diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-lv/messages')
-rw-r--r-- | tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcmkwm.po | 676 |
1 files changed, 347 insertions, 329 deletions
diff --git a/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcmkwm.po b/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcmkwm.po index e0f0a88b441..54d1d14585b 100644 --- a/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcmkwm.po +++ b/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcmkwm.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-04 08:02-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-03-23 19:37EEST\n" "Last-Translator: Andris Maziks <[email protected]>\n" "Language-Team: Latvian\n" @@ -15,13 +15,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.5\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Andris Maziks" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -69,18 +69,18 @@ msgstr "(c) 1997 - 2002 KWin un KControl Autori" #, fuzzy msgid "" "<h1>Window Behavior</h1> Here you can customize the way windows behave when " -"being moved, resized or clicked on. You can also specify a focus policy as well " -"as a placement policy for new windows. " -"<p>Please note that this configuration will not take effect if you do not use " -"TWin as your window manager. If you do use a different window manager, please " -"refer to its documentation for how to customize window behavior." +"being moved, resized or clicked on. You can also specify a focus policy as " +"well as a placement policy for new windows. <p>Please note that this " +"configuration will not take effect if you do not use TWin as your window " +"manager. If you do use a different window manager, please refer to its " +"documentation for how to customize window behavior." msgstr "" "<h1>Loga Izturēšanās</h1> Šeit jūs varat pielāgot veidu kā uzvedas logs, kad " "tas tiek pārvietots, mainīts tā izmērs vai ieklikšķināts tajā. Jūs varat arī " -"norādīt fokusa noteikumus, kā arī novietojuma noteikumus jauniem logiem. " -"<p> Lūdzu atcerieties, ka šī konfigurācija var nedarboties, ja jūs " -"neizmantojiet KWin kā logu menedžeri. Ja jūs izmantojiet citu logu menedžeri, " -"lūdzu skatīt tā dokumentācijā kā pielāgot logu izturēšanos." +"norādīt fokusa noteikumus, kā arī novietojuma noteikumus jauniem logiem. <p> " +"Lūdzu atcerieties, ka šī konfigurācija var nedarboties, ja jūs neizmantojiet " +"KWin kā logu menedžeri. Ja jūs izmantojiet citu logu menedžeri, lūdzu skatīt " +"tā dokumentācijā kā pielāgot logu izturēšanos." #: mouse.cpp:152 msgid "&Titlebar double-click:" @@ -176,8 +176,8 @@ msgid "" "Here you can customize mouse click behavior when clicking on the titlebar or " "the frame of a window." msgstr "" -"Šeit jūs varat pielāgot peles klikšķu izturēšanos, kad klikšķina uz titlujoslas " -"vai loga rāmja." +"Šeit jūs varat pielāgot peles klikšķu izturēšanos, kad klikšķina uz " +"titlujoslas vai loga rāmja." #: mouse.cpp:212 mouse.cpp:337 mouse.cpp:611 #, fuzzy @@ -224,11 +224,11 @@ msgstr "Aktīva" #: mouse.cpp:239 msgid "" -"In this column you can customize mouse clicks into the titlebar or the frame of " -"an active window." +"In this column you can customize mouse clicks into the titlebar or the frame " +"of an active window." msgstr "" -"Šajā kolonā jūs varat pielāgot peles klikšķus uz titlujoslas vai uz aktīvā loga " -"rāmja." +"Šajā kolonā jūs varat pielāgot peles klikšķus uz titlujoslas vai uz aktīvā " +"loga rāmja." #: mouse.cpp:244 mouse.cpp:265 mouse.cpp:305 mouse.cpp:732 msgid "Raise" @@ -246,43 +246,43 @@ msgstr "Pārslēdz pacelšanu un nolaišanu" #: mouse.cpp:252 msgid "" -"Behavior on <em>left</em> click into the titlebar or frame of an <em>active</em> " -"window." +"Behavior on <em>left</em> click into the titlebar or frame of an <em>active</" +"em> window." msgstr "" -"Izturēšanās pie <em>kreisā</em> ieklikšķināšanas titlujoslā vai rāmī <em>" -"aktīvā</em> logā." +"Izturēšanās pie <em>kreisā</em> ieklikšķināšanas titlujoslā vai rāmī " +"<em>aktīvā</em> logā." #: mouse.cpp:255 msgid "" -"Behavior on <em>right</em> click into the titlebar or frame of an <em>" -"active</em> window." +"Behavior on <em>right</em> click into the titlebar or frame of an " +"<em>active</em> window." msgstr "" -"Izturēšanās pie <em>labā</em> ieklikšķināšanas titlujoslā vai rāmī <em>" -"aktīvā</em> logā." +"Izturēšanās pie <em>labā</em> ieklikšķināšanas titlujoslā vai rāmī " +"<em>aktīvā</em> logā." #: mouse.cpp:276 msgid "" -"Behavior on <em>middle</em> click into the titlebar or frame of an <em>" -"active</em> window." +"Behavior on <em>middle</em> click into the titlebar or frame of an " +"<em>active</em> window." msgstr "" -"Izturēšanās pie <em>vidējā</em> ieklikšķināšanas titlujoslā vai rāmī <em>" -"aktīvā</em> logā." +"Izturēšanās pie <em>vidējā</em> ieklikšķināšanas titlujoslā vai rāmī " +"<em>aktīvā</em> logā." #: mouse.cpp:285 msgid "" -"Behavior on <em>left</em> click into the titlebar or frame of an <em>" -"inactive</em> window." +"Behavior on <em>left</em> click into the titlebar or frame of an " +"<em>inactive</em> window." msgstr "" -"Izturēšanās pie <em>kreisā</em> ieklikšķināšanas titlujoslā vai rāmī <em>" -"neaktīvā</em> logā." +"Izturēšanās pie <em>kreisā</em> ieklikšķināšanas