summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-mk/messages/kdebase/kcmarts.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-mk/messages/kdebase/kcmarts.po')
-rw-r--r--tde-i18n-mk/messages/kdebase/kcmarts.po474
1 files changed, 0 insertions, 474 deletions
diff --git a/tde-i18n-mk/messages/kdebase/kcmarts.po b/tde-i18n-mk/messages/kdebase/kcmarts.po
deleted file mode 100644
index 70423fc1697..00000000000
--- a/tde-i18n-mk/messages/kdebase/kcmarts.po
+++ /dev/null
@@ -1,474 +0,0 @@
-# translation of kcmarts.po to Macedonian
-# Copyright (C) 2000,2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Danko Ilik <[email protected]>, 2000,2002,2003.
-# Novica Nakov <[email protected]>, 2003.
-# Bozidar Proevski <[email protected]>, 2004, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmarts\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-28 01:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-05-18 20:10+0200\n"
-"Last-Translator: Bozidar Proevski <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Macedonian <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Божидар Проевски"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: arts.cpp:109
-msgid ""
-"Unable to start the sound server to retrieve possible sound I/O methods.\n"
-"Only automatic detection will be available."
-msgstr ""
-"Не можам да го стартувам серверот за звук aRts за да ги пронајдам можните "
-"методи за В/И на звук.\n"
-"Ќе биде возможна само автоматска детекција."
-
-#: arts.cpp:146
-msgid ""
-"<h1>Sound System</h1> Here you can configure aRts, KDE's sound server. This "
-"program not only allows you to hear your system sounds while simultaneously "
-"listening to an MP3 file or playing a game with background music. It also "
-"allows you to apply different effects to your system sounds and provides "
-"programmers with an easy way to achieve sound support."
-msgstr ""
-"<h1>Звучен систем</h1> Тука може да го конфигурирате aRts, серверот за звук на "
-"KDE. Ова програма ви овозможува да ги слушате системските звуци додека "
-"истовремено слушате mp3 датотеки или музиката на некоја игра. Исто така ви "
-"овозможува примена на различни ефекти врз системските звуци и им обезбедува на "
-"програмерите лесен начин за добивање звучна поддршка."
-
-#: arts.cpp:167
-msgid "&General"
-msgstr "&Општо"
-
-#: arts.cpp:168
-msgid "&Hardware"
-msgstr "&Хардвер"
-
-#: arts.cpp:182
-msgid ""
-"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</b> "
-"for sound output. That should work in most cases. On some systems where devfs "
-"is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> "
-"instead. Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>"
-", if you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple "
-"soundcards."
-msgstr ""
-"Серверот за звук стандардно го користи уредот <b>/dev/dsp</b> "
-"за звучен излез. Ова треба да работи во најголем број од случаите. Меѓутоа на "
-"некои системи каде што се користи devfs ќе треба да го користите уредот <b>"
-"/dev/sound/dsp</b>. Други алтернативи се <b>/dev/dsp0</b> или <b>/dev/dsp1</b>"
-", и тоа ако користите звучна карта со повеќе излези или повеќе звучни карти."
-
-#: arts.cpp:184
-msgid ""
-"Normally, the sound server defaults to using a sampling rate of 44100 Hz (CD "
-"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using certain "
-"<b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 Hz here, if "
-"you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster Pro, you might "
-"need to change this to 22050 Hz. All other values are possible, too, and may "
-"make sense in certain contexts (i.e. professional studio equipment)."
-msgstr ""
-"Серверот за звук стандардно користи стапка на одбирање од 44100 Hz (CD "
-"квалитет), која е поддржана од скоро секој хардвер. Ако користите одредени <b>"
-"Yamaha звучни карти</b>, можеби ќе треба да го конфигурирате ова на 48000 Hz "
-"тука, а ако користите <b>стари SoundBlaster карти</b>"
-", како SoundBlaster Pro, можеби ќе треба да го смените ова на 22050 Hz. Сите "
-"други вредности се исто така можни, и може да имаат смисла во одредени случаи "
-"(пр. професионална студиска опрема)."
