diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-mk/messages/kdebase/kcmkwindecoration.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-mk/messages/kdebase/kcmkwindecoration.po | 233 |
1 files changed, 0 insertions, 233 deletions
diff --git a/tde-i18n-mk/messages/kdebase/kcmkwindecoration.po b/tde-i18n-mk/messages/kdebase/kcmkwindecoration.po deleted file mode 100644 index b9fdbbc3301..00000000000 --- a/tde-i18n-mk/messages/kdebase/kcmkwindecoration.po +++ /dev/null @@ -1,233 +0,0 @@ -# translation of kcmtwindecoration.po to Macedonian -# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# , 2002 -# , 2003 -# Novica Nakov <[email protected]>, 2003. -# Bozidar Proevski <[email protected]>, 2004, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmtwindecoration\n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-28 02:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-07-23 22:03+0200\n" -"Last-Translator: Bozidar Proevski <[email protected]>\n" -"Language-Team: Macedonian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Божидар Проевски" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" - -#: buttons.cpp:136 -msgid "Buttons" -msgstr "Копчиња" - -#: buttons.cpp:611 -msgid "KDE" -msgstr "KDE" - -#: buttons.cpp:663 -msgid "%1 (unavailable)" -msgstr "%1 (недостапно)" - -#: buttons.cpp:683 -msgid "" -"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> " -"items between the available item list and the titlebar preview. Similarly, drag " -"items within the titlebar preview to re-position them." -msgstr "" -"За да додадете или отстраните копчиња на насловната лента, едноставно <i>" -"повлечете ги</i> елементите помеѓу достапната листа и прегледот на насловната " -"лента. Слично, повлечете ги елементите во рамките на прегледот на лентата за да " -"ги им ја смените позицијата." - -#: buttons.cpp:780 -msgid "Resize" -msgstr "Смени големина" - -#: buttons.cpp:784 -msgid "Shade" -msgstr "Засенчи" - -#: buttons.cpp:788 -msgid "Keep Below Others" -msgstr "Задржи под другите" - -#: buttons.cpp:792 -msgid "Keep Above Others" -msgstr "Задржи над другите" - -#: buttons.cpp:800 -msgid "Maximize" -msgstr "Рашири" - -#: buttons.cpp:804 -msgid "Minimize" -msgstr "Спушти" - -#: buttons.cpp:812 -msgid "On All Desktops" -msgstr "На сите површини" - -#: buttons.cpp:816 -msgid "Menu" -msgstr "Мени" - -#: buttons.cpp:820 -msgid "--- spacer ---" -msgstr "--- граничник ---" - -#: twindecoration.cpp:90 -msgid "" -"Select the window decoration. This is the look and feel of both the window " -"borders and the window handle." -msgstr "" -"Изберете ја декорацијата на прозорците. Ова е изгледот и чувството и на " -"рабовите на прозорците и на рачката на прозорците." - -#: twindecoration.cpp:95 -msgid "Decoration Options" -msgstr "Опции за декорација" - -#: twindecoration.cpp:105 -msgid "B&order size:" -msgstr "Г&олемина на работ:" - -#: twindecoration.cpp:108 -msgid "Use this combobox to change the border size of the decoration." -msgstr "" -"Користете го ова комбополе за да ја измените големината на работ на " -"декорацијата." - -#: twindecoration.cpp:124 -msgid "&Show window button tooltips" -msgstr "&Прикажи совети за копчињата на прозорците" - -#: twindecoration.cpp:126 -msgid "" -"Enabling this checkbox will show window button tooltips. If this checkbox is " -"off, no window button tooltips will be shown." -msgstr "" -"Ако ја изберете оваа опција ќе се прикажуваат совети за копчињата на " -"прозорците. Ако не, нема да има никакви информации." - -#: twindecoration.cpp:130 -msgid "Use custom titlebar button &positions" -msgstr "Користи сопствени &позиции на копчињата од насловната лента" - -#: twindecoration.cpp:132 -msgid "" -"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab; please note that " -"this option is not available on all styles yet." -msgstr "" -"Соодветните поставувања можат да се најдат во ливчето „Копчиња“. Забележете " -"дека оваа опција сѐ уште не е достапна во сите стилови." - -#: twindecoration.cpp:163 -msgid "&Window Decoration" -msgstr "&Декорација на прозорците" - -#: twindecoration.cpp:164 -msgid "&Buttons" -msgstr "&Копчиња" - -#: twindecoration.cpp:182 -msgid "kcmtwindecoration" -msgstr "kcmtwindecoration" - -#: twindecoration.cpp:183 -msgid "Window Decoration Control Module" -msgstr "Контролен модул за декорација на прозорците" - -#: twindecoration.cpp:185 -msgid "(c) 2001 Karol Szwed" -msgstr "(c) 2001 Karol Szwed" - -#: twindecoration.cpp:237 twindecoration.cpp:439 -msgid "KDE 2" -msgstr "KDE 2" - -#: twindecoration.cpp:266 -msgid "Tiny" -msgstr "малечка" - -#: twindecoration.cpp:267 -msgid "Normal" -msgstr "нормална" - -#: twindecoration.cpp:268 -msgid "Large" -msgstr "голема" - -#: twindecoration.cpp:269 -msgid "Very Large" -msgstr "многу голема" - -#: twindecoration.cpp:270 -msgid "Huge" -msgstr "огромна" - -#: twindecoration.cpp:271 -msgid "Very Huge" -msgstr "многу огромна" - -#: twindecoration.cpp:272 -msgid "Oversized" -msgstr "преголема" - -#: twindecoration.cpp:591 -msgid "" -"<h1>Window Manager Decoration</h1>" -"<p>This module allows you to choose the window border decorations, as well as " -"titlebar button positions and custom decoration options.</p>" -"To choose a theme for your window decoration click on its name and apply your " -"choice by clicking the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your " -"choice you can click the \"Reset\" button to discard your changes." -"<p>You can configure each theme in the \"Configure [...]\" tab. There are " -"different options specific for each theme.</p>" -"<p>In \"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab " -"by checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the " -"\"Buttons\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>" -msgstr "" -"<h1>Декорација на менаџерот на прозорци</h1>" -"<p>Овој модул ви дозволува да ги изберете декорациите на границите од " -"прозорците, како и позициите на копчињата од насловната лента и сопствени опции " -"за декорација.</p>За да изберете тема за вашата декорација за прозорец кликнете " -"на нејзиното име и потврдете го вашиот избор со кликање на копчето „Примени“ " -"подолу. Ако не сакате да го примените вашиот избор може да кликнете на копчето " -"„Врати“ за да ги отфрлите вашите промени." -"<p>Секоја од темите може да ја конфигурирате во ливчето „Конфигурирај [...]“. " -"Постојат различни опции специфични за секоја тема.</p>" -"<p>Во „Општи опции (ако се достапни)“ може да го активирате ливчето „Копчиња“ " -"со избирање на полето „Користи сопствени позиции на копчињата од насловната " -"лента“. Во ливчето „Копчиња“ може да ги смените позициите на копчињата според " -"вашиот сопствен вкус.</p>" - -#: preview.cpp:48 -msgid "" -"No preview available.\n" -"Most probably there\n" -"was a problem loading the plugin." -msgstr "" -"Нема достапен преглед.\n" -"Најверојатно имало проблем\n" -"со вчитувањето на приклучокот." - -#: preview.cpp:330 -msgid "Active Window" -msgstr "Активен прозорец" - -#: preview.cpp:330 -msgid "Inactive Window" -msgstr "Неактивен прозорец" |