titlujoslā vai rāmī " +"<em>neaktīvā</em> logā." #: mouse.cpp:288 msgid "" -"Behavior on <em>right</em> click into the titlebar or frame of an <em>" -"inactive</em> window." +"Behavior on <em>right</em> click into the titlebar or frame of an " +"<em>inactive</em> window." msgstr "" -"Izturēšanās pie <em>labā</em> ieklikšķināšanas titlujoslā vai rāmī <em>" -"neaktīvā</em> logā." +"Izturēšanās pie <em>labā</em> ieklikšķināšanas titlujoslā vai rāmī " +"<em>neaktīvā</em> logā." #: mouse.cpp:294 msgid "Inactive" @@ -290,8 +290,8 @@ msgstr "Neaktīvs" #: mouse.cpp:296 msgid "" -"In this column you can customize mouse clicks into the titlebar or the frame of " -"an inactive window." +"In this column you can customize mouse clicks into the titlebar or the frame " +"of an inactive window." msgstr "" "Šajā kolonā jūs varat pielāgot peles klikšķus uz titlujoslas vai uz neaktīvā " "loga rāmja." @@ -312,11 +312,11 @@ msgstr "Aktivizēt" #: mouse.cpp:319 msgid "" -"Behavior on <em>middle</em> click into the titlebar or frame of an <em>" -"inactive</em> window." +"Behavior on <em>middle</em> click into the titlebar or frame of an " +"<em>inactive</em> window." msgstr "" -"Izturēšanās pie <em>vidējā</em> ieklikšķināšanas titlujoslā vai rāmī <em>" -"neaktīvā</em> logā." +"Izturēšanās pie <em>vidējā</em> ieklikšķināšanas titlujoslā vai rāmī " +"<em>neaktīvā</em> logā." #: mouse.cpp:329 #, fuzzy @@ -352,11 +352,11 @@ msgstr "Neaktīvs iekšējais logs" #: mouse.cpp:606 msgid "" -"Here you can customize mouse click behavior when clicking on an inactive inner " -"window ('inner' means: not titlebar, not frame)." +"Here you can customize mouse click behavior when clicking on an inactive " +"inner window ('inner' means: not titlebar, not frame)." msgstr "" -"Šeit jūs varat pielāgot peles klikšķa izturēšanos, kad noklikšķina uz neaktīva " -"iekšējā loga (`iekšējais` nozīmē: ne titlujosla, ne rāmis)." +"Šeit jūs varat pielāgot peles klikšķa izturēšanos, kad noklikšķina uz " +"neaktīva iekšējā loga (`iekšējais` nozīmē: ne titlujosla, ne rāmis)." #: mouse.cpp:625 msgid "" @@ -415,8 +415,8 @@ msgid "" "Here you select whether holding the Meta key or Alt key will allow you to " "perform the following actions." msgstr "" -"Šeit jūs varat izvēlēties vai Meta taustiņa vai Alt taustiņa turēšana ļaus jums " -"veikt sekojošas darbības." +"Šeit jūs varat izvēlēties vai Meta taustiņa vai Alt taustiņa turēšana ļaus " +"jums veikt sekojošas darbības." #: mouse.cpp:689 #, fuzzy @@ -435,11 +435,11 @@ msgstr "Modifiera Taustiņš + Vidējā Poga:" #: mouse.cpp:707 msgid "" -"Here you can customize TDE's behavior when middle clicking into a window while " -"pressing the modifier key." +"Here you can customize TDE's behavior when middle clicking into a window " +"while pressing the modifier key." msgstr "" -"Šeit jūs varat pielāgot TDE izturēšanos pie vidējā ieklikšķināšanas logā kamēr " -"nospiests modifikatora taustiņš." +"Šeit jūs varat pielāgot TDE izturēšanos pie vidējā ieklikšķināšanas logā " +"kamēr nospiests modifikatora taustiņš." #: mouse.cpp:714 #, fuzzy @@ -449,8 +449,8 @@ msgstr "Modifiera Taustiņš + Vidējā Poga:" #: mouse.cpp:715 #, fuzzy msgid "" -"Here you can customize TDE's behavior when scrolling with the mouse wheel in a " -"window while pressing the modifier key." +"Here you can customize TDE's behavior when scrolling with the mouse wheel " +"in a window while pressing the modifier key." msgstr "" "Šeit jūs varat pielāgot TDE izturēšanos, kad ieklikšķina kaut kur logā pie " "nospiesta modifikatora taustiņa." @@ -463,6 +463,10 @@ msgstr "Meta" msgid "Alt" msgstr "Alt" +#: mouse.cpp:728 +msgid "Move" +msgstr "" + #: mouse.cpp:729 #, fuzzy msgid "Activate, Raise and Move" @@ -472,163 +476,156 @@ msgstr "Aktivizēt un pacelt" msgid "Resize" msgstr "Mainīt izmēru" -#: windows.cpp:125 +#: windows.cpp:126 #, fuzzy msgid "Focus" msgstr "&Fokuss" -#: windows.cpp:132 +#: windows.cpp:133 #, fuzzy msgid "&Policy:" msgstr "Fokusa noteikumi" -#: windows.cpp:135 +#: windows.cpp:136 #, fuzzy msgid "Click to Focus" msgstr "Noklikšķināt lai fokusētu" -#: windows.cpp:136 +#: windows.cpp:137 #, fuzzy msgid "Focus Follows Mouse" msgstr "Fokuss seko pelei" -#: windows.cpp:137 +#: windows.cpp:138 #, fuzzy msgid "Focus Under Mouse" msgstr "Fokuss zem peles" -#: windows.cpp:138 +#: windows.cpp:139 #, fuzzy msgid "Focus Strictly Under Mouse" msgstr "Fokus strikti zem peles" -#: windows.cpp:143 +#: windows.cpp:144 #, fuzzy msgid "" "The focus policy is used to determine the active window, i.e. the window you " -"can work in. " -"<ul> " -"<li><em>Click to focus:</em> A window becomes active when you click into it. " -"This is the behavior you might know from other operating systems.</li> " -"<li><em>Focus follows mouse:</em> Moving the mouse pointer actively on to a " -"normal window activates it. New windows will receive the focus, without you " -"having to point the mouse at them explicitly. Very practical if you are using " -"the mouse a lot.</li> " -"<li><em>Focus under mouse:</em> The window that happens to be under the mouse " -"pointer is active. If the mouse points nowhere, the last window that was under " -"the mouse has focus. New windows will not automatically receive the focus.