diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-lv/messages/kdebase/khelpcenter.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-lv/messages/kdebase/khelpcenter.po | 761 |
1 files changed, 761 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-lv/messages/kdebase/khelpcenter.po b/tde-i18n-lv/messages/kdebase/khelpcenter.po new file mode 100644 index 00000000000..3a0f92b989f --- /dev/null +++ b/tde-i18n-lv/messages/kdebase/khelpcenter.po @@ -0,0 +1,761 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-19 02:14+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-03-23 19:38EEST\n" +"Last-Translator: Andris Maziks <[email protected]>\n" +"Language-Team: Latvian\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.9.5\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Andris Maziks" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected]" + +#: application.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "URL to display" +msgstr "Parādāmais URL" + +#: application.cpp:63 navigator.cpp:466 +#, fuzzy +msgid "KDE Help Center" +msgstr "KDE PalīdzībasCentrs" + +#: application.cpp:65 khc_indexbuilder.cpp:176 +msgid "The KDE Help Center" +msgstr "KDE Palīdzības Centrs" + +#: application.cpp:67 +msgid "(c) 1999-2003, The KHelpCenter developers" +msgstr "" + +#: application.cpp:71 +msgid "Original Author" +msgstr "" + +#: application.cpp:73 +msgid "Info page support" +msgstr "" + +#: docmetainfo.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "Top-Level Documentation" +msgstr "Vispārīga Dokumentācija" + +#: docmetainfo.cpp:72 +msgid "" +"_: doctitle (language)\n" +"%1 (%2)" +msgstr "" + +#: docmetainfo.cpp:108 +msgid "English" +msgstr "" + +#: fontdialog.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "Font Configuration" +msgstr "Kontakt Informācija" + +#: fontdialog.cpp:59 +msgid "Sizes" +msgstr "" + +#: fontdialog.cpp:65 +msgid "M&inimum font size:" +msgstr "" + +#: fontdialog.cpp:72 +msgid "M&edium font size:" +msgstr "" + +#: fontdialog.cpp:88 +msgid "S&tandard font:" +msgstr "" + +#: fontdialog.cpp:94 +msgid "F&ixed font:" +msgstr "" + +#: fontdialog.cpp:100 +msgid "S&erif font:" +msgstr "" + +#: fontdialog.cpp:106 +msgid "S&ans serif font:" +msgstr "" + +#: fontdialog.cpp:112 +msgid "&Italic font:" +msgstr "" + +#: fontdialog.cpp:118 +msgid "&Fantasy font:" +msgstr "" + +#: fontdialog.cpp:127 +msgid "Encoding" +msgstr "" + +#: fontdialog.cpp:133 +msgid "&Default encoding:" +msgstr "" + +#: fontdialog.cpp:138 fontdialog.cpp:203 +msgid "Use Language Encoding" +msgstr "" + +#: fontdialog.cpp:142 +msgid "&Font size adjustment:" +msgstr "" + +#: glossary.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "By Topic" +msgstr "Pēc topika" + +#: glossary.cpp:90 infotree.cpp:91 +msgid "Alphabetically" +msgstr "Alfabētiski" + +#: glossary.cpp:147 +msgid "Rebuilding cache..." +msgstr "" + +#: glossary.cpp:177 +msgid "Rebuilding cache... done." +msgstr "" + +#: glossary.cpp:272 +msgid "" +"Unable to show selected glossary entry: unable to open file 'glossary.html.in'!" +msgstr "" + +#: glossary.cpp:277 +msgid "See also: " +msgstr "Skatīt arī: " + +#: glossary.cpp:292 +msgid "KDE Glossary" +msgstr "KDE Glosārijs" + +#: htmlsearchconfig.cpp:44 +msgid "ht://dig" +msgstr "" + +#: htmlsearchconfig.cpp:51 +msgid "" +"The fulltext search feature makes use of the ht://dig HTML search engine. You " +"can get ht://dig at the" +msgstr "" + +#: htmlsearchconfig.cpp:57 +msgid "Information about where to get the ht://dig package." +msgstr "" + +#: htmlsearchconfig.cpp:61 +msgid "ht://dig home page" +msgstr "" + +#: htmlsearchconfig.cpp:67 +msgid "Program Locations" +msgstr "" + +#: htmlsearchconfig.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "htsearch:" +msgstr "&Meklēt" + +#: htmlsearchconfig.cpp:80 +msgid "Enter the URL of the htsearch CGI program." +msgstr "" + +#: htmlsearchconfig.cpp:85 +msgid "Indexer:" +msgstr "" + +#: htmlsearchconfig.cpp:91 +msgid "Enter the path to your htdig indexer program here." +msgstr "" + +#: htmlsearchconfig.cpp:97 +msgid "htdig database:" +msgstr "" + +#: htmlsearchconfig.cpp:103 +msgid "Enter the path to the htdig database folder." +msgstr "" + +#: infotree.cpp:94 +msgid "By Category" +msgstr "" + +#: kcmhelpcenter.cpp:61 +msgid "Change Index Folder" +msgstr "" + +#: kcmhelpcenter.cpp:67 kcmhelpcenter.cpp:287 +msgid "Index folder:" +msgstr "" + +#: kcmhelpcenter.cpp:97 +msgid "Build Search Indices" +msgstr "" + +#: kcmhelpcenter.cpp:110 +msgid "Index creation log:" +msgstr "" + +#: kcmhelpcenter.cpp:175 +msgid "Index creation finished." +msgstr "" + +#: kcmhelpcenter.cpp:204 +msgid "Details <<" +msgstr "" + +#: kcmhelpcenter.cpp:217 +msgid "Details >>" +msgstr "" + +#: kcmhelpcenter.cpp:226 +msgid "Build Search Index" +msgstr "" + +#: kcmhelpcenter.cpp:235 +msgid "Build Index" +msgstr "" + +#: kcmhelpcenter.cpp:267 +msgid "" +"To be able to search a document, there needs to exist a search\n" +"index. The status column of the list below shows, if an index\n" +"for a document exists.\n" +msgstr "" + +#: kcmhelpcenter.cpp:270 +msgid "" +"To create an index check the box in the list and press the\n" +"\"Build Index\" button.\n" +msgstr "" + +#: kcmhelpcenter.cpp:278 +#, fuzzy +msgid "Search Scope" +msgstr "&Meklēt" + +#: kcmhelpcenter.cpp:279 +msgid "Status" +msgstr "" + +#: kcmhelpcenter.cpp:293 +msgid "Change..." +msgstr "" + +#: kcmhelpcenter.cpp:312 +msgid "<qt>The folder <b>%1</b> does not exist; unable to create index.</qt>" +msgstr "" + +#: kcmhelpcenter.cpp:352 +msgid "Missing" +msgstr "" + +#: kcmhelpcenter.cpp:397 +msgid "" +"Document '%1' (%2):\n" +msgstr "" + +#: kcmhelpcenter.cpp:402 +msgid "No document type." +msgstr "" + +#: kcmhelpcenter.cpp:408 +msgid "No search handler available for document type '%1'." +msgstr "" + +#: kcmhelpcenter.cpp:415 +msgid "No indexing command specified for document type '%1'." +msgstr "" + +#: kcmhelpcenter.cpp:530 +msgid "Failed to build index." +msgstr "" + +#: kcmhelpcenter.cpp:588 +#, c-format +msgid "" +"Error executing indexing build command:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: khc_indexbuilder.cpp:104 +msgid "Unable to start command '%1'." +msgstr "" + +#: khc_indexbuilder.cpp:166 +msgid "Document to be indexed" +msgstr "" + +#: khc_indexbuilder.cpp:167 +msgid "Index directory" +msgstr "" + +#: khc_indexbuilder.cpp:174 +msgid "KHelpCenter Index Builder" +msgstr "" + +#: khc_indexbuilder.cpp:178 +msgid "(c) 2003, The KHelpCenter developers" +msgstr "" + +#: mainwindow.cpp:58 +msgid "Search Error Log" +msgstr "" + +#: mainwindow.cpp:110 +msgid "Preparing Index" +msgstr "Sagatavot Indeksu" + +#: mainwindow.cpp:158 +msgid "Ready" +msgstr "Gatavs" + +#: mainwindow.cpp:215 +msgid "Previous Page" +msgstr "" + +#: mainwindow.cpp:217 +msgid "Moves to the previous page of the document" +msgstr "" + +#: mainwindow.cpp:219 +msgid "Next Page" +msgstr "" + +#: mainwindow.cpp:221 +msgid "Moves to the next page of the document" +msgstr "" + +#: mainwindow.cpp:224 +msgid "Table of &Contents" +msgstr "" + +#: mainwindow.cpp:225 +msgid "Table of contents" +msgstr "" + +#: mainwindow.cpp:226 +msgid "Go back to the table of contents" +msgstr "" + +#: mainwindow.cpp:230 +msgid "&Last Search Result" +msgstr "" + +#: mainwindow.cpp:235 +msgid "Build Search Index..." +msgstr "" + +#: mainwindow.cpp:243 +msgid "Show Search Error Log" +msgstr "" + +#: mainwindow.cpp:250 +msgid "Configure Fonts..." +msgstr "" + +#: mainwindow.cpp:251 +msgid "Increase Font Sizes" +msgstr "" + +#: mainwindow.cpp:252 +msgid "Decrease Font Sizes" +msgstr "" + +#: navigator.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Clear search" +msgstr "&Meklēt" + +#: navigator.cpp:115 +msgid "&Search" +msgstr "&Meklēt" + +#: navigator.cpp:187 +#, fuzzy +msgid "Search Options" +msgstr "&Meklēt" + +#: navigator.cpp:195 +msgid "G&lossary" +msgstr "G&losārijs" + +#: navigator.cpp:465 +msgid "Start Page" +msgstr "" + +#: navigator.cpp:553 +msgid "Unable to run search program." +msgstr "" + +#: navigator.cpp:594 +msgid "A search index does not yet exist. Do you want to create the index now?" +msgstr "" + +#: navigator.cpp:598 +#, fuzzy +msgid "Create" +msgstr "Datums" + +#: navigator.cpp:599 +msgid "Do Not Create" +msgstr "" + +#. i18n: file khelpcenterui.rc line 25 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "&Go" +msgstr "&Palaist" + +#. i18n: file khelpcenter.kcfg line 11 +#: rc.cpp:18 rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Path to index directory." +msgstr "" + +#. i18n: file khelpcenter.kcfg line 12 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Path to directory containing search indices." +msgstr "" + +#. i18n: file khelpcenter.kcfg line 26 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Currently visible navigator tab" +msgstr "" + +#: searchengine.cpp:76 +msgid "Error: No document type specified." +msgstr "" + +#: searchengine.cpp:78 +msgid "Error: No search handler for document type '%1'." +msgstr "" + +#: searchengine.cpp:226 +msgid "Unable to initialize SearchHandler from file '%1'." +msgstr "" + +#: searchengine.cpp:240 +msgid "No valid search handler found." +msgstr "" + +#: searchengine.cpp:306 +msgid "Search Results for '%1':" +msgstr "" + +#: searchengine.cpp:311 +msgid "Search Results" +msgstr "" + +#: searchhandler.cpp:132 +msgid "Error executing search command '%1'." +msgstr "" + +#: searchhandler.cpp:152 +msgid "No search command or URL specified." +msgstr "" + +#: searchhandler.cpp:233 +#, c-format +msgid "Error: %1" +msgstr "" + +#: searchwidget.cpp:56 +msgid "and" +msgstr "un" + +#: searchwidget.cpp:57 +msgid "or" +msgstr "vai" + +#: searchwidget.