diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-lt')
-rw-r--r-- | tde-i18n-lt/messages/tdeadmin/ksysv.po | 539 |
1 files changed, 267 insertions, 272 deletions
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdeadmin/ksysv.po b/tde-i18n-lt/messages/tdeadmin/ksysv.po index 8a954f4652e..0bec836d7a6 100644 --- a/tde-i18n-lt/messages/tdeadmin/ksysv.po +++ b/tde-i18n-lt/messages/tdeadmin/ksysv.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksysv\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-13 14:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:27+0300\n" "Last-Translator: Donatas Glodenis <[email protected]>\n" "Language-Team: Lithuanian <[email protected]>\n" @@ -14,68 +14,66 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n" +"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Linas Spraunius" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected]" + #: IOCore.cpp:51 msgid "" -"<error>FAILED</error> to remove <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd>: \"%3\"" -"<br/>" +"<error>FAILED</error> to remove <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd>: \"%3\"<br/>" msgstr "" -"<error>NEPAVYKO</error> pašalinti <cmd>%1</cmd> iš <cmd>%2</cmd>: „%3“" -"<br/>" +"<error>NEPAVYKO</error> pašalinti <cmd>%1</cmd> iš <cmd>%2</cmd>: „%3“<br/>" #: IOCore.cpp:55 -msgid "" -"FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"\n" -msgstr "" -"NEPAVYKO pašalinti %1 iš %2: „%3“\n" +msgid "FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"\n" +msgstr "NEPAVYKO pašalinti %1 iš %2: „%3“\n" #: IOCore.cpp:62 msgid "removed <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd><br/>" msgstr "pašalinta <cmd>%1</cmd> iš <cmd>%2</cmd><br/>" #: IOCore.cpp:66 -msgid "" -"removed %1 from %2\n" -msgstr "" -"pašalinta %1 iš %2\n" +msgid "removed %1 from %2\n" +msgstr "pašalinta %1 iš %2\n" #: IOCore.cpp:95 msgid "created <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd><br/>" msgstr "sukurta <cmd>%1</cmd> <cmd>%2</cmd><br/>" #: IOCore.cpp:96 -msgid "" -"created %1 in %2\n" -msgstr "" -"sukurta %1 %2\n" +msgid "created %1 in %2\n" +msgstr "sukurta %1 %2\n" #: IOCore.cpp:100 msgid "" -"<error>FAILED</error> to create <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd>: \"%3\"" -"<br/>" +"<error>FAILED</error> to create <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd>: \"%3\"<br/>" msgstr "" -"<error>NEPAVYKO</error> sukurti <cmd>%1</cmd> čia -> <cmd>%2</cmd>: „%3“" -"<br/>" +"<error>NEPAVYKO</error> sukurti <cmd>%1</cmd> čia -> <cmd>%2</cmd>: „%3“<br/>" #: IOCore.cpp:105 -msgid "" -"FAILED to create %1 in %2: \"%3\"\n" -msgstr "" -"NEPAVYKO sukurti %1 čia -> %2: „%3“\n" +msgid "FAILED to create %1 in %2: \"%3\"\n" +msgstr "NEPAVYKO sukurti %1 čia -> %2: „%3“\n" -#. i18n: file ksysvui.rc line 73 -#: OldView.cpp:89 OldView.cpp:91 rc.cpp:21 rc.cpp:27 +#: OldView.cpp:89 OldView.cpp:91 ksysvui.rc:73 ksysvui.rc:92 #, no-c-format msgid "Runlevel Menu" msgstr "Paleisties lygmens meniu" -#. i18n: file ksysvui.rc line 82 -#: OldView.cpp:93 rc.cpp:24 +#: OldView.cpp:93 ksysvui.rc:82 #, no-c-format msgid "Services Menu" msgstr "Paslaugų meniu" @@ -91,26 +89,25 @@ msgstr "" #: OldView.cpp:198 msgid "" "<p>These are the <img src=\"small|exec\"/> <strong>services</strong> " -"available on your computer. To start a service, drag it onto the <em>Start</em> " -"section of a runlevel.</p>" -"<p>To stop one, do the same for the <em>Stop</em> section.</p>" +"available on your computer. To start a service, drag it onto the <em>Start</" +"em> section of a runlevel.</p><p>To stop one, do the same for the <em>Stop</" +"em> section.</p>" msgstr "" -"<p>Šios <img src=\"small|exec\"/> <strong>paslaugos</strong> " -"yra prieinamos Jūsų kompiuteryje. Norėdami paleisti paslaugą, nutempkite ją " -"virš paleisties lygmens <em>Paleisties</em> segmento.</p>" -"<p>Norėdami sustabdyti paslaugą, tą patį padarykite <em>Stabdymo</em> " -"segmente.</p>" +"<p>Šios <img src=\"small|exec\"/> <strong>paslaugos</strong> yra prieinamos " +"Jūsų kompiuteryje. Norėdami paleisti paslaugą, nutempkite ją virš paleisties " +"lygmens <em>Paleisties</em> segmento.