</li> " -"<li><em>Focus strictly under mouse:</em> Only the window under the mouse " -"pointer is active. If the mouse points nowhere, nothing has focus. </ul>" -"Note that 'Focus under mouse' and 'Focus strictly under mouse' prevent certain " -"features such as the Alt+Tab walk through windows dialog in the TDE mode from " -"working properly." +"can work in. <ul> <li><em>Click to focus:</em> A window becomes active when " +"you click into it. This is the behavior you might know from other operating " +"systems.</li> <li><em>Focus follows mouse:</em> Moving the mouse pointer " +"actively on to a normal window activates it. New windows will receive the " +"focus, without you having to point the mouse at them explicitly. Very " +"practical if you are using the mouse a lot.</li> <li><em>Focus under mouse:</" +"em> The window that happens to be under the mouse pointer is active. If the " +"mouse points nowhere, the last window that was under the mouse has focus. " +"New windows will not automatically receive the focus.</li> <li><em>Focus " +"strictly under mouse:</em> Only the window under the mouse pointer is " +"active. If the mouse points nowhere, nothing has focus. </ul>Note that " +"'Focus under mouse' and 'Focus strictly under mouse' prevent certain " +"features such as the Alt+Tab walk through windows dialog in the TDE mode " +"from working properly." msgstr "" "Fokusa noteikumi tiek izmantoti aktīvā loga noteikšanai, t.i. loga kurā jūs " -"varat strādāt. " -"<ul> " -"<li><em>Noklikšķināt lai fokusētu:</em> Logs kļūst aktīvs, kad jūs " -"ieklikšķiniet tajā. Šo izturēšanos jūs droši vien zināt no citām " -"operacionālajām sistēmām.</li> " -"<li><em>Fokuss seko pelei:</em> Pārvietojot peles bultiņu uz normālu logu, tas " -"tiek aktivizēts. Ļoti praktisks, ja jūs daudz izmantojiet peli. </li> " -"<li><em>FokussZemPeles</em> Logs, kas atrodas zem peles bultiņas, kļūst aktīvs. " -"Pretējais variants ir: logs nevar tikt fokusēts, ja tas nav zem peles. </li> " +"varat strādāt. <ul> <li><em>Noklikšķināt lai fokusētu:</em> Logs kļūst " +"aktīvs, kad jūs ieklikšķiniet tajā. Šo izturēšanos jūs droši vien zināt no " +"citām operacionālajām sistēmām.</li> <li><em>Fokuss seko pelei:</em> " +"Pārvietojot peles bultiņu uz normālu logu, tas tiek aktivizēts. Ļoti " +"praktisks, ja jūs daudz izmantojiet peli. </li> <li><em>FokussZemPeles</em> " +"Logs, kas atrodas zem peles bultiņas, kļūst aktīvs. Pretējais variants ir: " +"logs nevar tikt fokusēts, ja tas nav zem peles. </li> " "<li><em>FokussStriktiZemPeles</em> - tas ir gandrīz tas pats, kas " -"FokussZemPeles. tikai logs zem Peles bultiņas ir aktīvs. Ja zem peles bultiņas " -"nav loga, neviens netiek fokusēts. </ul> Atcerieties, ka FokussZemPeles un " -"FokussStriktiZemPeles nav vienmēr izmantojams. tie tiek piedāvāti tikai kā " -"mantojums stingriem UNIX cilvēkiem ;-)" +"FokussZemPeles. tikai logs zem Peles bultiņas ir aktīvs. Ja zem peles " +"bultiņas nav loga, neviens netiek fokusēts. </ul> Atcerieties, ka " +"FokussZemPeles un FokussStriktiZemPeles nav vienmēr izmantojams. tie tiek " +"piedāvāti tikai kā mantojums stingriem UNIX cilvēkiem ;-)" -#: windows.cpp:168 +#: windows.cpp:169 #, fuzzy msgid "Auto &raise" msgstr "Auto Pacelšana" -#: windows.cpp:173 windows.cpp:186 windows.cpp:645 +#: windows.cpp:174 windows.cpp:187 windows.cpp:646 msgid "Dela&y:" msgstr "" -#: windows.cpp:176 windows.cpp:189 windows.cpp:648 windows.cpp:676 +#: windows.cpp:177 windows.cpp:190 windows.cpp:649 windows.cpp:677 msgid " msec" msgstr "" -#: windows.cpp:181 +#: windows.cpp:182 msgid "Delay focus" msgstr "" -#: windows.cpp:192 +#: windows.cpp:193 #, fuzzy msgid "Click &raises active window" msgstr "Klikšķa Pacelšana" -#: windows.cpp:199 +#: windows.cpp:200 msgid "Focus stealing prevention &level:" msgstr "" -#: windows.cpp:202 +#: windows.cpp:203 msgid "" "_: Focus Stealing Prevention Level\n" "None" msgstr "" -#: windows.cpp:203 +#: windows.cpp:204 msgid "" "_: Focus Stealing Prevention Level\n" "Low" msgstr "" -#: windows.cpp:204 +#: windows.cpp:205 msgid "" "_: Focus Stealing Prevention Level\n" "Normal" msgstr "" -#: windows.cpp:205 +#: windows.cpp:206 msgid "" "_: Focus Stealing Prevention Level\n" "High" msgstr "" -#: windows.cpp:206 +#: windows.cpp:207 msgid "" "_: Focus Stealing Prevention Level\n" "Extreme" msgstr "" -#: windows.cpp:209 +#: windows.cpp:210 msgid "" "<p>This option specifies how much TWin will try to prevent unwanted focus " "stealing caused by unexpected activation of new windows. (Note: This feature " "does not work with the Focus Under Mouse or Focus Strictly Under Mouse focus " -"policies.)" -"<ul>" -"<li><em>None:</em> Prevention is turned off and new windows always become " -"activated.</li>" -"<li><em>Low:</em> Prevention is enabled; when some window does not have support " -"for the underlying mechanism and TWin cannot reliably decide whether to " -"activate the window or not, it will be activated. This setting may have both " -"worse and better results than normal level, depending on the applications.</li>" -"<li><em>Normal:</em> Prevention is enabled.</li>" -"<li><em>High:</em> New windows get activated only if no window is currently " -"active or if they belong to the currently active application. This setting is " -"probably not really usable when not using mouse focus policy.