi pasirinkti kontaktai buvo sėkmingai perkopijuoti į mobilų "
-"telefoną."
-"<br>"
-"<br>Prašome palaukti kol visi užsilikę kontaktai mobiliajame telefone būtų "
-"ištrinti.</center></qt>"
+"<qt><center>Visi pasirinkti kontaktai buvo sėkmingai perkopijuoti į mobilų "
+"telefoną.<br><br>Prašome palaukti kol visi užsilikę kontaktai mobiliajame "
+"telefone būtų ištrinti.</center></qt>"
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:729 xxport/gnokii_xxport.cpp:1520
msgid "&Stop Delete"
@@ -3848,29 +3518,21 @@ msgstr "Eksportavimas į telefoną baigtas."
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:760 xxport/gnokii_xxport.cpp:1551
msgid ""
-"<qt>The following contacts could not be exported to the Mobile Phone. Possible "
-"Reasons for this problem could be:"
-"<br>"
-"<ul>"
-"<li>The contacts contain more information per entry than the phone can "
-"store.</li>"
-"<li>Your phone does not allow to store multiple addresses, emails, homepages, "
-"...</li>"
-"<li>other storage size related problems.</li></ul>To avoid those kind of "
-"problems in the future please reduce the amount of different fields in the "
-"above contacts.</qt>"
+"<qt>The following contacts could not be exported to the Mobile Phone. "
+"Possible Reasons for this problem could be:<br><ul><li>The contacts contain "
+"more information per entry than the phone can store.</li><li>Your phone does "
+"not allow to store multiple addresses, emails, homepages, ...</li><li>other "
+"storage size related problems.</li></ul>To avoid those kind of problems in "
+"the future please reduce the amount of different fields in the above "
+"contacts.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Šie kontaktai nebuvo eksportuoti į mobilų telefoną. Galimos tokios šios "
-"problemos priežastys:"
-"<br>"
-"<ul>"
-"<li>Kontaktuose esančios informacijos per daug vienam įrašui telefone "
-"saugoti.</li>"
-"<li>Jūsų telefonas neleidžia saugoti keleto adresų, e. pašto adresų, namų "
-"puslapių, ...</li>"
-"<li>kitos problemos, susijusios su saugojimu laikmenoje</li></ul>"
-"Kad nekiltų panašių problemų ateityje, pasistenkite numatyti informacijos "
-"kiekius skirtinguose laukeliuose tiems kontaktams, kuriuos matote viršuje.</qt>"
+"problemos priežastys:<br><ul><li>Kontaktuose esančios informacijos per daug "
+"vienam įrašui telefone saugoti.</li><li>Jūsų telefonas neleidžia saugoti "
+"keleto adresų, e. pašto adresų, namų puslapių, ...</li><li>kitos problemos, "
+"susijusios su saugojimu laikmenoje</li></ul>Kad nekiltų panašių problemų "
+"ateityje, pasistenkite numatyti informacijos kiekius skirtinguose "
+"laukeliuose tiems kontaktams, kuriuos matote viršuje.</qt>"
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:823
msgid "Gnokii is not yet configured."
@@ -3883,8 +3545,8 @@ msgid ""
"permissions in the /var/lock directory and try again."
msgstr ""
"Gnokki raportuoja 'Lock File Error'.\n"
-" Prašome uždaryti visas veikiančias gnokii sesijas, patikrink, ar turi rašymo "
-"teises /var/lock kataloge ir pabandyk vėl."
+" Prašome uždaryti visas veikiančias gnokii sesijas, patikrink, ar turi "
+"rašymo teises /var/lock kataloge ir pabandyk vėl."
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:864
msgid "Unknown"
@@ -3980,7 +3642,8 @@ msgstr "Eksportuoti vCard 3.0..."
#: xxport/vcard_xxport.cpp:131
msgid ""
-"You have selected a list of contacts, shall they be exported to several files?"