</p><p>Norėdami sustabdyti paslaugą, tą " +"patį padarykite <em>Stabdymo</em> segmente.</p>" #: OldView.cpp:242 msgid "" "<p>You can drag services from a runlevel onto the <img src=\"small|trash\"/> " -"<strong>trashcan</strong> to delete them from that runlevel.</p>" -"<p>The <strong>Undo command</strong> can be used to restore deleted entries.</p>" +"<strong>trashcan</strong> to delete them from that runlevel.</p><p>The " +"<strong>Undo command</strong> can be used to restore deleted entries.</p>" msgstr "" -"<p>Paslaugas galite nutempti iš paleisties lygmens į <img src=\"small|trash\"/> " -"<strong>šiukšlinę</strong>, jei norite jas pašalinti iš paleisties lygmens.</p>" -"<p><strong>Atstatymo komanda</strong> gali būti naudojama pašalintų įrašų " -"atstatymui.</p>" +"<p>Paslaugas galite nutempti iš paleisties lygmens į <img src=\"small|trash" +"\"/> <strong>šiukšlinę</strong>, jei norite jas pašalinti iš paleisties " +"lygmens.</p><p><strong>Atstatymo komanda</strong> gali būti naudojama " +"pašalintų įrašų atstatymui.</p>" #: OldView.cpp:254 #, c-format @@ -124,41 +121,42 @@ msgstr "Paleisties lygmuo %1" #: OldView.cpp:260 msgid "" -"<p>These are the services <strong>started</strong> in runlevel %1.</p>" -"<p>The number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_start\"/> " -"icon determines the order in which the services are started. You can arrange " -"them via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> " -"can be generated.</p>" -"<p>If that's not possible, you have to change the number manually via the " -"<strong>Properties dialog box</strong>.</p>" -msgstr "" -"<p>Šios paslaugos <strong>paleistos</strong> lygmenyje %1.</p>" -"<p>Skaičius, matomas ženkliuko <img src=\"user|ksysv_start\"/> " -"dešinėje, nusako paslaugų paleidimo tvarką. Jas galite rikiuoti, vilkdami pele, " -"kol gali būti sugeneruoti tinkami <em>rikiavimo numeriai</em>.</p>" -"<p>Jei tai neįmanoma, skaičius turite pakeisti rankiniu būdu per <strong>" -"Parinkčių dialogą</strong>.</p>" +"<p>These are the services <strong>started</strong> in runlevel %1.</p><p>The " +"number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_start\"/> icon " +"determines the order in which the services are started. You can arrange them " +"via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> can be " +"generated.</p><p>If that's not possible, you have to change the number " +"manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>" +msgstr "" +"<p>Šios paslaugos <strong>paleistos</strong> lygmenyje %1.</p><p>Skaičius, " +"matomas ženkliuko <img src=\"user|ksysv_start\"/> dešinėje, nusako paslaugų " +"paleidimo tvarką. Jas galite rikiuoti, vilkdami pele, kol gali būti " +"sugeneruoti tinkami <em>rikiavimo numeriai</em>.</p><p>Jei tai neįmanoma, " +"skaičius turite pakeisti rankiniu būdu per <strong>Parinkčių dialogą</" +"strong>.</p>" #: OldView.cpp:268 msgid "Start" msgstr "Paleistis" +#: OldView.cpp:276 +msgid "Stop" +msgstr "" + #: OldView.cpp:278 msgid "" -"<p>These are the services <strong>stopped</strong> in runlevel %1.</p>" -"<p>The number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_stop\"/> " -"icon determines the order in which the services are stopped. You can arrange " -"them via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> " -"can be generated.</p>" -"<p>If that's not possible, you have to change the number manually via the " -"<strong>Properties dialog box</strong>.</p>" -msgstr "" -"<p>Šios paslaugos yra <strong>sustabdytos</strong> paleisties lygmenyje %1.</p>" -"<p>Ženkliuko <img src=\"user|ksysv_stop\"/> kairėje esantis numeris rodo " +"<p>These are the services <strong>stopped</strong> in runlevel %1.</p><p>The " +"number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_stop\"/> icon " +"determines the order in which the services are stopped. You can arrange them " +"via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> can be " +"generated.