-
-#: arts.cpp:186
-msgid ""
-"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the aRts "
-"sound server that you can configure. However, there are some things which may "
-"not be available here, so you can add <b>command line options</b> "
-"here which will be passed directly to <b>artsd</b>. The command line options "
-"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open a "
-"Konsole window, and type <b>artsd -h</b>."
-msgstr ""
-"Овој конфигурациски модул е наменет да ги покрие скоро сите аспекти на "
-"конфигурацијата на серверот за звук aRts. Меѓутоа некои работи може дане се "
-"достапни тука, и затоа тука може да додадете <b>опции за командна линија</b> "
-"кои ќе бидат предадени директно на <b>artsd</b>. Опциите за командната линија "
-"ќе ги прескокнат изборите направени во GUI. За да ги видите можните избори, "
-"отворете Конзола, и напишете <b>artsd -h</b>."
-
-#: arts.cpp:195
-msgid "Autodetect"
-msgstr "Автодетекција"
-
-#: arts.cpp:245
-msgid "kcmarts"
-msgstr "kcmarts"
-
-#: arts.cpp:246
-msgid "The Sound Server Control Module"
-msgstr "Контролниот модул за серверот за звук"
-
-#: arts.cpp:248
-msgid "(c) 1999 - 2001, Stefan Westerfeld"
-msgstr "(c) 1999 - 2001, Stefan Westerfeld"
-
-#: arts.cpp:249
-msgid "aRts Author"
-msgstr "Авторот на aRts"
-
-#: arts.cpp:422
-msgid ""
-"The settings have changed since the last time you restarted the sound server.\n"
-"Do you want to save them?"
-msgstr ""
-"Поставувањата се сменети од последниот пат кога го рестартиравте серверот за "
-"звук.\n"
-"Дали сакате да ги зачувате?"
-
-#: arts.cpp:425
-msgid "Save Sound Server Settings?"
-msgstr "Да ги зачувам поставувањата за серверот за звук?"
-
-#: arts.cpp:476
-msgid "%1 milliseconds (%2 fragments with %3 bytes)"
-msgstr "%1 милисекунди (%2 фрагменти со %3 бајти)"
-
-#: arts.cpp:483
-msgid "as large as possible"
-msgstr "најголемо што може"
-
-#: arts.cpp:492
-msgid ""
-"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is missing "
-"or disabled"
-msgstr ""
-"Не е возможно да се стартува aRts со приоритет на реално време бидејќи "
-"недостасува artswrapper или истиот е оневозможен."
-
-#: arts.cpp:586
-msgid "Restarting Sound System"
-msgstr "Рестартирам звучен систем"
-
-#: arts.cpp:586
-msgid "Starting Sound System"
-msgstr "Стартувам звучен систем"
-
-#: arts.cpp:587
-msgid "Restarting sound system."
-msgstr "Рестартирам звучен систем"
-
-#: arts.cpp:587
-msgid "Starting sound system."
-msgstr "Стартувам звучен систем."
-
-#: arts.cpp:716
-msgid "No Audio Input/Output"
-msgstr "Нема аудио влез/излез"
-
-#: arts.cpp:717
-msgid "Advanced Linux Sound Architecture"
-msgstr ""
-"Advanced Linux Sound Architecture (Напредна звучна архитектура за Линукс)"
-
-#: arts.cpp:718
-msgid "Open Sound System"
-msgstr "Open Sound System (Отворен звучен систем)"
-
-#: arts.cpp:719
-msgid "Threaded Open Sound System"
-msgstr "Threaded Open Sound System (Отворен звучен систем со нишки)"
-
-#: arts.cpp:720
-msgid "Network Audio System"
-msgstr "Network Audio System (Мрежен аудио систем)"
-
-#: arts.cpp:721
-msgid "Personal Audio Device"
-msgstr "Личен аудио уред"
-
-#: arts.cpp:722
-msgid "SGI dmedia Audio I/O"
-msgstr "SGI dmedia аудио В/И"
-
-#: arts.cpp:723
-msgid "Sun Audio Input/Output"
-msgstr "Sun аудио влез/излез"
-
-#: arts.cpp:724
-msgid "Portable Audio Library"
-msgstr "Пренослива аудиобиблиотека"
-
-#: arts.cpp:725
-msgid "Enlightened Sound Daemon"
-msgstr "Enlightened Sound Daemon"
-
-#: arts.cpp:726
-msgid "MAS Audio Input/Output"
-msgstr "MAS аудио влез/излез"
-
-#: arts.cpp:727
-msgid "Jack Audio Connection Kit"
-msgstr "Jack Audio Connection Kit"
-
-#. i18n: file generaltab.ui line 35
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "&Enable the sound system"
-msgstr "&Овозможи го звучниот систем"
-
-#. i18n: file generaltab.ui line 42
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If this option is enabled, the sound system will be loaded on KDE startup.\n"
-"Recommended if you want sound."
