summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-lv/messages/tdepim/kmobile.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-lv/messages/tdepim/kmobile.po')
-rw-r--r--tde-i18n-lv/messages/tdepim/kmobile.po296
1 files changed, 296 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-lv/messages/tdepim/kmobile.po b/tde-i18n-lv/messages/tdepim/kmobile.po
new file mode 100644
index 00000000000..b04d9fbfb5d
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-lv/messages/tdepim/kmobile.po
@@ -0,0 +1,296 @@
+# translation of kmobile.po to Latviešu
+# translation of kmobile.po to Latviesu
+# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Māris Nartišs <[email protected]>, 2003.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kmobile\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-25 01:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-11-24 20:10+0200\n"
+"Last-Translator: Māris Nartišs <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Latviešu <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Māris Nartišs"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#: kmobile.cpp:107
+msgid "&Add Device..."
+msgstr "&Pievienot iekārtu..."
+
+#: kmobile.cpp:109
+msgid "&Remove Device"
+msgstr "&Noņemt iekārtu..."
+
+#: kmobile.cpp:109
+msgid "Remove this device"
+msgstr "Noņemt šo iekārtu"
+
+#: kmobile.cpp:111
+msgid "Re&name Device..."
+msgstr "Pā&rsaukt iekārtu..."
+
+#: kmobile.cpp:113
+msgid "&Configure Device..."
+msgstr "&Konfigurēt iekārtu..."
+
+#: kmobile.cpp:259
+#, fuzzy
+msgid "Add New Mobile or Portable Device"
+msgstr "Pievienot jaunu mobilo iekārtu"
+
+#: kmobile.cpp:261
+msgid "Please select the category to which your new device belongs:"
+msgstr "Lūdzu izvēlieties kategoriju kurai Jūsu jaunā iekārta pieder:"
+
+#: kmobile.cpp:262
+#, fuzzy
+msgid "&Scan for New Devices..."
+msgstr "&Meklēt jaunu iekārtu..."
+
+#: kmobile.cpp:266
+msgid "&Add"
+msgstr "&Pievienot"
+
+#: kmobile.cpp:330
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>You have no mobile devices configured yet."
+"<p>Do you want to add a device now ?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Jums vēl nav nevienas konfigurētas mobilās iekārtas."
+"<p>Vai Jūs vēlaties pievienot iekārtu tagad?</qt>"
+
+#: kmobile.cpp:332
+msgid "KDE Mobile Device Access"
+msgstr "KDE mobilo iekārtu pieeja"
+
+#: kmobile.cpp:332
+msgid "Do Not Add"
+msgstr ""
+
+#: kmobiledevice.cpp:56
+msgid "Unknown Device"
+msgstr "Neatpazīta iekārta"
+
+#: kmobiledevice.cpp:57
+msgid "n/a"
+msgstr "n/p"
+
+#: kmobiledevice.cpp:58
+msgid "Unknown Connection"
+msgstr "Neatpazīts savienojums"
+
+#: kmobiledevice.cpp:110
+msgid "This device does not need any configuration."
+msgstr "Šai iekārtai konfigurēšana nav vajadzīga."
+
+#: kmobiledevice.cpp:149
+msgid "Cellular Mobile Phone"
+msgstr "Mobilais telefons"
+
+#: kmobiledevice.cpp:150
+msgid "Organizer"
+msgstr "Organizētājs"
+
+#: kmobiledevice.cpp:151
+msgid "Digital Camera"
+msgstr "Digitālā kamera"
+
+#: kmobiledevice.cpp:152
+msgid "Music/MP3 Player"
+msgstr "Mūzikas/MP3 atskaņotājs"
+
+#: kmobiledevice.cpp:154
+msgid "Unclassified Device"
+msgstr "Neklasificēta iekārta"
+
+#: kmobiledevice.cpp:172
+msgid "Contacts"
+msgstr "Kontakti"
+
+#: kmobiledevice.cpp:173
+msgid "Calendar"
+msgstr "Kalendārs"
+
+#: kmobiledevice.cpp:174
+msgid "Notes"
+msgstr "Piezīmes"
+
+#: kmobiledevice.cpp:176
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nezināms"
+
+#: kmobiledevice.cpp:388
+msgid "Invalid device (%1)"
+msgstr "Nederīga iekārta (%1)"
+
+#: kmobiledevice.cpp:395
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Unable to read lockfile %s. Please check for reason and remove the lockfile by "
+"hand."
+msgstr ""
+"Nevaru nolasīt slēgšanas failu %s. Lūdzu pārbaudiet iemeslu un nodzēšiet "
+"slēgšanas failu."
