diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-mk/messages/kdebase/kcmsamba.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-mk/messages/kdebase/kcmsamba.po | 350 |
1 files changed, 0 insertions, 350 deletions
diff --git a/tde-i18n-mk/messages/kdebase/kcmsamba.po b/tde-i18n-mk/messages/kdebase/kcmsamba.po deleted file mode 100644 index 3ab67d9f3ab..00000000000 --- a/tde-i18n-mk/messages/kdebase/kcmsamba.po +++ /dev/null @@ -1,350 +0,0 @@ -# translation of kcmsamba.po to Macedonian -# Copyright (C) 2000,2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Danko Ilik <[email protected]>, 2000,2002,2003. -# Novica Nakov <[email protected]>, 2003. -# Bozidar Proevski <[email protected]>, 2004, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmsamba\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-06 01:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-07-27 21:29+0200\n" -"Last-Translator: Bozidar Proevski <[email protected]>\n" -"Language-Team: Macedonian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" - -#: main.cpp:63 -msgid "&Exports" -msgstr "&Извоз" - -#: main.cpp:64 -msgid "&Imports" -msgstr "&Увоз" - -#: main.cpp:65 -msgid "&Log" -msgstr "&Дневник" - -#: main.cpp:66 -msgid "&Statistics" -msgstr "&Статистики" - -#: main.cpp:71 -msgid "" -"The Samba and NFS Status Monitor is a front end to the programs <em>" -"smbstatus</em> and <em>showmount</em>. Smbstatus reports on current Samba " -"connections, and is part of the suite of Samba tools, which implements the SMB " -"(Session Message Block) protocol, also called the NetBIOS or LanManager " -"protocol. This protocol can be used to provide printer sharing or drive sharing " -"services on a network including machines running the various flavors of " -"Microsoft Windows." -"<p> Showmount is part of the NFS software package. NFS stands for Network File " -"System and is the traditional UNIX way to share directories over the network. " -"In this case the output of <em>showmount -a localhost</em> " -"is parsed. On some systems showmount is in /usr/sbin, check if you have " -"showmount in your PATH." -msgstr "" -"Samba и NFS мониторот на статус се предница на програмите <em>smbstatus</em> " -"и <em>showmount</em>. Smbstatus известува за тековните врски на Samba, и е дел " -"од пакетот со алатки Samba, кои го имплементираат протоколот SMB (Session " -"Message Block), познат и како NetBIOS или LanManager протокол. Овој протокол " -"може да се користи за да се овозможат сервиси како делење на дискови или " -"печатачи преку мрежа, вклучувајќи и машини кои работат на различните видови на " -"Microsoft Windows." -"<p> Showmount е дел од софтверскиот пакет NFS. NFS значи Network File System и " -"е традиционалниот начин во UNIX за делење на именици преку мрежа. Во овој " -"случај е анализиран излезот од <em>showmount -a localhost</em>" -". На некои системи showmount се наоѓа во /usr/sbin. Проверете дали го имате " -"showmount во вашиот $PATH." - -#: main.cpp:85 -msgid "kcmsamba" -msgstr "kcmsamba" - -#: main.cpp:86 -msgid "KDE Panel System Information Control Module" -msgstr "KDE Контролен модул за панелот со системски информации" - -#: main.cpp:88 -msgid "(c) 2002 KDE Information Control Module Samba Team" -msgstr "(c) 2002 KDE Information Control Module Samba Team" - -#: kcmsambaimports.cpp:46 ksmbstatus.cpp:63 -msgid "Type" -msgstr "Тип" - -#: ksmbstatus.cpp:64 -msgid "Service" -msgstr "Сервис" - -#: ksmbstatus.cpp:65 -msgid "Accessed From" -msgstr "Пристапено од" - -#: ksmbstatus.cpp:66 -msgid "UID" -msgstr "UID" - -#: ksmbstatus.cpp:67 -msgid "GID" -msgstr "GID" - -#: ksmbstatus.cpp:68 -msgid "PID" -msgstr "PID" - -#: ksmbstatus.cpp:69 -msgid "Open Files" -msgstr "Отвори датотеки" - -#: ksmbstatus.cpp:182 -msgid "Error: Unable to run smbstatus" -msgstr "Грешка: не може да се изврши smbstatus" - -#: ksmbstatus.cpp:184 -msgid "Error: Unable to open configuration