</p><p>If that's not possible, you have to change the number " +"manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>" +msgstr "" +"<p>Šios paslaugos yra <strong>sustabdytos</strong> paleisties lygmenyje %1.</" +"p><p>Ženkliuko <img src=\"user|ksysv_stop\"/> kairėje esantis numeris rodo " "stabdymo eiliškumą. Jas galite tvarkyti, vilkdami pele, kol bus sugeneruotas " -"reikiamas <em>rikiavimo numeris</em>.</p>" -"<p>Jei tai neįmanoma, Jūs turite pakeisti numerį rankiniu būdu per <strong>" -"Parinkčių dialogą</strong>.</p>" +"reikiamas <em>rikiavimo numeris</em>.</p><p>Jei tai neįmanoma, Jūs turite " +"pakeisti numerį rankiniu būdu per <strong>Parinkčių dialogą</strong>.</p>" #: OldView.cpp:353 #, c-format @@ -237,24 +235,23 @@ msgstr " paleisti iš naujo" #: OldView.cpp:937 #, fuzzy msgid "" -"<p>You have specified that your system's init scripts are located in the folder " -"<tt><b>%1</b></tt>, but this folder does not exist. You probably selected the " -"wrong distribution during configuration.</p> " -"<p>If you reconfigure %2, it may be possible to fix the problem. If you choose " -"to reconfigure, you should shut down the application and the configuration " -"wizard will appear the next time %3 is run. If you choose not to reconfigure, " -"you will not be able to view or edit your system's init configuration.</p>" -"<p>Would you like to reconfigure %4?</p>" -msgstr "" -"<p>Jūs nurodėte, jog Jūsų sistemos init scenarijai yra aplanke <tt><b>%1</b>" -"</tt>, tačiau tokio aplanko nėra. Greičiausiai, konfigūruodami nurodėte ne tą " -"distribuciją.</p> " -"<p>Jei iš naujo konfigūruosite %2, gali būti, jog pavyks išspręsti šią " -"problemą. Jei renkatės konfigūruoti iš naujo, Jūs turite išjungti programą ir " -"kitą kartą paleidus %3, atsiras konfigūravimo vedlys. Jei nesirenkate " -"konfigūravimą iš naujo, Jūs negalėsite matyti ar keisti savo sistemos init " -"konfigūraciją.</p>" -"<p>Ar norėtumėte konfigūruoti iš naujo %4?</p>" +"<p>You have specified that your system's init scripts are located in the " +"folder <tt><b>%1</b></tt>, but this folder does not exist. You probably " +"selected the wrong distribution during configuration.</p> <p>If you " +"reconfigure %2, it may be possible to fix the problem. If you choose to " +"reconfigure, you should shut down the application and the configuration " +"wizard will appear the next time %3 is run. If you choose not to " +"reconfigure, you will not be able to view or edit your system's init " +"configuration.</p><p>Would you like to reconfigure %4?</p>" +msgstr "" +"<p>Jūs nurodėte, jog Jūsų sistemos init scenarijai yra aplanke <tt><b>%1</" +"b></tt>, tačiau tokio aplanko nėra. Greičiausiai, konfigūruodami nurodėte ne " +"tą distribuciją.</p> <p>Jei iš naujo konfigūruosite %2, gali būti, jog " +"pavyks išspręsti šią problemą. Jei renkatės konfigūruoti iš naujo, Jūs " +"turite išjungti programą ir kitą kartą paleidus %3, atsiras konfigūravimo " +"vedlys. Jei nesirenkate konfigūravimą iš naujo, Jūs negalėsite matyti ar " +"keisti savo sistemos init konfigūraciją.</p><p>Ar norėtumėte konfigūruoti iš " +"naujo %4?</p>" #: OldView.cpp:954 #, fuzzy @@ -275,19 +272,18 @@ msgstr "Negalima išsaugoti X konfigūravimo bylos" #, fuzzy msgid "" "<p>You do not have the right permissions to edit your system's init " -"configuration. However, you are free to browse the runlevels.</p>" -"<p>If you really want to edit the configuration, either <strong>restart</strong> " -"%1 <strong>as root</strong> (or another privileged user), or ask your sysadmin " -"to install %2 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p>" -"<p>The latter way is not recommended though, due to security issues.</p>" -msgstr "" -"<p>Jūs neturite užtektinai teisių keisti savo sistemos init konfigūraciją. </p>" -"Tačiau Jūs galite peržvelgti paleisties lygmenis.</p>" -"<p>Jei tikrai norite keisti konfigūraciją, <strong>iš naujo paleiskite</strong> " -"%1 <strong>kaip root</strong> (arba kitas privilegijuotas naudotojas), arba " -"paprašykite savo sisteminio administratoriaus įdiegti %2 <em>suid</em> arba <em>" -"sgid</em>.</p>" -"<p>Pastarasis nerekomenduotinas dėl saugumo.</p>" +"configuration. However, you are free to browse the runlevels.