diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-mk/messages/kdebase/kdmgreet.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-mk/messages/kdebase/kdmgreet.po | 566 |
1 files changed, 0 insertions, 566 deletions
diff --git a/tde-i18n-mk/messages/kdebase/kdmgreet.po b/tde-i18n-mk/messages/kdebase/kdmgreet.po deleted file mode 100644 index 4197e7fbd4d..00000000000 --- a/tde-i18n-mk/messages/kdebase/kdmgreet.po +++ /dev/null @@ -1,566 +0,0 @@ -# translation of kdmgreet.po to Macedonian -# -# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# -# Novica Nakov <[email protected]>, 2003. -# Bozidar Proevski <[email protected]>, 2004, 2005, 2006, 2007. -# Zaklina Gjalevska <[email protected]>, 2005. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kdmgreet\n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-08 01:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-07-14 12:12+0200\n" -"Last-Translator: Zaklina Gjalevska <[email protected]>\n" -"Language-Team: Macedonian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: kdmconfig.cpp:139 -msgid "[fix kdmrc!]" -msgstr "[поправи го kdmrc!]" - -#: kdmconfig.cpp:154 -msgid "" -"_n: %1: TTY login\n" -"%1: %n TTY logins" -msgstr "" -"%1: %n TTY-најава\n" -"%1: %n TTY-најави\n" -"%1: %n TTY-најави" - -#: kdmconfig.cpp:165 -msgid "Unused" -msgstr "Не е користено" - -#: kdmconfig.cpp:167 -msgid "" -"_: user: session type\n" -"%1: %2" -msgstr "%1: %2" - -#: kdmconfig.cpp:169 -#, c-format -msgid "" -"_: ... host\n" -"X login on %1" -msgstr "X-најава на %1" - -#: krootimage.cpp:37 -msgid "Fancy desktop background for kdm" -msgstr "Стилизирана подлога за kdm" - -#: krootimage.cpp:42 -msgid "Name of the configuration file" -msgstr "Име на датотеката со конфигурација" - -#: krootimage.cpp:103 -msgid "KRootImage" -msgstr "KRootImage" - -#: kchooser.cpp:57 -msgid "&Local Login" -msgstr "&Локална најава" - -#: kchooser.cpp:61 -msgid "XDMCP Host Menu" -msgstr "Мени на XDMCP-серверот" - -#: kchooser.cpp:66 -msgid "Hostname" -msgstr "Име на серверот" - -#: kchooser.cpp:68 -msgid "Status" -msgstr "Статус" - -#: kchooser.cpp:76 -msgid "Hos&t:" -msgstr "Сер&вер:" - -#: kchooser.cpp:77 -msgid "A&dd" -msgstr "&Додај" - -#: kchooser.cpp:85 -msgid "&Accept" -msgstr "Приф&ати" - -#: kchooser.cpp:87 -msgid "&Refresh" -msgstr "О&свежи" - -#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:694 -msgid "&Menu" -msgstr "&Мени" - -#: kchooser.cpp:177 -msgid "<unknown>" -msgstr "<непознато>" - -#: kchooser.cpp:215 -#, c-format -msgid "Unknown host %1" -msgstr "Непознат сервер %1" - -#: kgreeter.cpp:395 -msgid "Custom" -msgstr "Сопствено" - -#: kgreeter.cpp:396 -msgid "Failsafe" -msgstr "Најсигурно" - -#: kgreeter.cpp:470 -msgid " (previous)" -msgstr " (претходна)" - -#: kgreeter.cpp:529 -msgid "" -"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" -"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." -msgstr "" -"Вашиот зачуван тип на сесија „%1“ не е повеќе валиден.\n" -"Изберете нов, инаку ќе се користи „стандардно“." - -#: kgreeter.cpp:636 -msgid "Warning: this is an unsecured session" -msgstr "Предупредување: ова е неосигурана сесија" - -#: kgreeter.cpp:638 -msgid "" -"This display requires no X authorization.