</li>" -"<li><em>Extreme:</em> All windows must be explicitly activated by the user.</li>" -"</ul></p>" -"<p>Windows that are prevented from stealing focus are marked as demanding " -"attention, which by default means their taskbar entry will be highlighted. This " -"can be changed in the Notifications control module.</p>" -msgstr "" - -#: windows.cpp:231 +"policies.)<ul><li><em>None:</em> Prevention is turned off and new windows " +"always become activated.</li><li><em>Low:</em> Prevention is enabled when " +"some window does not have support for the underlying mechanism and TWin " +"cannot reliably decide whether to activate the window or not, it will be " +"activated. This setting may have both worse and better results than normal " +"level, depending on the applications.</li><li><em>Normal:</em> Prevention is " +"enabled.</li><li><em>High:</em> New windows get activated only if no window " +"is currently active or if they belong to the currently active application. " +"This setting is probably not really usable when not using mouse focus policy." +"</li><li><em>Extreme:</em> All windows must be explicitly activated by the " +"user.</li></ul></p><p>Windows that are prevented from stealing focus are " +"marked as demanding attention, which by default means their taskbar entry " +"will be highlighted. This can be changed in the Notifications control module." +"</p>" +msgstr "" + +#: windows.cpp:232 #, fuzzy msgid "" -"When this option is enabled, a window in the background will automatically come " -"to the front when the mouse pointer has been over it for some time." +"When this option is enabled, a window in the background will automatically " +"come to the front when the mouse pointer has been over it for some time." msgstr "" -"Ja Auto Pacelšana ir atļauta, logs fonā automātiski tika pārcelts priekšā, kad " -"peles bultiņa būs virs tā kādu laiku." +"Ja Auto Pacelšana ir atļauta, logs fonā automātiski tika pārcelts priekšā, " +"kad peles bultiņa būs virs tā kādu laiku." -#: windows.cpp:233 +#: windows.cpp:234 msgid "" "This is the delay after which the window that the mouse pointer is over will " "automatically come to the front." @@ -636,26 +633,26 @@ msgstr "" "Šī ir aizture pēc kuras laikā peles bultiņai jāatrodas virs loga pirms tas " "automātiski tiks pārvietots uzpriekšu." -#: windows.cpp:237 +#: windows.cpp:238 #, fuzzy msgid "" "When this option is enabled, the active window will be brought to the front " "when you click somewhere into the window contents. To change it for inactive " "windows, you need to change the settings in the Actions tab." msgstr "" -"Kad šī opcija ir atļauta, jūsu logs tiks automātiski pārcelts uz priekšu, kad " -"jūs noklikšķiniet kaut kur loga saturā." +"Kad šī opcija ir atļauta, jūsu logs tiks automātiski pārcelts uz priekšu, " +"kad jūs noklikšķiniet kaut kur loga saturā." -#: windows.cpp:242 +#: windows.cpp:243 #, fuzzy msgid "" -"When this option is enabled, there will be a delay after which the window the " -"mouse pointer is over will become active (receive focus)." +"When this option is enabled, there will be a delay after which the window " +"the mouse pointer is over will become active (receive focus)." msgstr "" "Šī ir aizture pēc kuras laikā peles bultiņai jāatrodas virs loga pirms tas " "automātiski tiks pārvietots uzpriekšu." -#: windows.cpp:244 +#: windows.cpp:245 #, fuzzy msgid "" "This is the delay after which the window the mouse pointer is over will " @@ -664,11 +661,11 @@ msgstr "" "Šī ir aizture pēc kuras laikā peles bultiņai jāatrodas virs loga pirms tas " "automātiski tiks pārvietots uzpriekšu." -#: windows.cpp:247 +#: windows.cpp:248 msgid "S&eparate screen focus" msgstr "" -#: windows.cpp:249 +#: windows.cpp:250 #, fuzzy msgid "" "When this option is enabled, focus operations are limited only to the active " @@ -677,201 +674,200 @@ msgstr "" "Kad šī opcija ir ieslēgta, logs tiks maksimizēts tikai līdz fiziskā ekrāna " "izmēriem." -#: windows.cpp:252 +#: windows.cpp:253 #, fuzzy msgid "Active &mouse screen" msgstr "Aktivizēt un pacelt" -#: windows.cpp:254 +#: windows.cpp:255 msgid "" "When this option is enabled, active Xinerama screen (where for example new " -"windows appear) is the screen with the mouse pointer. When disabled, the active " -"Xinerama screen is the screen with the focused window. This option is by " -"default disabled for Click to focus and enabled for other focus policies." +"windows appear) is the screen with the mouse pointer. When disabled, the " +"active Xinerama screen is the screen with the focused window. This option is " +"by default disabled for Click to focus and enabled for other focus policies." msgstr "" -#: windows.cpp:270 +#: windows.cpp:271 msgid "Navigation" msgstr "" -#: windows.cpp:274 +#: windows.cpp:275 msgid "Show window list while switching windows" msgstr "" -#: windows.cpp:277 +#: windows.cpp:278 #, fuzzy msgid "" "Hold down the Alt key and press the Tab key repeatedly to walk through the " -"windows on the current desktop (the Alt+Tab combination can be reconfigured).\n" +"windows on the current desktop (the Alt+Tab combination can be " +"reconfigured).