</p><p>If you " +"really want to edit the configuration, either <strong>restart</strong> %1 " +"<strong>as root</strong> (or another privileged user), or ask your sysadmin " +"to install %2 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p><p>The latter way is not " +"recommended though, due to security issues.</p>" +msgstr "" +"<p>Jūs neturite užtektinai teisių keisti savo sistemos init konfigūraciją. </" +"p>Tačiau Jūs galite peržvelgti paleisties lygmenis.</p><p>Jei tikrai norite " +"keisti konfigūraciją, <strong>iš naujo paleiskite</strong> %1 <strong>kaip " +"root</strong> (arba kitas privilegijuotas naudotojas), arba paprašykite savo " +"sisteminio administratoriaus įdiegti %2 <em>suid</em> arba <em>sgid</em>.</" +"p><p>Pastarasis nerekomenduotinas dėl saugumo.</p>" #: OldView.cpp:977 msgid "Insufficient Permissions" @@ -297,18 +293,26 @@ msgstr "Neužtenka teisių" msgid "&Other..." msgstr "&Kita..." -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 18 -#: PreferencesDialog.cpp:41 rc.cpp:111 +#: PreferencesDialog.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "Konfigūruoti" + +#: PreferencesDialog.cpp:41 lookandfeelconfig.ui:18 #, no-c-format msgid "Look & Feel" msgstr "Išvaizda" -#. i18n: file configwizard.ui line 301 -#: PreferencesDialog.cpp:69 rc.cpp:75 +#: PreferencesDialog.cpp:69 configwizard.ui:301 #, no-c-format msgid "Paths" msgstr "Keliai" +#: PreferencesDialog.cpp:79 miscconfig.ui:17 +#, no-c-format +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: PreferencesDialog.cpp:79 msgid "Settings Not Fitting Anywhere Else" msgstr "Nustatymai, netinkantys niekur kitur" @@ -321,8 +325,12 @@ msgid "" "folder." msgstr "" "Jūsų nurodyto paslaugos aplanko nėra.\n" -"Jei norite, galite tęsti, arba galite spausti „Atšaukti“, norint pažymėti naują " -"aplanką." +"Jei norite, galite tęsti, arba galite spausti „Atšaukti“, norint pažymėti " +"naują aplanką." + +#: PreferencesDialog.cpp:148 PreferencesDialog.cpp:159 +msgid "Warning" +msgstr "" #: PreferencesDialog.cpp:154 #, fuzzy @@ -332,8 +340,8 @@ msgid "" "folder." msgstr "" "Jūsų nurodyto paleisties lygmens aplanko nėra.\n" -"Jei norite, galite tęsti, arba galite spausti „Atšaukti“, norint pažymėti naują " -"aplanką." +"Jei norite, galite tęsti, arba galite spausti „Atšaukti“, norint pažymėti " +"naują aplanką." #: Properties.cpp:42 msgid "&Service" @@ -347,6 +355,16 @@ msgstr "Aprašas:" msgid "Actions" msgstr "Veiksmai" +#: Properties.cpp:58 ksysvui.rc:17 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: Properties.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "&Start" +msgstr "Paleistis" + #: Properties.cpp:67 msgid "S&top" msgstr "S&tabdyti" @@ -416,6 +434,11 @@ msgstr "&Pasirinkite, kurią paslaugą keisti:" msgid "Re&vert Configuration" msgstr "Pamiršti konfigūraciją" +#: TopWidget.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "&Open..." +msgstr "&Atverti" + #: TopWidget.cpp:221 #, fuzzy msgid "&Save Configuration" @@ -470,6 +493,10 @@ msgstr "K&eisti paslaugą" msgid "There are unsaved changes. Are you sure you want to quit?" msgstr "Yra neišsaugotų pakeitimų. Ar tikrai norite išeiti?" +#: TopWidget.cpp:300 +msgid "Quit" +msgstr "" + #: TopWidget.cpp:313 msgid "Do you really want to revert all unsaved changes?" msgstr "Ar tikrai norite pamiršti visus neišsaugotus pakeitimus?" @@ -488,8 +515,8 @@ msgid "" "settings can make your system hang on startup.\n" "Do you wish to continue?" msgstr "" -"Jūs norite išsaugoti init konfigūracijos pakeitimus. Dėl neteisingų nustatymų, " -"startuojant sistema gali užstrigti.\n" +"Jūs norite išsaugoti init konfigūracijos pakeitimus. Dėl neteisingų " +"nustatymų, startuojant sistema gali užstrigti.\n" "Ar norite tęsti?" #: TopWidget.cpp:330 @@ -499,14 +526,13 @@ msgstr "Įrašyti konfigūraciją" #: TopWidget.cpp:398 msgid "" "<p>Click on the checkboxes to <strong>show</strong> or <strong>hide</strong> " -"runlevels.</p> " -"<p>The list of currently visible runlevels is saved when you use the <strong>" -"Save Options command</strong>.</p>" +"runlevels.