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "&Method:" +msgstr "Metode" + +#: searchwidget.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "Max. &results:" +msgstr "Max. &rezultāti" + +#: searchwidget.cpp:87 +msgid "&Scope selection:" +msgstr "" + +#: searchwidget.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "Scope" +msgstr "Rezultāts" + +#: searchwidget.cpp:97 +msgid "Build Search &Index..." +msgstr "" + +#: searchwidget.cpp:352 +msgid "Custom" +msgstr "" + +#: searchwidget.cpp:356 +msgid "All" +msgstr "" + +#: searchwidget.cpp:358 +msgid "None" +msgstr "" + +#: searchwidget.cpp:360 +msgid "unknown" +msgstr "" + +#: view.cpp:114 +msgid "Conquer your Desktop!" +msgstr "Iekarojiet jūsu Darbvirsmu!" + +#: view.cpp:118 +msgid "Help Center" +msgstr "Palīdzības Centrs" + +#: view.cpp:120 +msgid "Welcome to the K Desktop Environment" +msgstr "Laipni lūgti K Darbvirsmas Vidē" + +#: view.cpp:121 +msgid "The KDE team welcomes you to user-friendly UNIX computing" +msgstr "KDE komanda ielūdz jūs uz lietotājam-draudzīgu UNIX lietošanu" + +#: view.cpp:122 +#, fuzzy +msgid "" +"KDE is a powerful graphical desktop environment for UNIX workstations. A\n" +"KDE desktop combines ease of use, contemporary functionality and outstanding\n" +"graphical design with the technological superiority of the UNIX operating\n" +"system." +msgstr "" +"KDE ir jaudīga grafiska darbvirsmas vide Unix darbastacijām. \n" +"KDE darbvirsma kombinē vieglu izmantošanu, plašu funkcionalitāti un " +"stabilitāti\n" +"grafiskais dizains ar Unix operāciju sistēmas tehnoloģisko superīgumu." + +#: view.cpp:126 +msgid "What is the K Desktop Environment?" +msgstr "Kas ir K Darbvirsmas Vide?" + +#: view.cpp:127 +msgid "Contacting the KDE Project" +msgstr "Kontaktēties ar KDE Projektu" + +#: view.cpp:128 +msgid "Supporting the KDE Project" +msgstr "Atbalstot KDE Projektu" + +#: view.cpp:129 +msgid "Useful links" +msgstr "Noderīgas saites" + +#: view.cpp:130 +msgid "Getting the most out of KDE" +msgstr "Iegūt maksimumu no KDE" + +#: view.cpp:131 +msgid "General Documentation" +msgstr "Vispārīga Dokumentācija" + +#: view.cpp:132 +msgid "A Quick Start Guide to the Desktop" +msgstr "Ātra Starta Ceļvedis Darbvirsmā" + +#: view.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "KDE Users' guide" +msgstr "KDE Lietotāja ceļvedis" + +#: view.cpp:134 +msgid "Frequently asked questions" +msgstr "Bieži uzdotie jautājumi" + +#: view.cpp:135 +msgid "Basic Applications" +msgstr "Pamata Aplikācijas" + +#: view.cpp:136 +msgid "The Kicker Desktop Panel" +msgstr "Kikera Darbvirsmas Panelis" + +#: view.cpp:137 +msgid "The KDE Control Center" +msgstr "KDE Vadības Centrs" + +#: view.cpp:138 +msgid "The Konqueror File manager and Web Browser" +msgstr "Iekarotāja Failu menedžeris