+"You have selected a list of contacts, shall they be exported to several "
+"files?"
msgstr "Pasirinkai kontaktų sąrašą, ar eksportuoti juos į atskirus failus?"
#: xxport/vcard_xxport.cpp:134
@@ -4054,6 +3717,351 @@ msgstr "Kiti laukai"
msgid "Encryption keys"
msgstr "Kodavimo raktai"
+#: xxportmanager.cpp:80
+msgid "<qt>No import plugin available for <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr "<qt>Nėra importuojamų priedų šiai<b>%1</b>.</qt>"
+
+#: xxportmanager.cpp:104
+msgid "<qt>No export plugin available for <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr "<qt>Nėra eksportuojamų priedų šiai <b>%1</b>.</qt>"
+
+#: xxportmanager.cpp:116
+msgid "Unable to export contacts."
+msgstr "Nepavyksta eksportuoti kontaktų."
+
+#: xxportselectdialog.cpp:48
+msgid "Choose Which Contacts to Export"
+msgstr "Pasirink, kuriuos kontaktus eksportuoti"
+
+#: xxportselectdialog.cpp:185
+msgid "Which contacts do you want to export?"
+msgstr "Kuriuos kontaktus nori eksportuoti?"
+
+#: xxportselectdialog.cpp:188
+msgid "Selection"
+msgstr "Pažymėjimas"
+
+#: xxportselectdialog.cpp:198
+msgid "Export the entire address book"
+msgstr "Eksportuoti visą adresų knygelę"
+
+#: xxportselectdialog.cpp:200
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: &Selected contact\n"
+"&Selected contacts (%n selected)"
+msgstr ""
+"&Pažymėtas kontaktas\n"
+"&Pažymėti kontaktai (pažymėti %n)\n"
+"&Pažymėti kontaktai (pažymėta %n)"
+
+#: xxportselectdialog.cpp:201
+msgid ""
+"Only export contacts selected in KAddressBook.\n"
+"This option is disabled if no contacts are selected."
+msgstr ""
+"Eksportuoti tik adresų knygutėje pažymėtus kontaktus.\n"
+"Ši opcija išjungta, jei nė vienas kontakas nepasirinktas."
+
+#: xxportselectdialog.cpp:206
+msgid ""
+"Only export contacts matching the selected filter.\n"
+"This option is disabled if you have not defined any filters"
+msgstr ""
+"Eksportuoti tik atitikusius filtrą kontaktus.\n"
+"Ši opcija išjungta, jei nėra nė vieno filtro. "
+
+#: xxportselectdialog.cpp:211
+msgid ""
+"Only export contacts who are members of a category that is checked on the "
+"list to the left.\n"
+"This option is disabled if you have no categories."
+msgstr ""
+"Eksportuoti tik tuos kontaktus, kurie yra kategorijoje, pažymėtoje sąraše, "
+"esančiame kairėje pusėje.\n"
+"Ši opicija išjungta, jei nėra jokių kategorijų."
+
+#: xxportselectdialog.cpp:216
+msgid "Select a filter to decide which contacts to export."
+msgstr "Pasirink filtrą, pagal kurį kontaktai bus eksportuojami."
+
+#: xxportselectdialog.cpp:222
+msgid "Check the categories whose members you want to export."
+msgstr "Patikrinti kategorijas, kurių turinį nori eksportuoti."
+
+#: editors/imaddressbase.ui:40
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"&Protocol:"
+msgstr "&Protokolas:"
+
+#: editors/imaddressbase.ui:56
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"&Address:"
+msgstr "&Adresas:"
+
+#: editors/imaddressbase.ui:67
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"&Network:"
+msgstr "&Tinklas:"
+
+#: editors/imeditorbase.ui:24
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"IM Addresses"
+msgstr "Momentinių žinučių adresas"
+
+#: editors/imeditorbase.ui:52
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"&Set Standard"
+msgstr "&Nurodyti kaip standartinį"
+
+#: editors/imeditorbase.ui:55
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"The IM Address that is set as the standard is the address that is shown in "
+"main editor window."