</p> <p>The list of currently visible runlevels is saved when you " +"use the <strong>Save Options command</strong>.</p>" msgstr "" "<p>Spauskite ant pažymimųjų langelių, norėdami <strong>parodyti</strong> " -"arba <strong>paslėpti</strong> paleisties lygmenis.</p> " -"<p>Šiuo metu matomų paleisties lygmenų sąrašas išsaugomas, panaudojus <strong>" -"komandą Įrašyti parinktis</strong>.</p>" +"arba <strong>paslėpti</strong> paleisties lygmenis.</p> <p>Šiuo metu matomų " +"paleisties lygmenų sąrašas išsaugomas, panaudojus <strong>komandą Įrašyti " +"parinktis</strong>.</p>" #: TopWidget.cpp:402 msgid "Show only the selected runlevels" @@ -519,20 +545,18 @@ msgstr "Rodyti lygmenis:" #: TopWidget.cpp:422 msgid "" -"<p>If the lock is closed <img src=\"user|ksysv_locked\"/>" -", you don't have the right <strong>permissions</strong> " -"to edit the init configuration.</p>" -"<p>Either restart %1 as root (or another more privileged user), or ask your " -"sysadmin to install %1 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p>" -"<p>The latter way is <strong>not</strong> recommended though, due to security " -"issues.</p>" -msgstr "" -"<p>Jei spyna užrakinta <img src=\"user|ksysv_locked\"/>" -", Jūs neturite užtektinai <strong>teisių</strong> keisti init konfigūraciją.</p>" -"<p>Arba iš naujo paleiskite %1 kaip root (ar kitas privilegijuotas naudotojas), " -"arba prašykite savo sisteminio administratoriaus įdiegti %1 <em>suid</em> " -"arba <em>sgid</em>.</p>" -"<p>Pastarasis <strong>nerekomenduojamas</strong> dėl saugumo.</p>" +"<p>If the lock is closed <img src=\"user|ksysv_locked\"/>, you don't have " +"the right <strong>permissions</strong> to edit the init configuration.</" +"p><p>Either restart %1 as root (or another more privileged user), or ask " +"your sysadmin to install %1 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p><p>The latter " +"way is <strong>not</strong> recommended though, due to security issues.</p>" +msgstr "" +"<p>Jei spyna užrakinta <img src=\"user|ksysv_locked\"/>, Jūs neturite " +"užtektinai <strong>teisių</strong> keisti init konfigūraciją.</p><p>Arba iš " +"naujo paleiskite %1 kaip root (ar kitas privilegijuotas naudotojas), arba " +"prašykite savo sisteminio administratoriaus įdiegti %1 <em>suid</em> arba " +"<em>sgid</em>.</p><p>Pastarasis <strong>nerekomenduojamas</strong> dėl " +"saugumo.</p>" #: TopWidget.cpp:566 msgid " Changed" @@ -553,17 +577,15 @@ msgstr "<h3>Atspausdinta su %1</h3><br/><br/>" #: TopWidget.cpp:830 msgid "" -"<p>Unable to generate a valid sorting number for this position. This means that " -"there was no number available between the two adjacent services, and the " -"service did not fit in lexically.</p>" -"<p>Please adjust the sorting numbers manually via the <strong>" -"Properties dialog box</strong>.</p>" +"<p>Unable to generate a valid sorting number for this position. This means " +"that there was no number available between the two adjacent services, and " +"the service did not fit in lexically.</p><p>Please adjust the sorting " +"numbers manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>" msgstr "" "<p>Šiai pozicijai nepavyksta sukurti tinkamo rikiavimo numerio. Tai reiškia, " "jog nėra reikiamo numerio tarp gretimų paslaugų ir leksiškai paslaugos " -"netelpa.</p>" -"<p>Prašome rikiavimo numerius nustatykite rankiniu būdu per <strong>" -"Parinkčių dialogą</strong>.</p>" +"netelpa.</p><p>Prašome rikiavimo numerius nustatykite rankiniu būdu per " +"<strong>Parinkčių dialogą</strong>.</p>" #: TopWidget.cpp:837 msgid "Unable to Generate Sorting Number" @@ -581,18 +603,6 @@ msgstr "Konfigūracinis paketas sėkmingai išsaugotas." msgid "Configuration package loaded successfully." msgstr "Konfigūracinis paketas sėkmingai įkeltas." -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Linas Spraunius" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" - #: ksv_core.cpp:35 msgid "No description available." msgstr "Nėra aprašo." @@ -640,20 +650,21 @@ msgstr "" msgid "Main developer" msgstr "Pagrindinis programuotojas" -#. i18n: file configwizard.ui line 23 -#: rc.cpp:30 +#: trash.cpp:47 trash.cpp:48 +msgid "Drag here to remove services" +msgstr "Vilkite čia, norėdami pašalinti paslaugas" + +#: configwizard.ui:23 #, no-c-format msgid "Configuration Wizard" msgstr "Konfigūravimo vedlys" -#. i18n: file configwizard.ui line 39 -#: rc.cpp:33 +#: configwizard.ui:39 #, no-c-format msgid "Operating System" msgstr "Operacinė sistema" -#. i18n: file configwizard.ui line 58 -#: rc.cpp:36 +#: configwizard.ui:58 #, fuzzy, no-c-format msgid "<h3>What Operating System do you use?