diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-lv')
-rw-r--r-- | tde-i18n-lv/messages/tdebase/klipper.po | 102 |
1 files changed, 51 insertions, 51 deletions
diff --git a/tde-i18n-lv/messages/tdebase/klipper.po b/tde-i18n-lv/messages/tdebase/klipper.po index d57aae206b2..643887a806b 100644 --- a/tde-i18n-lv/messages/tdebase/klipper.po +++ b/tde-i18n-lv/messages/tdebase/klipper.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-01-16 22:16EEST\n" "Last-Translator: Andris Maziks <[email protected]>\n" "Language-Team: Latvian\n" @@ -15,18 +15,22 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.5\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Andris Maziks" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "[email protected]" +#: configdialog.cpp:40 +msgid "Configure" +msgstr "" + #: configdialog.cpp:49 msgid "&General" msgstr "&Vispārīgi" @@ -55,10 +59,10 @@ msgstr "" #: configdialog.cpp:105 msgid "" -"Sometimes, the selected text has some whitespace at the end, which, if loaded " -"as URL in a browser would cause an error. Enabling this option removes any " -"whitespace at the beginning or end of the selected string (the original " -"clipboard contents will not be modified)." +"Sometimes, the selected text has some whitespace at the end, which, if " +"loaded as URL in a browser would cause an error. Enabling this option " +"removes any whitespace at the beginning or end of the selected string (the " +"original clipboard contents will not be modified)." msgstr "" #: configdialog.cpp:107 @@ -71,11 +75,12 @@ msgstr "No&vērst starpliktuves iztukšošanu" #: configdialog.cpp:112 msgid "" -"Selecting this option has the effect, that the clipboard can never be emptied. " -"E.g. when an application exits, the clipboard would usually be emptied." +"Selecting this option has the effect, that the clipboard can never be " +"emptied. E.g. when an application exits, the clipboard would usually be " +"emptied." msgstr "" -"Šīs opcijas izvēle dod efektu, ka starpliktuve nekad nevar tikt iztukšota. T.i " -"kad aplikacija iziet, starpliktuve parsti tiek iztukšota." +"Šīs opcijas izvēle dod efektu, ka starpliktuve nekad nevar tikt iztukšota. T." +"i kad aplikacija iziet, starpliktuve parsti tiek iztukšota." #: configdialog.cpp:117 msgid "&Ignore selection" @@ -95,27 +100,19 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "" "<qt>There are two different clipboard buffers available:" -"<br>" -"<br><b>Clipboard</b> is filled by selecting something and pressing Ctrl+C, or " -"by clicking \"Copy\" in a toolbar or menubar." -"<br>" -"<br><b>Selection</b> is available immediately after selecting some text. The " -"only way to access the selection is to press the middle mouse button." -"<br>" -"<br>You can configure the relationship between Clipboard and Selection.</qt>" +"<br><br><b>Clipboard</b> is filled by selecting something and pressing Ctrl" +"+C, or by clicking \"Copy\" in a toolbar or menubar.<br><br><b>Selection</b> " +"is available immediately after selecting some text. The only way to access " +"the selection is to press the middle mouse button.<br><br>You can configure " +"the relationship between Clipboard and Selection.</qt>" msgstr "" -"<qt>Šeit ir pieejami divi atšķirīgi starpliktuves buferi:" -"<br>" -"<br> <b>Starpliktuve</b>, kuru jūs piepildāt kaut ko izvēloties" -"<br>un nospiežot Ctrl-C vai nospiežot \"Kopēt\" rīku- vai" -"<br>izvēlnesjoslā." -"<br>" -"<br>Un <b>Izvēle</b>, kas ir pieejama uzreiz pēc" -"<br>kāda teksta izvēles. Vienīgais veids kā piekļut izvēlei" -"<br>ir nospiest vidējo peles taustiņu." -"<br>" -"<br>Šīs opcijas izvēle sinhronizē šos abus buferus, tā tie " -"<br>darbojas tādā pašā veidā kā TDE 1.x un 2.x</qt>" +"<qt>Šeit ir pieejami divi atšķirīgi starpliktuves buferi:<br><br> " +"<b>Starpliktuve</b>, kuru jūs piepildāt kaut ko izvēloties<br>un nospiežot " +"Ctrl-C vai nospiežot \"Kopēt\" rīku- vai<br>izvēlnesjoslā.