file \"smb.conf\"" -msgstr "Грешка: не може да се отвори конфигурациската датотека „smb.conf“" - -#: kcmsambaimports.cpp:47 -msgid "Resource" -msgstr "Ресурс" - -#: kcmsambaimports.cpp:48 -msgid "Mounted Under" -msgstr "Монтиран во" - -#: kcmsambaimports.cpp:50 -msgid "" -"This list shows the Samba and NFS shared resources mounted on your system from " -"other hosts. The \"Type\" column tells you whether the mounted resource is a " -"Samba or an NFS type of resource. The \"Resource\" column shows the descriptive " -"name of the shared resource. Finally, the third column, which is labeled " -"\"Mounted under\" shows the location on your system where the shared resource " -"is mounted." -msgstr "" -"Оваа листа ги прикажува Samba и NFS ресурсите од други компјутери монтирани на " -"вашиот систем. Колоната „Тип“ укажува дали монтираниот ресурс е Samba или NFS " -"тип на ресурс. Колоната „Ресурс“ го прикажува описното име на ресурсот. " -"Конечно, третата колона, именувана како „Монтиран во“ ја прикажува локацијата " -"на вашиот систем каде што е монтиран ресурсот." - -#: kcmsambalog.cpp:43 -msgid "Samba log file: " -msgstr "Дневник на Samba: " - -#: kcmsambalog.cpp:45 -msgid "Show opened connections" -msgstr "Прикажи отворени врски" - -#: kcmsambalog.cpp:46 -msgid "Show closed connections" -msgstr "Прикажи затворени врски" - -#: kcmsambalog.cpp:47 -msgid "Show opened files" -msgstr "Прикажи отворени датотеки" - -#: kcmsambalog.cpp:48 -msgid "Show closed files" -msgstr "Прикажи затворени датотеки" - -#: kcmsambalog.cpp:64 -msgid "" -"This page presents the contents of your samba log file in a friendly layout. " -"Check that the correct log file for your computer is listed here. If you need " -"to, correct the name or location of the log file, and then click the \"Update\" " -"button." -msgstr "" -"Оваа страница ја презентира содржината на вашата samba дневник-датотека во " -"пријателски изглед. Проверете дали тука е прикажана точната дневник-датотека од " -"вашиот компјутер. Ако треба, поправете го името или локацијата на " -"дневник-датотеката и потоа кликнете на копчето „Ажурирај“." - -#: kcmsambalog.cpp:69 -msgid "" -"Check this option if you want to view the details for connections opened to " -"your computer." -msgstr "" -"Изберете ја оваа опција ако сакате да ги видите деталите за отворените врски " -"кон вашиот компјутер." - -#: kcmsambalog.cpp:72 -msgid "" -"Check this option if you want to view the events when connections to your " -"computer were closed." -msgstr "" -"Изберете ја оваа опција ако сакате да ги видите настаните кога врските кон " -"вашиот компјутер биле затворени." - -#: kcmsambalog.cpp:75 -msgid "" -"Check this option if you want to see the files which were opened on your " -"computer by remote users. Note that file open/close events are not logged " -"unless the samba log level is set to at least 2 (you cannot set the log level " -"using this module)." -msgstr "" -"Изберете ја оваа опција ако сакате да видите кои датотеки на вашиот компјутер " -"биле отворени од оддалечени корисници. Забележете дека настаните отворање и " -"затворање на датотека не се евидентираат освен ако нивото на евидентирање на " -"samba не е поставено на најмалку 2 (во овој модул не може да го поставите " -"нивото на евидентирање )." - -#: kcmsambalog.cpp:81 -msgid "" -"Check this option if you want to see the events when files opened by remote " -"users were closed. Note that file open/close events are not logged unless the " -"samba log level is set to at least 2 (you cannot set the log level using this " -"module)." -msgstr "" -"Изберете ја оваа опција ако сакате да ги видите настаните кога датотеки " -"отворени од оддалечени корисници биле затворени. Забележете дека настаните " -"отворање и затворање на датотека не се евидентираат освен ако нивото на " -"евидентирање на samba не е поставено на најмалку 2 (во овој модул не може да го " -"поставите нивото на евидентирање )." - -#: kcmsambalog.cpp:87 -msgid "" -"Click here to refresh the information on this page. The log file (shown above) " -"will be read to obtain the events logged by samba." -msgstr "" -"Кликнете тука за да ги освежите информациите на оваа страна. Дневник-датотеката " -"(прикажана погоре) ќе биде прочитана за да се добијат настаните евидентирани од " -"samba." - -#: kcmsambalog.cpp:97 -msgid "Date & Time" -msgstr "Датум и време" - -#: kcmsambalog.cpp:98 kcmsambastatistics.cpp:67 -msgid "Event" -msgstr "Настан" - -#: kcmsambalog.cpp:99 kcmsambastatistics.cpp:68 -msgid "Service/File" -msgstr "Сервис/Датотека" - -#: kcmsambalog.cpp:100 kcmsambastatistics.cpp:69 -msgid "Host/User" -msgstr "Компјутер/Корисник" - -#: kcmsambalog.cpp:102 -msgid "" -"This list shows details of the events logged by samba. Note that events at the " -"file level are not logged unless you have configured the log level for samba to " -"2 or greater." -"<p> As with many other lists in KDE, you can click on a column heading to sort " -"on that column. Click again to change the sorting direction from ascending to " -"descending or vice versa." -"<p> If the list is empty, try clicking the \"Update\" button. The samba log " -"file will be read and the list refreshed." -msgstr "" -"Оваа листа ги прикажува деталите за настаните евидентирани од samba. Настаните " -"на ниво на датотеки не се евидентираат освен ако не сте го конфигурирале нивото " -"на евидентирање на samba на 2 или повисоко." -"<p> Како и со многу други листи во KDE, може да кликнете на наслов на колона за " -"да ја подредите листата според колоната. Кликнете уште еднаш за да го смените " -"редоследот на подредување од растечки во опаѓачки и обратно." -"<p> Ако листата е празна кликнете на копчето „Ажурирај“. Со тоа ќе се прочита " -"дневник-датотеката на samba и ќе се освежи листата." - -#: kcmsambalog.cpp:218 kcmsambastatistics.cpp:153 kcmsambastatistics.cpp:204 -msgid "CONNECTION OPENED" -msgstr "ВРСКАТА Е ОТВОРЕНА" - -#: kcmsambalog.cpp:224 -msgid "CONNECTION CLOSED" -msgstr "ВРСКАТА Е ЗАТВОРЕНА" - -#: kcmsambalog.cpp:231 -msgid " FILE OPENED" -msgstr " ДАТОТЕКАТА Е ОТВОРЕНА" - -#: kcmsambalog.cpp:239 -msgid " FILE CLOSED" -msgstr " ДАТОТЕКАТА Е ЗАТВОРЕНА" - -#: kcmsambalog.cpp:249 -#, c-format -msgid "Could not open file %1" -msgstr "Не може да се отвори датотеката %1" - -#: kcmsambastatistics.cpp:49 -msgid "Connections: 0" -msgstr "Врски: 0" - -#: kcmsambastatistics.cpp:50 -msgid "File accesses: 0" -msgstr "Пристапи до датотеки: 0" - -#: kcmsambastatistics.cpp:52 -msgid "Event: " -msgstr "Настан: " - -#: kcmsambastatistics.cpp:54 -msgid "Service/File:" -msgstr "Сервис/Датотека:" - -#: kcmsambastatistics.cpp:56 -msgid "Host/User:" -msgstr "Компјутер/Корисник:" - -#: kcmsambastatistics.cpp:57 -msgid "&Search" -msgstr "&Пребарај" - -#: kcmsambastatistics.cpp:58 -msgid "Clear Results" -msgstr "Исчисти резултати" - -#: kcmsambastatistics.cpp:59 -msgid "Show expanded service info" -msgstr "Прикажи проширени информации за сервисот" - -#: kcmsambastatistics.cpp:60 -msgid "Show expanded host info" -msgstr "Прикажи проширени информации за компјутерот" - -#: kcmsambastatistics.cpp:66 -msgid "Nr" -msgstr "Бр" - -#: kcmsambastatistics.cpp:70 -msgid "Hits" -msgstr "Погодоци" - -#: kcmsambastatistics.cpp:73 kcmsambastatistics.cpp:139 -msgid "Connection" -msgstr "Врска" - -#: kcmsambastatistics.cpp:74 -msgid "File Access" -msgstr "Пристап до датотека" - -#: kcmsambastatistics.cpp:129 -#, c-format -msgid "Connections: %1" -msgstr "Врски: %1" - -#: kcmsambastatistics.cpp:130 -#, c-format -msgid "File accesses: %1" -msgstr "Пристапи до датотеки: %1" - -#: kcmsambastatistics.cpp:166 kcmsambastatistics.cpp:210 -msgid "FILE OPENED" -msgstr "ДАТОТЕКАТА Е ОТВОРЕНА" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Божидар Проевски" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" |