+
+#: kmobiledevice.cpp:414
+msgid "Lockfile %1 is stale. Please check permissions."
+msgstr ""
+
+#: kmobiledevice.cpp:418
+msgid "Device %1 already locked."
+msgstr "Iekārta %1 jau ir slēgta."
+
+#: kmobiledevice.cpp:427
+msgid "Device %1 seems to be locked by unknown process."
+msgstr "Iekārtu %1 ir slēdzis nezināms process."
+
+#: kmobiledevice.cpp:429
+msgid "Please check permission on lock directory."
+msgstr "Lūdzu pārbaudiet pieejas atļaujas slēgšanas direktorijam."
+
+#: kmobiledevice.cpp:431
+#, fuzzy
+msgid "Cannot create lockfile %1. Please check for existence of path."
+msgstr ""
+"Nevaru izveidot slēgšanas failu %1. Lūdzu pārbaudiet, vai ceļš eksistē."
+
+#: kmobiledevice.cpp:433
+msgid "Could not create lockfile %1. Error-Code is %2."
+msgstr "Nevaru izveidot slēgšanas failu %1. Kļūdas kods - %2."
+
+#: kmobileview.cpp:76
+msgid "Configuration saved"
+msgstr "Konfigurācija saglabāta"
+
+#: kmobileview.cpp:89
+msgid "Configuration restored"
+msgstr "Konfigurācija atjaunota"
+
+#: kmobileview.cpp:134
+msgid "%1 removed"
+msgstr "%1 noņemts"
+
+#: kmobileview.cpp:158
+msgid "Connection to %1 established"
+msgstr "Savienojums ar %1 izveidots"
+
+#: kmobileview.cpp:159
+msgid "Connection to %1 failed"
+msgstr "Savienošanās ar %1 neveiksmīga"
+
+#: kmobileview.cpp:173
+msgid "%1 disconnected"
+msgstr "%1 atvienots"
+
+#: kmobileview.cpp:174
+msgid "Disconnection of %1 failed"
+msgstr "%1 atvienošana neveiksmīga"
+
+#: kmobileview.cpp:306
+msgid "Read addressbook entry %1 from %2"
+msgstr "Nolasīt adresu grāmatiņas ierakstu %1 no %2"
+
+#: kmobileview.cpp:328
+msgid "Storing contact %1 on %2 failed"
+msgstr "Kontakta %1 sagalbāšana uz %2 neveiksmīga"
+
+#: kmobileview.cpp:329
+msgid "Contact %1 stored on %2"
+msgstr "Kontakts %1 saglabāts %2"
+
+#: kmobileview.cpp:370
+msgid "Read note %1 from %2"
+msgstr "Nolasīt piezīmi %1 no %2"
+
+#: kmobileview.cpp:387
+msgid "Stored note %1 to %2"
+msgstr "Saglabāta piezīme %1 uz %2"
+
+#: main.cpp:28
+#, fuzzy
+msgid "KDE mobile devices manager"
+msgstr "KDE mobilo iekārtu pārvaldnieks"
+
+#: main.cpp:34
+#, fuzzy
+msgid "Minimize on startup to system tray"
+msgstr "Samazināt palaižot uz sistēmas tekni."
+
+#: main.cpp:40
+msgid "KMobile"
+msgstr "KMobils"
+
+#: pref.cpp:13
+msgid "Preferences"
+msgstr ""
+
+#: pref.cpp:20
+msgid "First Page"
+msgstr "Pirmā lapa"
+
+#: pref.cpp:20
+msgid "Page One Options"
+msgstr "Pirmās lapas opcijas"
+
+#: pref.cpp:23
+msgid "Second Page"
+msgstr "Otrā lapa"
+
+#: pref.cpp:23
+msgid "Page Two Options"
+msgstr "Otrās lapas opcijas"
+
+#: pref.cpp:33 pref.cpp:42
+msgid "Add something here"
+msgstr "Pievienot šeit kaut ko"
+
+#. i18n: file kmobileui.rc line 10
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Device"
+msgstr "&Iekārta"
+
+#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 16
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Select Mobile Device"
+msgstr "Izvēlēties mobilo iekāru"
+
+#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 35
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "<b>Select mobile device:</b>"
+msgstr "<b>Izvēlieties mobilo iekārtu:</b>"
+
+#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 65
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Add &New Device..."
+msgstr "Pievienot &Jaunu iekārtu..."
+
+#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 73
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "S&elect"
+msgstr "I&zvēlēties"
+
+#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 101
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "C&ancel"
+msgstr "At&celt"