</h3>" msgstr "" @@ -662,192 +673,195 @@ msgstr "" "bla bla\n" "</p>" -#. i18n: file configwizard.ui line 91 -#: rc.cpp:39 +#: configwizard.ui:91 #, no-c-format msgid "Choose Your Operating System" msgstr "Pasirinkite savo operacinę sistemą" -#. i18n: file configwizard.ui line 110 -#: rc.cpp:42 +#: configwizard.ui:110 #, no-c-format msgid "&Linux" msgstr "&Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 121 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:72 +#: configwizard.ui:121 configwizard.ui:265 #, no-c-format msgid "&Other" msgstr "&Kita" -#. i18n: file configwizard.ui line 157 -#: rc.cpp:48 +#: configwizard.ui:157 #, no-c-format msgid "Distribution" msgstr "Distribucija" -#. i18n: file configwizard.ui line 176 -#: rc.cpp:51 +#: configwizard.ui:176 #, no-c-format msgid "Choose Your Distribution" msgstr "Pasirinkite savo distribuciją" -#. i18n: file configwizard.ui line 195 -#: rc.cpp:54 +#: configwizard.ui:195 #, no-c-format msgid "&Debian GNU/Linux" msgstr "&Debian GNU/Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 210 -#: rc.cpp:57 +#: configwizard.ui:210 #, no-c-format msgid "&Red Hat Linux" msgstr "&Red Hat Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 221 -#: rc.cpp:60 +#: configwizard.ui:221 #, no-c-format msgid "&SuSE Linux" msgstr "&SuSE Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 232 -#: rc.cpp:63 +#: configwizard.ui:232 #, no-c-format msgid "&Mandrake Linux" msgstr "&Mandrake Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 243 -#: rc.cpp:66 +#: configwizard.ui:243 #, no-c-format msgid "&Corel Linux OS" msgstr "&Corel Linux OS" -#. i18n: file configwizard.ui line 254 -#: rc.cpp:69 +#: configwizard.ui:254 #, no-c-format msgid "Conec&tiva Linux" msgstr "Conec&tiva Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 341 -#: rc.cpp:78 rc.cpp:211 +#: configwizard.ui:341 pathconfig.ui:65 #, no-c-format msgid "&Service path:" msgstr "&Paslaugos kelias:" -#. i18n: file configwizard.ui line 389 -#: rc.cpp:81 rc.cpp:214 +#: configwizard.ui:389 pathconfig.ui:107 #, no-c-format msgid "Enter the path to the folder containing the services" msgstr "Įveskite kelią iki aplanko, kuriame yra paslaugos" -#. i18n: file configwizard.ui line 400 -#: rc.cpp:84 rc.cpp:217 +#: configwizard.ui:400 pathconfig.ui:115 #, no-c-format msgid "&Browse..." msgstr "&Naršyti..." -#. i18n: file configwizard.ui line 404 -#: rc.cpp:87 rc.cpp:220 +#: configwizard.ui:404 pathconfig.ui:118 #, no-c-format msgid "Select the folder containing the services" msgstr "Pažymėkite aplanką, kuriame yra paslaugos" -#. i18n: file configwizard.ui line 463 -#: rc.cpp:90 rc.cpp:223 +#: configwizard.ui:463 pathconfig.ui:169 #, no-c-format msgid "&Runlevel path:" msgstr "&Paleisties lygmenų kelias:" -#. i18n: file configwizard.ui line 511 -#: rc.cpp:93 rc.cpp:226 +#: configwizard.ui:511 pathconfig.ui:211 #, no-c-format msgid "Enter the path to the folder containing the runlevel folders" msgstr "Įveskite kelią iki aplanko, kuriame yra paleisties lygmenys" -#. i18n: file configwizard.ui line 522 -#: rc.cpp:96 rc.cpp:229 +#: configwizard.ui:522 pathconfig.ui:219 #, no-c-format msgid "Br&owse..." msgstr "Na&ršyti..." -#. i18n: file configwizard.ui line 526 -#: rc.cpp:99 rc.cpp:232 +#: configwizard.ui:526 pathconfig.ui:222 #, no-c-format msgid "Select the folder containing the runlevel folders " msgstr "Pažymėkite aplanką, kuriame yra lygmenų aplankai" -#. i18n: file configwizard.ui line 564 -#: rc.cpp:102 +#: configwizard.ui:564 #, no-c-format msgid "Configuration Complete" msgstr "Konfigūracija užbaigta." -#. i18n: file configwizard.ui line 586 -#: rc.cpp:105 +#: configwizard.ui:583 #, no-c-format msgid "" "<h1>Congratulations!