diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-mk/messages/kdebase/kaccess.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-mk/messages/kdebase/kaccess.po | 404 |
1 files changed, 404 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-mk/messages/kdebase/kaccess.po b/tde-i18n-mk/messages/kdebase/kaccess.po new file mode 100644 index 00000000000..6399cc1a90a --- /dev/null +++ b/tde-i18n-mk/messages/kdebase/kaccess.po @@ -0,0 +1,404 @@ +# translation of kaccess.po to Macedonian +# +# Copyright (C) 2000,2002,2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# Arangel Angov <[email protected]>, 2002. +# Danko Ilik <[email protected]>, 2000,2002,2003. +# Novica Nakov <[email protected]>, 2003. +# Bozidar Proevski <[email protected]>, 2004, 2005, 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kaccess\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-16 02:33+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-04-23 11:59+0200\n" +"Last-Translator: Bozidar Proevski <[email protected]>\n" +"Language-Team: Macedonian <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" + +#: kaccess.cpp:44 +msgid "" +"The Shift key has been locked and is now active for all of the following " +"keypresses." +msgstr "Копчето Shift е заклучено и е активно за сите наредни тастери." + +#: kaccess.cpp:45 +msgid "The Shift key is now active." +msgstr "Копчето Shift сега е активно." + +#: kaccess.cpp:46 +msgid "The Shift key is now inactive." +msgstr "Копчето Shift сега е неактивно." + +#: kaccess.cpp:48 +msgid "" +"The Ctrl key has been locked and is now active for all of the following " +"keypresses." +msgstr "Копчето Ctrl е заклучено и е активно за сите наредни тастери." + +#: kaccess.cpp:49 +msgid "The Ctrl key is now active." +msgstr "Копчето Ctrl сега е активно." + +#: kaccess.cpp:50 +msgid "The Ctrl key is now inactive." +msgstr "Копчето Ctrl сега е неактивно." + +#: kaccess.cpp:52 +msgid "" +"The Alt key has been locked and is now active for all of the following " +"keypresses." +msgstr "Копчето Alt е заклучено и е активно за сите наредни тастери." + +#: kaccess.cpp:53 +msgid "The Alt key is now active." +msgstr "Копчето Alt сега е активно." + +#: kaccess.cpp:54 +msgid "The Alt key is now inactive." +msgstr "Копчето Alt сега е неактивно." + +#: kaccess.cpp:56 +msgid "" +"The Win key has been locked and is now active for all of the following " +"keypresses." +msgstr "Копчето Win е заклучено и е активно за сите наредни тастери." + +#: kaccess.cpp:57 +msgid "The Win key is now active." +msgstr "Копчето Win сега е активно." + +#: kaccess.cpp:58 +msgid "The Win key is now inactive." +msgstr "Копчето Win сега е неактивно." + +#: kaccess.cpp:60 +msgid "" +"The Meta key has been locked and is now active for all of the following " +"keypresses." +msgstr "Копчето Meta е заклучено и е активно за сите наредни тастери." + +#: kaccess.cpp:61 +msgid "The Meta key is now active." +msgstr "Копчето Meta сега е активно." + +#: kaccess.cpp:62 +msgid "The Meta key is now inactive." +msgstr "Копчето Meta сега е неактивно." + +#: kaccess.cpp:64 +msgid "" +"The Super key has been locked and is now active for all of the following " +"keypresses." +msgstr "Копчето Super е заклучено и е активно за сите наредни тастери." + +#: kaccess.cpp:65 +msgid "The Super key is now active." +msgstr "Копчето Super сега е активно." + +#: kaccess.cpp:66 +msgid "The Super key is now inactive." +msgstr "Копчето Super сега е неактивно." + +#: kaccess.cpp:68 +msgid "" +"The Hyper key has been locked and is now active for all of the following " +"keypresses." +msgstr "Копчето Hyper е заклучено и е активно за сите наредни тастери." + +#: kaccess.cpp:69 +msgid "The Hyper key is now active." +msgstr "Копчето Hyper сега е активно." + +#: kaccess.cpp:70 +msgid "The Hyper key is now inactive." +msgstr "Копчето Hyper сега е неактивно." + +#: kaccess.cpp:72 +msgid "" +"The Alt Gr key has been locked and is now active for all of the following " +"keypresses." +msgstr "Копчето Alt Gr е заклучено и е активно за сите наредни тастери." + +#: kaccess.cpp:73 +msgid "The Alt Gr key is now active." +msgstr "Копчето Alt Gr сега е активно." + +#: kaccess.cpp:74 +msgid "The Alt Gr key is now inactive." +msgstr "Копчето Alt Gr сега е неактивно." + +#: kaccess.cpp:76 +msgid "The Num Lock key has been activated." +msgstr "Копчето Num Lock е активирано." + +#: kaccess.cpp:78 +msgid "The Num Lock key is now inactive." +msgstr "Копчето Num Lock е неактивно." + +#: kaccess.cpp:80 +msgid "The Caps Lock key has been activated." +msgstr "Копчето Caps Lock е активирано." + +#: kaccess.cpp:82 +msgid "The Caps Lock key is now inactive." +msgstr "Копчето Caps Lock е неактивно." + +#: kaccess.cpp:84 +msgid "The Scroll Lock key has been activated." +msgstr "Копчето Scroll Lock е активирано." + +#: kaccess.cpp:86 +msgid "The Scroll Lock key is now inactive." +msgstr "Копчето Scroll Lock е неактивно." + +#: kaccess.cpp:540 +msgid "AltGraph" +msgstr "AltGraph" + +#: kaccess.cpp:542 +msgid "Hyper" +msgstr "Hyper" + +#: kaccess.cpp:544 +msgid "Super" +msgstr "Super" + +#: kaccess.cpp:546 +msgid "Meta" +msgstr "Meta" + +#: kaccess.cpp:594 +msgid "&When a gesture was used:" +msgstr "При &гестикулација:" + +#: kaccess.cpp:600 +msgid "Change Settings Without Asking" +msgstr "Смени ги поставувањата без прашање" + +#: kaccess.cpp:601 +msgid "Show This Confirmation Dialog" +msgstr "Покажи дијалог за потврда" + +#: kaccess.cpp:602 +msgid "Deactivate All AccessX Features & Gestures" +msgstr "Деактивирај ги сите можности и гестикулации на AccessX" + +#: kaccess.cpp:641 kaccess.cpp:643 +msgid "Sticky keys" +msgstr "Лепливи копчиња" + +#: kaccess.cpp:646 kaccess.cpp:648 +msgid "Slow keys" +msgstr "Спори копчиња" + +#: kaccess.cpp:651 kaccess.cpp:653 +msgid "Bounce keys" +msgstr "Скокачки копчиња" + +#: kaccess.cpp:656 kaccess.cpp:658 +msgid "Mouse keys" +msgstr "Копчиња со глушецот" + +#: kaccess.cpp:663 +msgid "Do you really want to deactivate \"%1\"?" +msgstr "Дали навистина сакате да го деактивирате „%1“?" + +#: kaccess.cpp:666 +msgid "Do you really want to deactivate \"%1\" and \"%2\"?" +msgstr "Дали навистина сакате да ги деактивирате „%1“ и „%2“?" + +#: kaccess.cpp:669 +msgid "Do you really want to deactivate \"%1\", \"%2\" and \"%3\"?" +msgstr "Дали навистина сакате да ги деактивирате „%1“, „%2“ и „%3“?" + +#: kaccess.cpp:673 +msgid "Do you really want to deactivate \"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\"?" +msgstr "Дали навистина сакате да ги деактивирате „%1“, „%2“, „%3“ и „%4“?" + +#: kaccess.cpp:680 +msgid "Do you really want to activate \"%1\"?" +msgstr "Дали навистина сакате да го активирате „%1“?" + +#: kaccess.cpp:683 +msgid "Do you really want to activate \"%1\" and to deactivate \"%2\"?" +msgstr "Дали навистина сакате да го активирате „%1“ и да го деактивирате „%2“?" + +#: kaccess.cpp:686 +msgid "" +"Do you really want to activate \"%1\" and to deactivate \"%2\" and \"%3\"?" +msgstr "" +"Дали навистина сакате да го активирате „%1“ и да ги деактивирате „%2“ и „%3“?" + +#: kaccess.cpp:690 +msgid "" +"Do you really want to activate \"%1\" and to deactivate \"%2\", \"%3\" and " +"\"%4\"?" +msgstr "" +"Дали навистина сакате да го активирате „%1“ и да ги деактивирате „%2“, „%3“ и " +"„%4“?" + +#: kaccess.cpp:697 +msgid "Do you really want to activate \"%1\" and \"%2\"?" +msgstr "Дали навистина сакате да ги активирате „%1“ и „%2“?" + +#: kaccess.cpp:700 +msgid "" +"Do you really want to activate \"%1\" and \"%2\" and to deactivate \"%3\"?" +msgstr "" +"Дали навистина сакате да ги активирате „%1“ и „%2“ и да го деактивирате „%3“?" + +#: kaccess.cpp:704 +msgid "" +"Do you really want to activate \"%1\", and \"%2\" and to deactivate \"%3\" and " +"\"%4\"?" +msgstr "" +"Дали навистина сакате да ги активирате „%1“ и „%2“ и да ги деактивирате „%3“ и " +"„%4“?" + +#: kaccess.cpp:711 +msgid "Do you really want to activate \"%1\", \"%2\" and \"%3\"?" +msgstr "Дали навистина сакате да ги активирате „%1“, „%2“ и „%3“?" + +#: kaccess.cpp:715 +msgid "" +"Do you really want to activate \"%1\", \"%2\" and \"%3\" and to deactivate " +"\"%4\"?" +msgstr "" +"Дали навистина сакате да ги активирате „%1“, „%2“ и „%3“ и да го деактивирате " +"„%4“?" + +#: kaccess.cpp:721 +msgid "Do you really want to activate \"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\"?" +msgstr "Дали навистина сакате да ги активирате „%1“, „%2“, „%3“ и „%4“?" + +#: kaccess.cpp:728 +msgid "An application has requested to change this setting." +msgstr "Апликација побара да го измени ова поставување." + +#: kaccess.cpp:732 +msgid "" +"You held down the Shift key for 8 seconds or an application has requested to " +"change this setting." +msgstr "" +"Го задржавте притиснато копчето Shift 8 секунди или некоја апликација побара да " +"го измени ова поставување." + +#: kaccess.cpp:734 +msgid "" +"You pressed the Shift key 5 consecutive times or an application has requested " +"to change this setting." +msgstr "" +"Го притиснавте копчето Shift 5 последователни пати или некоја апликација побара " +"да го измени ова поставување." + +#: kaccess.cpp:738 +msgid "You pressed %1 or an application has requested to change this setting." +msgstr "" +"Го притиснавте %1 или некоја апликација побара да го измени ова поставување." + +#: kaccess.cpp:744 +msgid "" +"An application has requested to change these settings, or you used a " +"combination of several keyboard gestures." +msgstr "" +"Некоја апликација побара да ги измени овие поставувања или употребивте " +"комбинација на неколку гестикулации на тастатурата." + +#: kaccess.cpp:746 +msgid "An application has requested to change these settings." +msgstr "Некоја апликација побара да ги измени овие поставувања." + +#: kaccess.cpp:751 +msgid "" +"These AccessX settings are needed for some users with motion impairments and " +"can be configured in the KDE Control Center. You can also turn them on and off " +"with standardized keyboard gestures.\n" +"\n" +"If you do not need them, you can select \"Deactivate all AccessX features and " +"gestures\"." +msgstr "" +"Овие поставувања за AccessX се потребни за некои корисници со нарушени движења " +"и можат да бидат конфигурирани во Контролниот центар на KDE.Исто така може да " +"ги вклучите или исклучите со стандардизирани гестикулации на тастатурата.\n" +"\n" +"Ако не ви се потребни, може да изберете „Деактивирај ги сите можности и " +"гестикулации на AccessX“." + +#: kaccess.cpp:768 +msgid "" +"Slow keys has been enabled. From now on, you need to press each key for a " +"certain length of time before it is accepted." +msgstr "" +"Спорите копчиња се овозможени. Отсега натаму треба да го задржите одредено " +"време притиснат секој тастер пред да биде прифатен." + +#: kaccess.cpp:770 +msgid "Slow keys has been disabled." +msgstr "Спорите копчиња се оневозможени." + +#: kaccess.cpp:773 +msgid "" +"Bounce keys has been enabled. From now on, each key will be blocked for a " +"certain length of time after it is used." +msgstr "" +"Скокачките копчиња се овозможени. Отсега натаму секој тастер ќе биде задржан " +"одредено време откако бил притиснат." + +#: kaccess.cpp:775 +msgid "Bounce keys has been disabled." +msgstr "Скокачките копчиња се оневозможени." + +#: kaccess.cpp:778 +msgid "" +"Sticky keys has been enabled. From now on, modifier keys will stay latched " +"after you have released them." +msgstr "" +"Лепливите копчиња се овозможени. Отсега натаму копчињата за модификација ќе ја " +"задржат состојбата откако ќе ги отпуштите." + +#: kaccess.cpp:780 +msgid "Sticky keys has been disabled." +msgstr "Лепливите копчиња се оневозможени." + +#: kaccess.cpp:783 +msgid "" +"Mouse keys has been enabled. From now on, you can use the number pad of your " +"keyboard in order to control the mouse." +msgstr "" +"Копчињата на глушецот се овозможени. Отсега натаму може да ја користите " +"нумеричката тастатура за да го контролирате глушецот." + +#: kaccess.cpp:785 +msgid "Mouse keys has been disabled." +msgstr "Копчињата на глушецот се оневозможени. " + +#: main.cpp:9 +msgid "kaccess" +msgstr "kaccess" + +#: main.cpp:9 +msgid "KDE Accessibility Tool" +msgstr "Алатка за пристапливост во KDE " + +#: main.cpp:11 +msgid "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel" +msgstr "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel" + +#: main.cpp:13 +msgid "Author" +msgstr "Автор" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Божидар Проевски" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected]" |