summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcmnotify.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcmnotify.po')
-rw-r--r--tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcmnotify.po166
1 files changed, 166 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcmnotify.po b/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcmnotify.po
new file mode 100644
index 00000000000..c1b19e1ddf9
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcmnotify.po
@@ -0,0 +1,166 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-02-11 20:28EEST\n"
+"Last-Translator: Andris Maziks <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Latvian\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Andris Maziks"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#: knotify.cpp:56
+msgid ""
+"<h1>System Notifications</h1>KDE allows for a great deal of control over how "
+"you will be notified when certain events occur. There are several choices as to "
+"how you are notified:"
+"<ul>"
+"<li>As the application was originally designed."
+"<li>With a beep or other noise."
+"<li>Via a popup dialog box with additional information."
+"<li>By recording the event in a logfile without any additional visual or "
+"audible alert.</ul>"
+msgstr ""
+"<h1>Sistēmas Paziņojumi</h1> KDE sniedz jums plašas iespējas kontrolēt kā jūs "
+"tiksiet informēts par dažādiem notikumiem. Šeit ir vairākas izvēles iespējas kā "
+"jūs tiksiet informēts:"
+"<ul>"
+"<li>Kā paredzēts aplikācijā."
+"<li>Ar pīkstienu vai citu troksni."
+"<li>Caur uzlēcošu dialoga logu ar papildus informāciju."
+"<li>Ierakstot notikumu žurnālfailā bez jebkāda vizuāla vai skaņas "
+"brīdinājuma.</ul>"
+
+#: knotify.cpp:69
+msgid "Event source:"
+msgstr ""
+
+#: knotify.cpp:88
+msgid "KNotify"
+msgstr "KNotify"
+
+#: knotify.cpp:89
+msgid "System Notification Control Panel Module"
+msgstr "Sistēmas Paziņojumu Vadības Paneļa Modulis"
+
+#: knotify.cpp:92
+msgid "Original implementation"
+msgstr "Oriģinālā iestrāde"
+
+#: knotify.cpp:220
+msgid "Player Settings"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file playersettings.ui line 27
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "<b>Audio Player Settings</b>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file playersettings.ui line 66
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&No audio output"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file playersettings.ui line 74
+#: rc.cpp:9
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Use an external player"
+msgstr "Izmantot ā&rējo pleijeri: "
+
+#. i18n: file playersettings.ui line 155
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "100%"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file playersettings.ui line 163
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "0%"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file playersettings.ui line 190
+#: rc.cpp:18
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Volume:"
+msgstr "&Skaļums: "
+
+#. i18n: file playersettings.ui line 220
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Use the &KDE sound system"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file playersettings.ui line 234
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "&Player:"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "This will cause the notifications for *All Applications* to be reset to their defaults!"
+#~ msgstr "Šis ietekmēs *Visas Aplikācijas* paziņojumus nometot tos uz to noklusētajiem lielumiem!"
+
+#~ msgid "Are you sure?!"
+#~ msgstr "Vai esat pārliecināts?!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "System Notification Settings"
+#~ msgstr "Sistēmas paziņojumu uzstādījumi"
+
+#~ msgid "Application/Events"
+#~ msgstr "Aplikācijas/Notikumi"
+
+#~ msgid "Filename"
+#~ msgstr "Failavārds"
+
+#~ msgid "&Filename: "
+#~ msgstr "&Failavārds: "
+
+#~ msgid "Play the given sound"
+#~ msgstr "Atskaņot sniegto skaņu"
+
+#~ msgid "&Enable All Sounds"
+#~ msgstr "&Atļaut Visas Skaņas"
+
+#~ msgid "&Disable All Sounds"
+#~ msgstr "Aizlie&gt Visas Skaņas"
+
+#~ msgid "Standard error output"
+#~ msgstr "Standarta kļūdu izvade"
+
+#~ msgid "Show messagebox"
+#~ msgstr "Rādīt ziņojumuboksu"
+
+#~ msgid "Play sound"
+#~ msgstr "Spēlēt skaņu"
+
+#~ msgid "Log to file"
+#~ msgstr "Logot failā"
+
+#~ msgid "No description available"
+#~ msgstr "Apraksts nav pieejams"
+
+#~ msgid "Unknown Title"
+#~ msgstr "Nezināmi TItli"
+
+#~ msgid "No Description"
+#~ msgstr "Nav Apraksta"