\n" -"This means that anybody can connect to it,\n" -"open windows on it or intercept your input." -msgstr "" -"Овој екран не бара авторизација за X.\n" -"Ова значи дека секој може да се поврзе на него,\n" -"да отвора прозорци и да ја гледа вашата работа." - -#: kgreeter.cpp:691 -msgid "L&ogin" -msgstr "&Најави се" - -#: kgreeter.cpp:724 kgreeter.cpp:865 -msgid "Session &Type" -msgstr "&Тип на сесија:" - -#: kgreeter.cpp:729 kgreeter.cpp:871 -msgid "&Authentication Method" -msgstr "Метода на &проверка за автентичност" - -#: kgreeter.cpp:734 kgreeter.cpp:876 -msgid "&Remote Login" -msgstr "&Најави се оддалеку" - -#: kgreeter.cpp:812 -msgid "Login Failed." -msgstr "Најавата не успеа." - -#: kconsole.cpp:75 -msgid "Cannot open console" -msgstr "Не можам да отворам конзола" - -#: kconsole.cpp:159 -msgid "" -"\n" -"*** Cannot open console log source ***" -msgstr "" -"\n" -"*** Не може да се отвори изворот на конзолниот дневник ***" - -#: kgdialog.cpp:61 -msgid "Sw&itch User" -msgstr "Смен&и корисник" - -#: kgdialog.cpp:73 -msgid "R&estart X Server" -msgstr "Р&естартирај X сервер" - -#: kgdialog.cpp:73 -msgid "Clos&e Connection" -msgstr "Затвор&и врска" - -#: kgdialog.cpp:84 -msgid "Co&nsole Login" -msgstr "Ко&нзолна најава" - -#: kgdialog.cpp:87 -msgid "&Shutdown..." -msgstr "&Спушти..." - -#: kgdialog.cpp:227 -msgid "" -"_: session (location)\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: kgverify.cpp:177 -msgid "No greeter widget plugin loaded. Check the configuration." -msgstr "" -"Нема вчитано приклучок со графичка контрола за поздравување. Проверете ја " -"конфигурацијата." - -#: kgverify.cpp:435 -msgid "" -"Authenticating %1...\n" -"\n" -msgstr "" -"Го проверувам %1 за автентичност...\n" -"\n" - -#: kgverify.cpp:439 -msgid "You are required to change your password immediately (password aged)." -msgstr "Потребно е веднаш да ја смените лозинката (лозинката е застарена)." - -#: kgverify.cpp:440 -msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)." -msgstr "Потребно е веднаш да ја смените лозинката (присилено од root)." - -#: kgverify.cpp:441 -msgid "You are not allowed to login at the moment." -msgstr "Во моментов не Ви е дозволено да се најавите." - -#: kgverify.cpp:442 -msgid "Home folder not available." -msgstr "Домашната папка не е достапна." - -#: kgverify.cpp:443 -msgid "" -"Logins are not allowed at the moment.\n" -"Try again later." -msgstr "" -"Во овој момент не се дозволени најави.\n" -"Пробајте повторно подоцна." - -#: kgverify.cpp:444 -msgid "Your login shell is not listed in /etc/shells." -msgstr "Вашата школка за најава не е наведена во /etc/shells." - -#: kgverify.cpp:445 -msgid "Root logins are not allowed." -msgstr "Најави како root не се дозволени." - -#: kgverify.cpp:446 -msgid "Your account has expired; please contact your system administrator." -msgstr "" -"Вашата сметка е истечена. Ве молиме контактирајте со вашиот систем " -"администратор." - -#: kgverify.cpp:456 -msgid "" -"A critical error occurred.\n" -"Please look at KDM's logfile(s) for more information\n" -"or contact your system administrator." -msgstr "" -"Настана критична грешка.\n" -"Погледнете во дневникот на KDM за повеќе информации\n" -"или контактирајте со вашиот систем-администратор." - -#: kgverify.cpp:482 -#, c-format -msgid "" -"_n: Your account expires tomorrow.