</h1>\n" "<p>\n" -"You have finished the initial configuration of SysV-Init Editor. <b>Press</b> " -"the button labeled <b>Finish</b> to start editing your init-configuration.\n" +"You have finished the initial configuration of SysV-Init Editor. <b>Press</" +"b> the button labeled <b>Finish</b> to start editing your init-" +"configuration.\n" "</p>" msgstr "" "<h1>Sveikiname!</h1>\n" "<p>\n" "Jūs užbaigėte pradinį SysV-Init redaktoriaus konfigūravimą. <b>Spauskite</b> " -"mygtuką <b>Užbaigti</b>, norėdami pradėti redaguoti savo init konfigūraciją.\n" +"mygtuką <b>Užbaigti</b>, norėdami pradėti redaguoti savo init " +"konfigūraciją.\n" "</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 70 -#: rc.cpp:117 +#: ksysvui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:28 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:47 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:59 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#: lookandfeelconfig.ui:39 +#, no-c-format +msgid "Fonts" +msgstr "" + +#: lookandfeelconfig.ui:70 #, no-c-format msgid "C&hoose..." msgstr "Pas&irinkti..." -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:120 rc.cpp:123 +#: lookandfeelconfig.ui:98 lookandfeelconfig.ui:126 #, no-c-format msgid "dummy-font" msgstr "bukas šriftas" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 134 -#: rc.cpp:126 +#: lookandfeelconfig.ui:134 #, no-c-format msgid "Services:" msgstr "Paslaugos:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 150 -#: rc.cpp:129 +#: lookandfeelconfig.ui:150 #, no-c-format msgid "Sorting numbers:" msgstr "Rikiavimo numeriai:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 166 -#: rc.cpp:132 +#: lookandfeelconfig.ui:166 #, no-c-format msgid "&Choose..." msgstr "P&asirinkti..." -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 203 -#: rc.cpp:135 +#: lookandfeelconfig.ui:203 #, no-c-format msgid "Colors" msgstr "Spalvos" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 251 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:151 rc.cpp:164 rc.cpp:174 +#: lookandfeelconfig.ui:251 lookandfeelconfig.ui:299 lookandfeelconfig.ui:347 +#: lookandfeelconfig.ui:379 #, no-c-format msgid "Dummy" msgstr "Butaforinis" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 254 -#: rc.cpp:141 +#: lookandfeelconfig.ui:254 #, no-c-format msgid "Choose a color for changed services" msgstr "Pasirinkite spalvą pakeistoms paslaugoms" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 258 -#: rc.cpp:144 +#: lookandfeelconfig.ui:257 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a text color for " @@ -855,70 +869,63 @@ msgid "" "name).</p>\n" "<p>Changed service entries will be distinguished by this color.</p>" msgstr "" -"<p><strong>Spalvos pasirinkimo dialogą</strong> naudokite <em>" -"pakeistų paslaugų</em> (pasikeitus rikiavimo/rūšiavimo numeriui arba " -"pavadinimui) teksto spalvai nustatyti.</p>\n" +"<p><strong>Spalvos pasirinkimo dialogą</strong> naudokite <em>pakeistų " +"paslaugų</em> (pasikeitus rikiavimo/rūšiavimo numeriui arba pavadinimui) " +"teksto spalvai nustatyti.</p>\n" "<p>Pakeistų paslaugų įrašai bus išskirti šia spalva.</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 266 -#: rc.cpp:148 +#: lookandfeelconfig.ui:266 #, no-c-format msgid "&Changed:" msgstr "&Pakeista:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 302 -#: rc.cpp:154 +#: lookandfeelconfig.ui:302 #, no-c-format msgid "Choose a color for service new to a runlevel" msgstr "Pasirinkite spalvą naujoms paslaugoms paleisties lygmenyje" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 306 -#: rc.cpp:157 +#: lookandfeelconfig.ui:305 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a text color for " "<em>services new to a runlevel</em>.</p>\n" "<p>New service entries will be distinguished by this color.</p>" msgstr "" -"<p><strong>Spalvos pasirinkimo dialogą</strong> naudokite <em>" -"naujų lygmens paslaugų</em> teksto spalvai nustatyti.