+msgstr ""
+"Momentinių žinučių adresas, nurodytas kaip standartinis adresas, bus rodomas "
+"pagrindinio keitimo lange."
+
+#: editors/imeditorbase.ui:58
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"<qt>Only one IM Address can be set as the standard IM Address.<br>The "
+"standard IM Address is shown in the main editor window, and other programs "
+"may use this as hint for deciding which IM Address to show.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Tik vienas momentinių žinučių adresas gali būti nurodytas kaip "
+"standartinis adresas.<br>Standartinis momentinių žinučių adresas rodomas "
+"pagrindiniame keitimo lange, o kitos programos, spręsdamos kokį momentinių "
+"žinučių adresą naudoti, gali jį naudoti kaip suflerį.</qt>"
+
+#: editors/imeditorbase.ui:66
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"&Remove"
+msgstr "&Pašalinti"
+
+#: editors/imeditorbase.ui:74
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"&Edit..."
+msgstr "&Keisti..."
+
+#: editors/imeditorbase.ui:82
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"&Add..."
+msgstr "&Pridėti..."
+
+#: editors/imeditorbase.ui:88
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"Protocol"
+msgstr "Protokolas"
+
+#: editors/imeditorbase.ui:99
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"Address"
+msgstr "Adresas"
+
+#: editors/imeditorbase.ui:148
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"<em>Note:</em> Please read the help page before adding or editing Instant "
+"Messenging Addresses here."
+msgstr ""
+"<em>Pastaba:</em> Prieš pridedant ar keičiant momentinių žinučių adresus "
+"siūlome paskaityti žinyną."
+
+#: common/kaddressbook.kcfg:10
+#, no-c-format
+msgid "Automatic name parsing for new addressees"
+msgstr "Automatiškai išskaidyti naujų kontaktų vardus"
+
+#: common/kaddressbook.kcfg:18
+#, no-c-format
+msgid "Phone"
+msgstr "Telefonas"
+
+#: common/kaddressbook.kcfg:22
+#, no-c-format
+msgid "Fax"
+msgstr "Faksas"
+
+#: common/kaddressbook.kcfg:27
+#, no-c-format
+msgid "SMS"
+msgstr "SMS"
+
+#: common/kaddressbook.kcfg:28
+#, no-c-format
+msgid "The script used to send a GSM SMS text message to the mobile phone"
+msgstr ""
+"Scenarijus naudotas GSM SMS teksto žinučių siuntimui į mobilųjį telefoną"
+
+#: common/kaddressbook.kcfg:34
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Honor KDE single click"
+msgstr "Gerbti TDE vieno spustelėjimo veikseną"
+
+#: common/kaddressbook.kcfg:59
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If true, the contact list will be placed above the extensions on the left "
+"(distribution list editor etc.) instead of in the middle of the main window"
+msgstr ""
+
+#: kaddressbook_part.rc:5 kaddressbookui.rc:5 xxport/bookmark_xxportui.rc:5
+#: xxport/csv_xxportui.rc:5 xxport/eudora_xxportui.rc:5
+#: xxport/gnokii_xxportui.rc:5 xxport/kde2_xxportui.rc:5
+#: xxport/ldif_xxportui.rc:5 xxport/opera_xxportui.rc:5
+#: xxport/pab_xxportui.rc:5 xxport/vcard_xxportui.rc:5
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: kaddressbook_part.rc:6 kaddressbookui.rc:6
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "New"
+msgstr "Nauja..."