\n" -"Your account expires in %n days." -msgstr "" -"Вашата сметка истекува утре.\n" -"Вашата сметка истекува за %n дена.\n" -"Вашата сметка истекува за %n дена." - -#: kgverify.cpp:483 -msgid "Your account expires today." -msgstr "Вашата сметка истекува денес." - -#: kgverify.cpp:490 -#, c-format -msgid "" -"_n: Your password expires tomorrow.\n" -"Your password expires in %n days." -msgstr "" -"Вашата лозинка истекува утре.\n" -"Вашата лозинка истекува за %n дена.\n" -"Вашата лозинка истекува за %n дена." - -#: kgverify.cpp:491 -msgid "Your password expires today." -msgstr "Вашата лозинка истекува денес." - -#: kgverify.cpp:558 kgverify.cpp:1005 -msgid "Authentication failed" -msgstr "Проверката за автентичност не успеа" - -#: kgverify.cpp:695 -msgid "" -"Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n" -msgstr "" -"Верификуваниот корисник (%1) не се совпаѓа со бараниот корисник (%2).\n" - -#: kgverify.cpp:988 -#, c-format -msgid "" -"_n: Automatic login in 1 second...\n" -"Automatic login in %n seconds..." -msgstr "" -"Автоматска најава за %n секунда...\n" -"Автоматска најава за %n секунди...\n" -"Автоматска најава за %n секунди..." - -#: kgverify.cpp:997 -msgid "Warning: Caps Lock on" -msgstr "Предупредување: Caps Lock е вклучен " - -#: kgverify.cpp:1002 -msgid "Change failed" -msgstr "Промената не успеа" - -#: kgverify.cpp:1004 -msgid "Login failed" -msgstr "Најавата не успеа" - -#: kgverify.cpp:1038 -msgid "Theme not usable with authentication method '%1'." -msgstr "Темата не е употреблива со методот за проверка на автентичност „%1“." - -#: kgverify.cpp:1093 -msgid "Changing authentication token" -msgstr "Менувам симбол за проверка за автентичност" - -#: kdmshutdown.cpp:92 -msgid "Root authorization required." -msgstr "Потребна е авторизација од Root." - -#: kdmshutdown.cpp:123 kdmshutdown.cpp:516 -msgid "&Schedule..." -msgstr "&Распореди..." - -#: kdmshutdown.cpp:246 -msgid "Shutdown Type" -msgstr "Тип на спуштање" - -#: kdmshutdown.cpp:250 -msgid "&Turn off computer" -msgstr "&Исклучи го компјутерот" - -#: kdmshutdown.cpp:254 -msgid "&Restart computer" -msgstr "&Рестартирај го компјутерот" - -#: kdmshutdown.cpp:282 -msgid "Scheduling" -msgstr "Распоредување" - -#: kdmshutdown.cpp:286 -msgid "&Start:" -msgstr "&Старт:" - -#: kdmshutdown.cpp:289 -msgid "T&imeout:" -msgstr "&Истек на време:" - -#: kdmshutdown.cpp:291 -msgid "&Force after timeout" -msgstr "&Форсирај по истек на време:" - -#: kdmshutdown.cpp:340 -msgid "Entered start date is invalid." -msgstr "Внесениот датум за старт не е валиден." - -#: kdmshutdown.cpp:349 -msgid "Entered timeout date is invalid." -msgstr "Внесениот датум за истек на време не е валиден." - -#: kdmshutdown.cpp:482 -msgid "&Turn Off Computer" -msgstr "&Исклучи го компјутерот" - -#: kdmshutdown.cpp:489 -msgid "&Restart Computer" -msgstr "&Рестартирај го компјутерот" - -#: kdmshutdown.cpp:504 -msgid "" -"_: current option in boot loader\n" -"%1 (current)" -msgstr "%1 (тековно)" - -#: kdmshutdown.cpp:608 -msgid "Turn Off Computer" -msgstr "Исклучи го компјутерот" - -#: kdmshutdown.cpp:611 -msgid "Switch to Console" -msgstr "Префрли се на конзола" - -#: kdmshutdown.cpp:613 -msgid "Restart Computer" -msgstr "Рестартирај го компјутерот" - -#: kdmshutdown.cpp:615 -msgid "<br>(Next boot: %1)" -msgstr "<br>(Следно подигање: %1)" - -#: kdmshutdown.cpp:627 -msgid "Abort active sessions:" -msgstr "Прекини ги активните сесии:" - -#: kdmshutdown.cpp:628 -msgid "No permission to abort active sessions:" -msgstr "Нема дозвола за прекин на активните сесии:" - -#: kdmshutdown.cpp:635 -msgid "Session" -msgstr "Сесија" - -#: kdmshutdown.cpp:636 -msgid "Location" -msgstr "Локација" - -#: kdmshutdown.cpp:667 -msgid "Abort pending shutdown:" -msgstr "Прекини го спуштањето што е во тек:" - -#: kdmshutdown.cpp:668 -msgid "No permission to abort pending shutdown:" -msgstr "Нема дозвола за прекин на спуштањето што е во тек:" - -#: kdmshutdown.cpp:674 -msgid "now" -msgstr "сега" - -#: kdmshutdown.cpp:680 -msgid "infinite" -msgstr "бесконечно" - -#: kdmshutdown.cpp:686 -msgid "" -"Owner: %1\n" -"Type: %2%5\n" -"Start: %3\n" -"Timeout: %4" -msgstr "" -"Сопственик: %1\n" -"Тип: %2%5\n" -"Старт: %3\n" -"Истек на време: %4" - -#: kdmshutdown.cpp:691 -msgid "console user" -msgstr "конзолен корисник" - -#: kdmshutdown.cpp:693 -msgid "control socket" -msgstr "контролен socket" - -#: kdmshutdown.cpp:696 -msgid "turn off computer" -msgstr "исклучи го компјутерот" - -#: kdmshutdown.cpp:697 -msgid "restart computer" -msgstr "рестартирај го компјутерот" - -#: kdmshutdown.cpp:700 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Next boot: %1" -msgstr "" -"\n" -"Следно подигање: %1" - -#: kdmshutdown.cpp:703 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"After timeout: %1" -msgstr "" -"\n" -"По истек на време: %1" - -#: kdmshutdown.cpp:705 -msgid "abort all sessions" -msgstr "прекини ги сите сесии" - -#: kdmshutdown.cpp:707 -msgid "abort own sessions" -msgstr "прекини ги сопствените сесии" - -#: kdmshutdown.cpp:708 -msgid "cancel shutdown" -msgstr "откажи спуштање" - -#: themer/kdmlabel.cpp:170 -msgid "Language" -msgstr "Јазик" - -#: themer/kdmlabel.cpp:171 -msgid "Session Type" -msgstr "Тип на сесија" - -#: themer/kdmlabel.cpp:172 -msgid "Menu" -msgstr "Мени" - -#: themer/kdmlabel.cpp:173 -msgid "Disconnect" -msgstr "Отповрзи" - -#: themer/kdmlabel.cpp:175 -msgid "Power off" -msgstr "Исклучи" - -#: themer/kdmlabel.cpp:176 -msgid "Suspend" -msgstr "Суспендирај" - -#: themer/kdmlabel.cpp:177 -msgid "Reboot" -msgstr "Рестартирај" - -#: themer/kdmlabel.cpp:178 -msgid "XDMCP Chooser" -msgstr "Избирач на XDMCP" - -#: themer/kdmlabel.cpp:180 -msgid "You have got caps lock on." -msgstr "Вклучен ви е caps lock." - -#: themer/kdmlabel.cpp:181 -#, c-format -msgid "User %s will login in %d seconds" -msgstr "Корисникот %s ќе се најави за %d секунди" - -#: themer/kdmlabel.cpp:182 -#, c-format -msgid "Welcome to %h" -msgstr "Добредојдовте на %h" - -#: themer/kdmlabel.cpp:183 -msgid "Username:" -msgstr "Корисник:" - -#: themer/kdmlabel.cpp:184 -msgid "Password:" -msgstr "Лозинка:" - -#: themer/kdmlabel.cpp:185 -msgid "Login" -msgstr "Најава" - -#: themer/kdmlabel.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "" -"_: date format\n" -"%a %d %B" -msgstr "%d %a %B" - -#: themer/kdmthemer.cpp:67 -#, c-format -msgid "Cannot open theme file %1" -msgstr "Не можам да ја отворам датотеката со тема %1" - -#: themer/kdmthemer.cpp:71 -#, c-format -msgid "Cannot parse theme file %1" -msgstr "Не можам да ја анализирам датотеката со тема %1" |