</p>\n" +"<p><strong>Spalvos pasirinkimo dialogą</strong> naudokite <em>naujų lygmens " +"paslaugų</em> teksto spalvai nustatyti.</p>\n" "<p>Naujų paslaugų įrašai bus išskirti šia spalva.</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 314 -#: rc.cpp:161 +#: lookandfeelconfig.ui:314 #, no-c-format msgid "&New:" msgstr "&Nauja:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 350 -#: rc.cpp:167 +#: lookandfeelconfig.ui:350 #, no-c-format msgid "Choose a color for changed services that are selected" msgstr "Pasirinkite spalvą pakeistoms pažymėtoms paslaugoms" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 354 -#: rc.cpp:170 +#: lookandfeelconfig.ui:353 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a selected text " -"color for <em>services that have been changed</em> (either order/sorting number " -"or name).</p>\n" -"<p>Changed service entries will be distinguished by this color while they are " -"selected.</p>" +"color for <em>services that have been changed</em> (either order/sorting " +"number or name).</p>\n" +"<p>Changed service entries will be distinguished by this color while they " +"are selected.</p>" msgstr "" -"<p><strong>Spalvų pasirinkimo dialogą</strong> naudokite <em>" -"pakeistų paslaugų</em> (pakeistas rikiavimo/rūšiavimo numeris arba pavadinimas) " +"<p><strong>Spalvų pasirinkimo dialogą</strong> naudokite <em>pakeistų " +"paslaugų</em> (pakeistas rikiavimo/rūšiavimo numeris arba pavadinimas) " "pažymėto teksto spalvai nustatyti.</p>\n" -"<p>Pakeistų paslaugų įrašai bus išskirti šia spalva, kai jie bus pažymėti.</p>" +"<p>Pakeistų paslaugų įrašai bus išskirti šia spalva, kai jie bus pažymėti.</" +"p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 382 -#: rc.cpp:177 +#: lookandfeelconfig.ui:382 #, no-c-format msgid "Choose a color for services new to a runlevel that are selected" msgstr "Pasirinkite spalvą naujoms pažymėtoms paslaugoms" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 386 -#: rc.cpp:180 +#: lookandfeelconfig.ui:385 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a selected text " @@ -926,62 +933,50 @@ msgid "" "<p>New service entries will be distinguished by this color while they are " "selected.</p>" msgstr "" -"<p><strong>Spalvų pasirinkimo dialogą</strong> naudokite <em>" -"naujų lygmens paslaugų</em> pažymėto teksto spalvai nustatyti.</p>\n" +"<p><strong>Spalvų pasirinkimo dialogą</strong> naudokite <em>naujų lygmens " +"paslaugų</em> pažymėto teksto spalvai nustatyti.</p>\n" "<p>Naujų paslaugos įrašai bus išskirti šia spalva tuomet, kai jie bus " "pažymėti.</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 394 -#: rc.cpp:184 +#: lookandfeelconfig.ui:394 #, fuzzy, no-c-format msgid "New && &selected:" msgstr "Nauja + &pažymėta:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 410 -#: rc.cpp:187 +#: lookandfeelconfig.ui:410 #, fuzzy, no-c-format msgid "Changed && s&elected:" msgstr "Pakeista + p&ažymėta:" -#. i18n: file miscconfig.ui line 38 -#: rc.cpp:193 +#: miscconfig.ui:38 #, no-c-format msgid "Informational Messages" msgstr "Informaciniai pranešimai" -#. i18n: file miscconfig.ui line 73 -#: rc.cpp:196 +#: miscconfig.ui:73 #, no-c-format msgid "Show all messages again:" msgstr "Vėl rodyti visus pranešimus:" -#. i18n: file miscconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:199 +#: miscconfig.ui:98 #, no-c-format msgid "&Show All" msgstr "&Rodyti viską" -#. i18n: file miscconfig.ui line 108 -#: rc.cpp:202 +#: miscconfig.ui:108 #, no-c-format msgid "&Warn if not allowed to write configuration" msgstr "Įspėti, &jei negali įrašyti konfigūracijos" -#. i18n: file miscconfig.ui line 116 -#: rc.cpp:205 +#: miscconfig.ui:116 #, no-c-format msgid "Warn &if unable to generate a sorting number" msgstr "Įspėti, j&ei negali sukurti rikiavimo numerių" -#. i18n: file pathconfig.ui line 26 -#: rc.cpp:208 +#: pathconfig.ui:26 #, no-c-format msgid "Path Configuration" msgstr "Kelio konfigūracija" -#: trash.cpp:47 trash.cpp:48 -msgid "Drag here to remove services" -msgstr "Vilkite čia, norėdami pašalinti paslaugas" - #~ msgid "Unknown Host" #~ msgstr "Nežinomas kompiuteris" |