-msgstr ""
-"Ако ја изберете оваа опција, серверот за звук arts ќе се стартува при "
-"стартување на KDE.\n"
-"Препорачливо ако сакате звук."
-
-#. i18n: file generaltab.ui line 64
-#: rc.cpp:10
-#, no-c-format
-msgid "Networked Sound"
-msgstr "Мрежен звук"
-
-#. i18n: file generaltab.ui line 75
-#: rc.cpp:13
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<i>Enable this option if you want to play sound on a remote computer or you "
-"want to be able to control sound on this system from another computer.</i>"
-msgstr ""
-"<i>Изберете ја оваа опција ако сакате да свирите звук на оддалечен компјутер "
-"или сакате да го контролирате звукот на овој систем од друг компјутер.</i>"
-
-#. i18n: file generaltab.ui line 83
-#: rc.cpp:16
-#, no-c-format
-msgid "Enable &networked sound"
-msgstr "Овозможи мреже&н звук"
-
-#. i18n: file generaltab.ui line 86
-#: rc.cpp:19
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This option allows sound requests coming in from over the network to be "
-"accepted, instead of just limiting the server to the local computer."
-msgstr ""
-"Оваа опција овозможува побарувањата за звук кои доаѓаат преку мрежата да бидат "
-"прифатени, наместо серверот да биде ограничен на локалниот компјутер."
-
-#. i18n: file generaltab.ui line 96
-#: rc.cpp:22
-#, no-c-format
-msgid "Skip Prevention"
-msgstr "Спречување на прекинување"
-
-#. i18n: file generaltab.ui line 107
-#: rc.cpp:25
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<i>If your sound is skipping during playback, enable running with highest "
-"possible priority. Increasing your sound buffer might also help.</i>"
-msgstr ""
-"<i>Ако вашиот звук се прекинува при свирење, овозможете ја работата со највисок "
-"можен приоритет. Може да помогне и зголемувањето на вашиот бафер за звук.</i>"
-
-#. i18n: file generaltab.ui line 115
-#: rc.cpp:28
-#, no-c-format
-msgid "&Run with the highest possible priority (realtime priority)"
-msgstr ""
-"Изврши го звучниот се&рвер со највисокиот можен приоритет (во реално време)"
-
-#. i18n: file generaltab.ui line 121
-#: rc.cpp:31
-#, no-c-format
-msgid ""
-"On systems which support realtime scheduling, if you have sufficient "
-"permissions, this option will enable a very high priority for processing sound "
-"requests."
-msgstr ""
-"На системи што овозможуваат распоредување во реално време, ако имате доволни "
-"дозволи, оваа опција ќе овозможи многу висок приоритет за процесирање за "
-"звучните барања."