\n" "\n" "If this checkbox is checked a popup widget is shown, displaying the icons of " "all windows to walk through and the title of the currently selected one.\n" "\n" -"Otherwise, the focus is passed to a new window each time Tab is pressed, with " -"no popup widget. In addition, the previously activated window will be sent to " -"the back in this mode." +"Otherwise, the focus is passed to a new window each time Tab is pressed, " +"with no popup widget. In addition, the previously activated window will be " +"sent to the back in this mode." msgstr "" "Turiet nospiestu Alt taustiņu un atkārtoti nospiediet Tab taustiņu, lai ietu " -"caur logiem tekošajā darbavirsmā ( Alt+Tab kombinācija var tikt pārkonfigurēta " -"). Divi dažādi režīmi nozīmē::" -"<ul>" -"<li><b>TDE</b>: lielisks widžets ir redzams,kas rāda visu izejamo logu ikonas " -"un pašlaik izvēlētā loga titlus; " -"<li><b>CDE</b>: fokuss tiek pārnests uz jaunu logu pie katras Tab nospiešanas " -"bez lieliska widžeta.</li></ul>" +"caur logiem tekošajā darbavirsmā ( Alt+Tab kombinācija var tikt " +"pārkonfigurēta ). Divi dažādi režīmi nozīmē::<ul><li><b>TDE</b>: lielisks " +"widžets ir redzams,kas rāda visu izejamo logu ikonas un pašlaik izvēlētā " +"loga titlus; <li><b>CDE</b>: fokuss tiek pārnests uz jaunu logu pie katras " +"Tab nospiešanas bez lieliska widžeta.</li></ul>" -#: windows.cpp:289 +#: windows.cpp:290 #, fuzzy msgid "&Traverse windows on all desktops" msgstr "Traversēt logus uz visām darbvirsmām" -#: windows.cpp:292 +#: windows.cpp:293 msgid "" -"Leave this option disabled if you want to limit walking through windows to the " -"current desktop." +"Leave this option disabled if you want to limit walking through windows to " +"the current desktop." msgstr "" "Atstājiet šo opciju aizliegtu, ja vēlaties ierobežot iešanu caur logiem uz " "tekošās darbvirsmas." -#: windows.cpp:296 +#: windows.cpp:297 msgid "Desktop navi&gation wraps around" msgstr "" -#: windows.cpp:299 +#: windows.cpp:300 msgid "" "Enable this option if you want keyboard or active desktop border navigation " "beyond the edge of a desktop to take you to the opposite edge of the new " "desktop." msgstr "" -#: windows.cpp:303 +#: windows.cpp:304 msgid "Popup &desktop name on desktop switch" msgstr "" -#: windows.cpp:306 +#: windows.cpp:307 msgid "" -"Enable this option if you wish to see the current desktop name popup whenever " -"the current desktop is changed." +"Enable this option if you wish to see the current desktop name popup " +"whenever the current desktop is changed." msgstr "" -#: windows.cpp:634 +#: windows.cpp:635 msgid "Shading" msgstr "Ēnošana" -#: windows.cpp:636 +#: windows.cpp:637 #, fuzzy msgid "Anima&te" msgstr "Animēt" -#: windows.cpp:637 +#: windows.cpp:638 msgid "" -"Animate the action of reducing the window to its titlebar (shading) as well as " -"the expansion of a shaded window" +"Animate the action of reducing the window to its titlebar (shading) as well " +"as the expansion of a shaded window" msgstr "" "Animē loga samazināšanas līdz tā titlujoslai (ēnošana) darbību, kā arī ēnota " "loga izplešanu" -#: windows.cpp:640 +#: windows.cpp:641 #, fuzzy msgid "&Enable hover" msgstr "Atļauj Hoveru" -#: windows.cpp:650 +#: windows.cpp:651 msgid "" -"If Shade Hover is enabled, a shaded window will un-shade automatically when the " -"mouse pointer has been over the title bar for some time." +"If Shade Hover is enabled, a shaded window will un-shade automatically when " +"the mouse pointer has been over the title bar for some time." msgstr "" "Ja Ēnas Hovers ir atļauts, aizēnots logs tiks at-ēnots automātiski, kad kad " "peles bultiņa kādu laiku būs bijusi virs titlu joslas." -#: windows.cpp:653 +#: windows.cpp:654 msgid "" -"Sets the time in milliseconds before the window unshades when the mouse pointer " -"goes over the shaded window." +"Sets the time in milliseconds before the window unshades when the mouse " +"pointer goes over the shaded window." msgstr "" -"Uzstāda laiku millisekundēs pēc kura logs tiek atēnots, kad peles bultiņa iet " -"pāri aizēnotam logam." +"Uzstāda laiku millisekundēs pēc kura logs tiek atēnots, kad peles bultiņa " +"iet pāri aizēnotam logam." -#: windows.cpp:664 +#: windows.cpp:665 msgid "Active Desktop Borders" msgstr "Aktīvās Darbvirsmas Robežas" -#: windows.cpp:667 +#: windows.cpp:668 msgid "" -"If this option is enabled, moving the mouse to a screen border will change your " -"desktop. This is e.g. useful if you want to drag windows from one desktop to " -"the other." +"If this option is enabled, moving the mouse to a screen border will change " +"your desktop. This is e.g. useful if you want to drag windows from one " +"desktop to the other." msgstr "" "Ja šī opcija ir atļauta, parvietojot peli uz ekrana rāmi nomainīs jūsu " "darbvirsmu. Tas ir izmantojams, ja velaties pārvilkt logus no vienas " "darbvirsmas uz citu." -#: windows.cpp:670 +#: windows.cpp:671 #, fuzzy msgid "D&isabled" msgstr "Ai&zliegts" -#: windows.cpp:671 +#: windows.cpp:672 #, fuzzy msgid "Only &when moving windows" msgstr "Tikai pār&vietojot logus" -#: windows.cpp:672 +#: windows.cpp:673 #, fuzzy msgid "A&lways enabled" msgstr "Vienmēr &atļauts" -#: windows.cpp:677 +#: windows.cpp:678 msgid "Desktop &switch delay:" msgstr "Darbvirsmas pār&slēgšanas aizture:" -#: windows.cpp:678 +#: windows.cpp:679 msgid "" "Here you can set a delay for switching desktops using the active borders " "feature. Desktops will be switched after the mouse has been pushed against a " "screen border for the specified number of milliseconds." msgstr "" -"Šeit jūs varat uzstādīt darbvirsmu pārslēgšanas aituri izmantojot aktīvo rāmju " -"īpašību. Darbvirsmas tiks pārslēgtas, pēc peles atrašanās pret ekrāna rāmi " -"norādīto skaitu millisekunžu." +"Šeit jūs varat uzstādīt darbvirsmu pārslēgšanas aituri izmantojot aktīvo " +"rāmju īpašību. Darbvirsmas tiks pārslēgtas, pēc peles atrašanās pret ekrāna " +"rāmi norādīto skaitu millisekunžu." -#: windows.cpp:690 +#: windows.cpp:691 msgid "Hide utility windows for inactive applications" msgstr "" -#: windows.cpp:692 +#: windows.cpp:693 msgid "" -"When turned on, utility windows (tool windows, torn-off menus,...) of inactive " -"applications will be hidden and will be shown only when the application becomes " -"active. Note that applications have to mark the windows with the proper window " -"type for this feature to work." +"When turned on, utility windows (tool windows, torn-off menus,...) of " +"inactive applications will be hidden and will be shown only when the " +"application becomes active. Note that applications have to mark the windows " +"with the proper window type for this feature to work." msgstr "" -#: windows.cpp:834 +#: windows.cpp:835 msgid "Windows" msgstr "Logi" -#: windows.cpp:842 +#: windows.cpp:843 #, fuzzy msgid "Di&splay content in moving windows" msgstr "Rādīt saturu pārvietojot logus" -#: windows.cpp:844 +#: windows.cpp:845 msgid "" "Enable this option if you want a window's content to be fully shown while " -"moving it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may not be " -"satisfying on slow machines without graphic acceleration." +"moving it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may not " +"be satisfying on slow machines without graphic acceleration." msgstr "" "Atļaujiet šo opciju, ja vēlaties redzēt pilnu loga saturu tā pārvietošanas " -"laikā, tā vietā, lai redzētu loga `skeletu`. Rezultāts var nebūt iepriecinošs " -"uz lēnām mašīnām bez grafiskā paātrinātāja." +"laikā, tā vietā, lai redzētu loga `skeletu`. Rezultāts var nebūt " +"iepriecinošs uz lēnām mašīnām bez grafiskā paātrinātāja." -#: windows.cpp:848 +#: windows.cpp:849 #, fuzzy msgid "Display content in &resizing windows" msgstr "Rādīt saturu mainot logu izmērus" -#: windows.cpp:850 +#: windows.cpp:851 msgid "" "Enable this option if you want a window's content to be shown while resizing " "it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may not be " @@ -881,305 +877,322 @@ msgstr "" "laikā, tā vietā lai redzētu tikai loga `skeletu`. Rezultāts var nebūt " "iepriecinošs uz lēnām mašīnām." -#: windows.cpp:854 +#: windows.cpp:855 msgid "Display window &geometry when moving or resizing" msgstr "" -#: windows.cpp:856 +#: windows.cpp:857 msgid "" -"Enable this option if you want a window's geometry to be displayed while it is " -"being moved or resized. The window position relative to the top-left corner of " -"the screen is displayed together with its size." +"Enable this option if you want a window's geometry to be displayed while it " +"is being moved or resized. The window position relative to the top-left " +"corner of the screen is displayed together with its size." msgstr "" -#: windows.cpp:866 +#: windows.cpp:867 #, fuzzy msgid "Animate minimi&ze and restore" msgstr "Animēta Minimizācija un Atjaunošana" -#: windows.cpp:868 +#: windows.cpp:869 msgid "" -"Enable this option if you want an animation shown when windows are minimized or " -"restored." +"Enable this option if you want an animation shown when windows are minimized " +"or restored." msgstr "" -"Atļaujiet šo opciju, ja vēlaties redzēt animāciju, kad logi tiek minimizēti vai " -"atjaunoti." +"Atļaujiet šo opciju, ja vēlaties redzēt animāciju, kad logi tiek minimizēti " +"vai atjaunoti." -#: windows.cpp:882 +#: windows.cpp:883 msgid "Slow" msgstr "Lēna" -#: windows.cpp:886 +#: windows.cpp:887 msgid "Fast" msgstr "Ātra" -#: windows.cpp:890 +#: windows.cpp:891 msgid "" "Here you can set the speed of the animation shown when windows are minimized " "and restored. " msgstr "" -"Šeit jūs varat uzstādīt animācijas ātrumu, kas redzam, kad logi tiek minimizēti " -"un atjaunoti. " +"Šeit jūs varat uzstādīt animācijas ātrumu, kas redzam, kad logi tiek " +"minimizēti un atjaunoti. " -#: windows.cpp:896 +#: windows.cpp:897 #, fuzzy msgid "Allow moving and resizing o&f maximized windows" msgstr "Atļauj maksimizētu logu Pārvietošanu un Izmēra maiņu" -#: windows.cpp:898 +#: windows.cpp:899 msgid "" -"When enabled, this feature activates the border of maximized windows and allows " -"you to move or resize them, just like for normal windows" +"When enabled, this feature activates the border of maximized windows and " +"allows you to move or resize them, just like for normal windows" msgstr "" "Kad atļauta, ši īpašība aktivizē maksimizēta loga rāmjus un ļauj jums to " "pārvietot vai mainīt tā izmēru, kā normālam logam" -#: windows.cpp:904 +#: windows.cpp:905 #, fuzzy msgid "&Placement:" msgstr "Novietojums:" -#: windows.cpp:907 +#: windows.cpp:908 msgid "Smart" msgstr "Viltus" -#: windows.cpp:908 +#: windows.cpp:909 #, fuzzy msgid "Maximizing" msgstr "Maksimizēt" -#: windows.cpp:909 +#: windows.cpp:910 msgid "Cascade" msgstr "Kaskāde" -#: windows.cpp:910 +#: windows.cpp:911 msgid "Random" msgstr "Gadījuma" -#: windows.cpp:911 +#: windows.cpp:912 msgid "Centered" msgstr "" -#: windows.cpp:912 +#: windows.cpp:913 msgid "Zero-Cornered" msgstr "" -#: windows.cpp:919 +#: windows.cpp:920 #, fuzzy msgid "" -"The placement policy determines where a new window will appear on the desktop. " -"<ul> " -"<li><em>Smart</em> will try to achieve a minimum overlap of windows</li> " -"<li><em>Maximizing</em> will try to maximize every window to fill the whole " -"screen. It might be useful to selectively affect placement of some windows " -"using the window-specific settings.</li> " -"<li><em>Cascade</em> will cascade the windows</li> " -"<li><em>Random</em> will use a random position</li> " -"<li><em>Centered</em> will place the window centered</li> " -"<li><em>Zero-Cornered</em> will place the window in the top-left corner</li>" -"</ul>" -msgstr "" -"Novietojuma noteikumi nosaka, kur jauns logs parādīsies uz darbvirsmas. Pašlaik " -"ir trīs atšķirīgi noteikumi: " -"<ul>" -"<li><em> Elastīgs</em> mēģinās iegūt minimālu logu pārklāšanos</li> " -"<li><em> Kaskāde</em> kaskadēs logus</li> " -"<li><em> Gadījuma</em> izmantos gadījuma pozīciju</li></ul>" - -#: windows.cpp:958 +"The placement policy determines where a new window will appear on the " +"desktop. <ul> <li><em>Smart</em> will try to achieve a minimum overlap of " +"windows</li> <li><em>Maximizing</em> will try to maximize every window to " +"fill the whole screen. It might be useful to selectively affect placement of " +"some windows using the window-specific settings.</li> <li><em>Cascade</em> " +"will cascade the windows</li> <li><em>Random</em> will use a random " +"position</li> <li><em>Centered</em> will place the window centered</li> " +"<li><em>Zero-Cornered</em> will place the window in the top-left corner</" +"li></ul>" +msgstr "" +"Novietojuma noteikumi nosaka, kur jauns logs parādīsies uz darbvirsmas. " +"Pašlaik ir trīs atšķirīgi noteikumi: <ul><li><em> Elastīgs</em> mēģinās " +"iegūt minimālu logu pārklāšanos</li> <li><em> Kaskāde</em> kaskadēs logus</" +"li> <li><em> Gadījuma</em> izmantos gadījuma pozīciju</li></ul>" + +#: windows.cpp:959 msgid "Snap Zones" msgstr "Pievilkšanas Zonas" -#: windows.cpp:962 windows.cpp:971 +#: windows.cpp:963 windows.cpp:972 msgid "none" msgstr "nav" -#: windows.cpp:964 +#: windows.cpp:965 msgid "&Border snap zone:" msgstr "&Rāmja satveršanas zona:" -#: windows.cpp:966 +#: windows.cpp:967 msgid "" -"Here you can set the snap zone for screen borders, i.e. the 'strength' of the " -"magnetic field which will make windows snap to the border when moved near it." +"Here you can set the snap zone for screen borders, i.e. the 'strength' of " +"the magnetic field which will make windows snap to the border when moved " +"near it." msgstr "" -"Šeit jūs varat uzstādīt satveršanas zonu ekrāna rāmjiem, t.i. magnētiskā lauka " -"’spēku’ kurš liks satvert logus aiz rāmja, kad pārvietojas gar to." +"Šeit jūs varat uzstādīt satveršanas zonu ekrāna rāmjiem, t.i. magnētiskā " +"lauka ’spēku’ kurš liks satvert logus aiz rāmja, kad pārvietojas gar to." -#: windows.cpp:973 +#: windows.cpp:974 msgid "&Window snap zone:" msgstr "&Loga satveršanas zona:" -#: windows.cpp:975 +#: windows.cpp:976 msgid "" -"Here you can set the snap zone for windows, i.e. the 'strength' of the magnetic " -"field which will make windows snap to each other when they're moved near " -"another window." +"Here you can set the snap zone for windows, i.e. the 'strength' of the " +"magnetic field which will make windows snap to each other when they're moved " +"near another window." msgstr "" -"Šeit jūs varat uzstādīt satveršanas zonu logiem, t.i. magnētiskā lauka ’spēku’ " -"kurš liek logam satvert citu, kad tiek pārvietots gar citu logu." +"Šeit jūs varat uzstādīt satveršanas zonu logiem, t.i. magnētiskā lauka " +"’spēku’ kurš liek logam satvert citu, kad tiek pārvietots gar citu logu." -#: windows.cpp:979 +#: windows.cpp:980 #, fuzzy msgid "Snap windows onl&y when overlapping" msgstr "Satvert l&ogus tikai kad pārklājas" -#: windows.cpp:980 +#: windows.cpp:981 #, fuzzy msgid "" -"Here you can set that windows will be only snapped if you try to overlap them, " -"i.e. they will not be snapped if the windows comes only near another window or " -"border." +"Here you can set that windows will be only snapped if you try to overlap " +"them, i.e. they will not be snapped if the windows comes only near another " +"window or border." msgstr "" "Šeit jūs varat uzstādīt ka logi tiks satverti tikai pie to pārklāšanās, t.i. " "tie netiks satverti, logi atradīsies tikai blakus citam logam vai rāmim." -#: windows.cpp:1077 windows.cpp:1081 +#: windows.cpp:1078 windows.cpp:1082 msgid "" "_n: pixel\n" " pixels" msgstr "" -#: windows.cpp:1280 +#: windows.cpp:1281 msgid "" -"<qt><b>It seems that alpha channel support is not available.