+
+#: kaddressbook_part.rc:12 kaddressbookui.rc:12 xxport/csv_xxportui.rc:6
+#: xxport/eudora_xxportui.rc:6 xxport/gnokii_xxportui.rc:6
+#: xxport/kde2_xxportui.rc:6 xxport/ldif_xxportui.rc:6
+#: xxport/opera_xxportui.rc:6 xxport/pab_xxportui.rc:6
+#: xxport/vcard_xxportui.rc:6
+#, no-c-format
+msgid "&Import"
+msgstr "&Importuoti"
+
+#: kaddressbook_part.rc:14 kaddressbookui.rc:14 xxport/bookmark_xxportui.rc:6
+#: xxport/csv_xxportui.rc:9 xxport/gnokii_xxportui.rc:9
+#: xxport/ldif_xxportui.rc:9 xxport/vcard_xxportui.rc:9
+#, no-c-format
+msgid "&Export"
+msgstr "&Eksportuoti"
+
+#: kaddressbook_part.rc:25 kaddressbookui.rc:25
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Keisti..."
+
+#: kaddressbook_part.rc:44 kaddressbookui.rc:44
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr "Pridėti vaizdą"
+
+#: kaddressbook_part.rc:55
+#, no-c-format
+msgid "Tools"
+msgstr "Įrankiai"
+
+#: kaddressbook_part.rc:59 kaddressbookui.rc:59
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Šriftų nustatymai"
+
+#: kaddressbook_part.rc:90 kaddressbookui.rc:94
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Kontaktų įrankių juosta"
+
+#: kaddressbook_part.rc:101 kaddressbookui.rc:105
+#, no-c-format
+msgid "Contact Toolbar"
+msgstr "Kontaktų įrankių juosta"
+
+#: kaddressbookui.rc:55
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Tools"
+msgstr "Įrankiai"
+
+#: printing/ds_appearance.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Appearance Page"
+msgstr "Išvaizdos puslapis"
+
+#: printing/ds_appearance.ui:88
+#, no-c-format
+msgid "Font Settings"
+msgstr "Šriftų nustatymai"
+
+#: printing/ds_appearance.ui:105
+#, no-c-format
+msgid "Use standard TDE fonts"
+msgstr "Naudoti standartinius TDE šriftus"
+
+#: printing/ds_appearance.ui:139
+#, no-c-format
+msgid "Details font:"
+msgstr "Detalių šriftas:"
+
+#: printing/ds_appearance.ui:150 printing/ds_appearance.ui:172
+#: printing/ds_appearance.ui:204 printing/ds_appearance.ui:275
+#: printing/ds_appearance.ui:286
+#, no-c-format
+msgid "Size:"
+msgstr "Dydis:"
+
+#: printing/ds_appearance.ui:161
+#, no-c-format
+msgid "Body font:"
+msgstr "Kūno šriftas:"
+
+#: printing/ds_appearance.ui:183
+#, no-c-format
+msgid "Fixed font:"
+msgstr "Pastovaus pločio šriftas:"
+
+#: printing/ds_appearance.ui:246
+#, no-c-format
+msgid "Contact header font:"
+msgstr "Kontakto antraštės šriftas:"
+
+#: printing/ds_appearance.ui:302
+#, no-c-format
+msgid "Headlines:"
+msgstr "Antraštės:"
+
+#: printing/ds_appearance.ui:335
+#, no-c-format
+msgid "Contact Headers"
+msgstr "Kontaktų antraštės"
+
+#: printing/ds_appearance.ui:352
+#, no-c-format
+msgid "Use colored contact headers"
+msgstr "Naudoti spalvotas kontaktų antraštes"
+
+#: printing/ds_appearance.ui:401
+#, no-c-format
+msgid "Headline background color:"
+msgstr "Antraštės fono spalva:"
+
+#: printing/ds_appearance.ui:412
+#, no-c-format
+msgid "Headline text color:"
+msgstr "Antraštės teksto spalva:"
+
#~ msgid ""
#~ "_n: Do you really want to delete this contact?\n"
#~ "Do you really want to delete these %n contacts?"