<br><br>Un " +"<b>Izvēle</b>, kas ir pieejama uzreiz pēc<br>kāda teksta izvēles. Vienīgais " +"veids kā piekļut izvēlei<br>ir nospiest vidējo peles taustiņu.<br><br>Šīs " +"opcijas izvēle sinhronizē šos abus buferus, tā tie <br>darbojas tādā pašā " +"veidā kā TDE 1.x un 2.x</qt>" #: configdialog.cpp:138 #, fuzzy @@ -133,8 +130,8 @@ msgstr "Si&nhronizē starpliktuves un izvēles saturu." #: configdialog.cpp:147 msgid "" -"Using this option will only set the selection when highlighting something and " -"the clipboard when choosing e.g. \"Copy\" in a menubar." +"Using this option will only set the selection when highlighting something " +"and the clipboard when choosing e.g. \"Copy\" in a menubar." msgstr "" #: configdialog.cpp:154 @@ -190,11 +187,11 @@ msgstr "&Dzēšanas Darbība" #: configdialog.cpp:300 #, c-format msgid "" -"Click on a highlighted item's column to change it. \"%s\" in a command will be " -"replaced with the clipboard contents." +"Click on a highlighted item's column to change it. \"%s\" in a command will " +"be replaced with the clipboard contents." msgstr "" -"Noklikšķiniet uz izceltā elementa kolonas lai mainītu to. \"%s\" komandā tiks " -"aizvietota ar starpliktuves saturu." +"Noklikšķiniet uz izceltā elementa kolonas lai mainītu to. \"%s\" komandā " +"tiks aizvietota ar starpliktuves saturu." #: configdialog.cpp:306 msgid "Advanced..." @@ -237,21 +234,16 @@ msgstr "A&izliedz darbības WM_CLASS tipa logiem:" #, fuzzy msgid "" "<qt>This lets you specify windows in which Klipper should not invoke " -"\"actions\". Use" -"<br>" -"<br>" -"<center><b>xprop | grep WM_CLASS</b></center>" -"<br>in a terminal to find out the WM_CLASS of a window. Next, click on the " -"window you want to examine. The first string it outputs after the equal sign is " -"the one you need to enter here.</qt>" +"\"actions\". Use<br><br><center><b>xprop | grep WM_CLASS</b></center><br>in " +"a terminal to find out the WM_CLASS of a window. Next, click on the window " +"you want to examine. The first string it outputs after the equal sign is the " +"one you need to enter here.</qt>" msgstr "" -"<qt>Šis ļauj jums norādīt logus kuros klippers nedrīkst" -"<br>izsaukt \"darbības\". Lietot" -"<center><b>xprop | grep WM_CLASS</b></center>terminālā, lai atrastu WM_CLASS " -"logus." -"<br>Tālāk, noklikšķiniet uz loga ko vēlaties pārbaudīt. " -"<br>Izvades pirmā rinda pēc vienādības zīmes ir viena" -"<br>jums nepieciešams to ievadīt šeit.</qt>" +"<qt>Šis ļauj jums norādīt logus kuros klippers nedrīkst<br>izsaukt \"darbības" +"\". Lietot<center><b>xprop | grep WM_CLASS</b></center>terminālā, lai " +"atrastu WM_CLASS logus.<br>Tālāk, noklikšķiniet uz loga ko vēlaties " +"pārbaudīt. <br>Izvades pirmā rinda pēc vienādības zīmes ir viena<br>jums " +"nepieciešams to ievadīt šeit.</qt>" #: klipperbindings.cpp:29 msgid "Clipboard" @@ -294,6 +286,10 @@ msgstr "&Tīrīt Starpliktuves Vēsturi" msgid "&Configure Klipper..." msgstr "" +#: toplevel.cpp:176 +msgid "&Quit" +msgstr "" + #: toplevel.cpp:232 #, fuzzy msgid "Klipper - clipboard tool" @@ -376,6 +372,10 @@ msgstr "" msgid "&Edit Contents..." msgstr "&Labot saturus..." +#: urlgrabber.cpp:202 +msgid "&Cancel" +msgstr "" + #: urlgrabber.cpp:271 #, fuzzy msgid "Edit Contents" |