</b>" -"<br>" -"<br>Please make sure you have <a href=\"http://www.freedesktop.org/\">" -"Xorg ≥ 6.8</a>, and installed the composition manager that came with twin." -"<br>Also, make sure you have the following entries in your XConfig (e.g. " -"/etc/X11/xorg.conf):" -"<br>" -"<br><i>Section \"Extensions\"" -"<br>Option \"Composite\" \"Enable\"" -"<br>EndSection</i>" -"<br>" -"<br>And if your GPU provides hardware-accelerated Xrender support (mainly " -"nVidia cards):" -"<br>" -"<br><i>Option \"RenderAccel\" \"true\"</i>" -"<br>In <i>Section \"Device\"</i></qt>" -msgstr "" - -#: windows.cpp:1300 +"<qt><b>It seems that alpha channel support is not available.</" +"b><br><br>Please make sure you have <a href=\"http://www.freedesktop.org/" +"\">Xorg &ge 6.8</a>, and installed the composition manager that came with " +"twin.<br>Also, make sure you have the following entries in your XConfig (e." +"g. /etc/X11/xorg.conf):<br><br><i>Section \"Extensions\"<br>Option " +"\"Composite\" \"Enable\"<br>EndSection</i><br><br>And if your GPU provides " +"hardware-accelerated Xrender support (mainly nVidia cards):" +"<br><br><i>Option \"RenderAccel\" \"true\"</i><br>In <i>Section \"Device" +"\"</i></qt>" +msgstr "" + +#: windows.cpp:1301 msgid "Apply translucency only to decoration" msgstr "" -#: windows.cpp:1308 +#: windows.cpp:1309 #, fuzzy msgid "Active windows:" msgstr "Neaktīvs iekšējais logs" -#: windows.cpp:1315 +#: windows.cpp:1316 #, fuzzy msgid "Inactive windows:" msgstr "Neaktīvs iekšējais logs" -#: windows.cpp:1322 +#: windows.cpp:1323 #, fuzzy msgid "Moving windows:" msgstr "Logi" -#: windows.cpp:1329 +#: windows.cpp:1330 #, fuzzy msgid "Dock windows:" msgstr "Logi" -#: windows.cpp:1338 +#: windows.cpp:1339 msgid "Treat 'keep above' windows as active ones" msgstr "" -#: windows.cpp:1341 +#: windows.cpp:1342 msgid "Disable ARGB windows (ignores window alpha maps, fixes gtk1 apps)" msgstr "" -#: windows.cpp:1347 +#: windows.cpp:1348 msgid "Use OpenGL compositor (best performance)" msgstr "" -#: windows.cpp:1354 +#: windows.cpp:1350 +msgid "Blur the background of transparent windows" +msgstr "" + +#: windows.cpp:1352 +msgid "Desaturate the background of transparent windows" +msgstr "" + +#: windows.cpp:1361 msgid "Opacity" msgstr "" -#: windows.cpp:1360 +#: windows.cpp:1367 +msgid "" +"Use shadows on windows (standard effects should be disabled in the Styles " +"module if this is checked)" +msgstr "" + +#: windows.cpp:1369 msgid "" -"Use shadows (standard effects should be disabled in the Styles module if this " -"is checked)" +"Use shadows on menus (requires menu fade effect to be disabled in the Styles " +"module)" +msgstr "" + +#: windows.cpp:1371 +msgid "Use shadows on tooltips" msgstr "" -#: windows.cpp:1368 +#: windows.cpp:1373 +#, fuzzy +msgid "Use shadows on panels" +msgstr "Ēna" + +#: windows.cpp:1386 #, fuzzy msgid "Base shadow radius:" msgstr "Ēna" -#: windows.cpp:1375 +#: windows.cpp:1393 #, fuzzy msgid "Inactive window distance from background:" msgstr "Neaktīvs iekšējais logs" -#: windows.cpp:1382 +#: windows.cpp:1400 msgid "Active window distance from background:" msgstr "" -#: windows.cpp:1389 +#: windows.cpp:1407 msgid "Dock distance from background:" msgstr "" -#: windows.cpp:1396 +#: windows.cpp:1414 msgid "Menu distance from background:" msgstr "" -#: windows.cpp:1409 +#: windows.cpp:1427 msgid "Vertical offset:" msgstr "" -#: windows.cpp:1416 +#: windows.cpp:1434 msgid "Horizontal offset:" msgstr "" -#: windows.cpp:1423 +#: windows.cpp:1441 #, fuzzy msgid "Shadow color:" msgstr "Ēna" -#: windows.cpp:1429 +#: windows.cpp:1447 msgid "Remove shadows on move" msgstr "" -#: windows.cpp:1431 +#: windows.cpp:1449 msgid "Remove shadows on resize" msgstr "" -#: windows.cpp:1434 +#: windows.cpp:1452 #, fuzzy msgid "Shadows" msgstr "Ēna" -#: windows.cpp:1439 +#: windows.cpp:1457 msgid "Fade-in windows (including popups)" msgstr "" -#: windows.cpp:1440 +#: windows.cpp:1458 msgid "" "Fade-in menus (requires menu fade effect to be disabled in the Styles module)" msgstr "" -#: windows.cpp:1441 +#: windows.cpp:1459 +msgid "Fade-in tooltips" +msgstr "" + +#: windows.cpp:1460 msgid "Fade between opacity changes" msgstr "" -#: windows.cpp:1444 +#: windows.cpp:1463 msgid "Fade-in speed:" msgstr "" -#: windows.cpp:1447 +#: windows.cpp:1466 msgid "Fade-out speed:" msgstr "" -#: windows.cpp:1455 +#: windows.cpp:1475 msgid "Effects" msgstr "" -#: windows.cpp:1457 +#: windows.cpp:1477 msgid "Enable the Trinity window composition manager" msgstr "" @@ -1217,14 +1230,19 @@ msgstr "" #~ msgid "Enable window resistance support" #~ msgstr "Atļauj Loga Pretestības Atbalstu" -#~ msgid "Turn on resistance when moving a window from one physical screen to the other." -#~ msgstr "Ieslēdz pretestību, kad pārvieto logu no viena fiziskā ekrāna uz citu." +#~ msgid "" +#~ "Turn on resistance when moving a window from one physical screen to the " +#~ "other." +#~ msgstr "" +#~ "Ieslēdz pretestību, kad pārvieto logu no viena fiziskā ekrāna uz citu." #, fuzzy #~ msgid "Enable window placement support" #~ msgstr "Atļauj Loga Novietojuma Atbalstu" -#~ msgid "This option opens new windows on the physical screen on which the cursor is present." +#~ msgid "" +#~ "This option opens new windows on the physical screen on which the cursor " +#~ "is present." #~ msgstr "Šī opcija atver jaunus logus fiziskajā ekrānā kurā atrodas kursors." #, fuzzy |