-
-#. i18n: file generaltab.ui line 152
-#: rc.cpp:34
-#, no-c-format
-msgid "Sound &buffer:"
-msgstr "&Бафер за звук:"
-
-#. i18n: file generaltab.ui line 163
-#: rc.cpp:37
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>"
-"less skipping</b></p>"
-msgstr ""
-"<p align=\"right\"><b>Голем</b> бафер, за <b>слаби</b> машини, <b>"
-"помалку прекинувања</b></p>"
-
-#. i18n: file generaltab.ui line 173
-#: rc.cpp:40
-#, no-c-format
-msgid "Auto-Suspend"
-msgstr "Автосуспендирање"
-
-#. i18n: file generaltab.ui line 184
-#: rc.cpp:43
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<i>The KDE sound system takes exclusive control over your audio hardware, "
-"blocking programs that may wish to use it directly. If the KDE sound system "
-"sits idle it can give up this exclusive control.</i>"
-msgstr ""
-"<i>Системот за звук на KDE воспоставува ексклузивна контрола врз вашиот хардвер "
-"и при тоа ги блокира програмите кои сакаат да го користат директно. Ако "
-"системот за звук на KDE не работи ништо, тој може да ја откаже оваа ексклузивна "
-"контрола.</i>"
-
-#. i18n: file generaltab.ui line 203
-#: rc.cpp:46
-#, no-c-format
-msgid "&Auto-suspend if idle after:"
-msgstr "&Автосуспендирај ако е неактивно по:"
-
-#. i18n: file generaltab.ui line 209
-#: rc.cpp:49
-#, no-c-format
-msgid "The sound server will suspend itself if idle for this period of time."
-msgstr ""
-"Серверот за звук ќе се суспендира самиот себеси ако е неактивен за овој период "
-"на време:"
-
-#. i18n: file generaltab.ui line 217
-#: rc.cpp:52
-#, no-c-format
-msgid " seconds"
-msgstr " секунди"
-
-#. i18n: file generaltab.ui line 279
-#: rc.cpp:55
-#, no-c-format
-msgid "Test &Sound"
-msgstr "&Тестирај звук"
-
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 30
-#: rc.cpp:58
-#, no-c-format
-msgid "Select && Configure your Audio Device"
-msgstr "Изберете го и конфигурирајте го вашиот аудио уред"
-
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 57
-#: rc.cpp:61
-#, no-c-format
-msgid "&Select the audio device:"
-msgstr "Из&берете го аудио уредот:"
-
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 91
-#: rc.cpp:64
-#, no-c-format
-msgid "&Full duplex"
-msgstr "Целосен &дуплекс"
-
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 97
-#: rc.cpp:67
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If you "
-"use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, you "
-"probably want this."
-msgstr ""
-"Ова му овозможува на серверот за звук истовремено да снима и репродуцира звук. "
-"Ако користите апликации како Интернет телефонија, препознавање на говор или "
-"слично, ова веројатно ќе ви биде потребно."
-
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 107
-#: rc.cpp:70
-#, no-c-format
-msgid "Use other custom &options:"
-msgstr "Користи други сопствени &опции:"
-
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 115
-#: rc.cpp:73
-#, no-c-format
-msgid "Override &device location:"
-msgstr "Замени ја локацијата на уре&дот:"
-
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 148
-#: rc.cpp:76
-#, no-c-format
-msgid "&Quality:"
-msgstr "&Квалитет:"
-
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 162
-#: rc.cpp:82
-#, no-c-format
-msgid "16 Bits (high)"
-msgstr "16 бита (висок)"
-
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 167
-#: rc.cpp:85
-#, no-c-format
-msgid "8 Bits (low)"
-msgstr "8 бита (низок)"
-
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 206
-#: rc.cpp:88
-#, no-c-format
-msgid "Use &custom sampling rate:"
-msgstr "Користи сопствена ст&апка на одбирање:"
-
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 233
-#: rc.cpp:91
-#, no-c-format
-msgid " Hz "
-msgstr " Hz "
-
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 280
-#: rc.cpp:94
-#, no-c-format
-msgid "/dev/dsp"
-msgstr "/dev/dsp"
-
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 290
-#: rc.cpp:97
-#, no-c-format
-msgid "Select your MIDI Device"
-msgstr "Изберете го вашиот MIDI уред"
-
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 301
-#: rc.cpp:100
-#, no-c-format
-msgid "Use MIDI ma&pper:"
-msgstr "Користи MIDI-ма&пирач:"
-
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 309
-#: rc.cpp:103
-#, no-c-format
-msgid "Select the &MIDI device:"
-msgstr "Изберете го MIDI уредот:"
-
-#~ msgid "Test &MIDI"
-#~ msgstr "Тестира&ј MIDI"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "generalTab"
-#~ msgstr "&Општо"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "hardwareTab"
-#~ msgstr "&Хардвер"