un Web Pārlūks" + +#: view.cpp:269 +msgid "Copy Link Address" +msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "Search" +#~ msgstr "&Meklēt" + +#, fuzzy +#~ msgid "HTML Search" +#~ msgstr "&Meklēt" + +#, fuzzy +#~ msgid "KCMHelpCenter" +#~ msgstr "Palīdzības Centrs" + +#~ msgid "Scrollkeeper" +#~ msgstr "Ritinātājaturētājs" + +#~ msgid "Browse info pages" +#~ msgstr "Pārlūkot info lapas" + +#~ msgid "One or more files containing info nodes belonging to the subject '%1' do(es) not exist." +#~ msgstr "Viens vai vairāki info mezglus saturoši faili, kas attiecinami uz subjektu '%1' neeksistē." + +#~ msgid "Info nodes belonging to the subject '%1' seem to be not ordered in a hierarchy." +#~ msgstr "Info mezgli attiecināmie uz subjektu '%1' izskatas nav sakārtoti hierarhijā." + +#~ msgid "An unknown error occurred while creating the hierarchy of info nodes belonging to the subject '%1'." +#~ msgstr "Veidojot info mezglu gadījusies nezināma kļūda attiecināma uz subjektu '%1'." + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot Create Hierarchy of Info Nodes" +#~ msgstr "Nevar izveidot info mezglu hierarhiju" + +#~ msgid "Supporting KDE" +#~ msgstr "Atbalstīt KDE" + +#~ msgid "KDE on the web" +#~ msgstr "KDE webā" + +#~ msgid "The KDE FAQ" +#~ msgstr "KDE FAQ" + +#~ msgid "Unix manual pages" +#~ msgstr "Unix manuāla lapas" + +#~ msgid "Application manuals" +#~ msgstr "Aplikāciju manuāli" + +#~ msgid "KDE user's manual" +#~ msgstr "KDE lietotāja manuāls" + +#~ msgid "Welcome to KDE" +#~ msgstr "Laipni lūdzam KDE" + +#~ msgid "(n) New" +#~ msgstr "(n) Jauns" + +#~ msgid "(9) Kernel" +#~ msgstr "(9) Kernels" + +#~ msgid "(8) Sys. Administration" +#~ msgstr "(8) Sys. Administrēšana" + +#~ msgid "(7) Miscellaneous" +#~ msgstr "(7) Dažādi" + +#~ msgid "(6) Games" +#~ msgstr "(6) Spēles" + +#~ msgid "(5) File Formats" +#~ msgstr "(5) Failu Formāti" + +#~ msgid "(4) Devices" +#~ msgstr "(4) Iekārtas" + +#~ msgid "(3) Subroutines" +#~ msgstr "(3) Subrutīnas" + +#~ msgid "(2) System calls" +#~ msgstr "(2) Sistēmas izsaukumi" + +#~ msgid "(1) User commands" +#~ msgstr "(1) Lietotāja komandas" + +#~ msgid "&Keywords:" +#~ msgstr "&Atslēgasvārdi:" + +#~ msgid "Advanced options:" +#~ msgstr "Advancētas opcijas:" + +#~ msgid "Here you can select the language you want to search in." +#~ msgstr "Šeit jūs varat izvēlēties valodu kurā meklēt." + +#~ msgid "&Language" +#~ msgstr "&Valoda" + +#~ msgid "boolean" +#~ msgstr "Bula" + +#~ msgid "10" +#~ msgstr "10" + +#~ msgid "25" +#~ msgstr "25" + +#~ msgid "1000" +#~ msgstr "1000" + +#~ msgid "Long" +#~ msgstr "Garš" + +#~ msgid "Short" +#~ msgstr "Īss" + +#~ msgid "&Format" +#~ msgstr "&Formāts" + +#~ msgid "Score" +#~ msgstr "Rezultāts" + +#~ msgid "Title" +#~ msgstr "Titls" + +#~ msgid "&Sort" +#~ msgstr "Šķ&irot" + +#~ msgid "Reverse &order" +#~ msgstr "Apgrieztā &kārtībā" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Update Index" +#~ msgstr "&Atjaunināt indeksu" + +#~ msgid "without name" +#~ msgstr "bez vārda" + +#~ msgid "&Back" +#~ msgstr "&Atpakaļ" + +#~ msgid "&Forward" +#~ msgstr "&Uzpriekšu" |