summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-mk/messages/kdebase/kfindpart.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-mk/messages/kdebase/kfindpart.po')
-rw-r--r--tde-i18n-mk/messages/kdebase/kfindpart.po532
1 files changed, 0 insertions, 532 deletions
diff --git a/tde-i18n-mk/messages/kdebase/kfindpart.po b/tde-i18n-mk/messages/kdebase/kfindpart.po
deleted file mode 100644
index 37225e1007d..00000000000
--- a/tde-i18n-mk/messages/kdebase/kfindpart.po
+++ /dev/null
@@ -1,532 +0,0 @@
-# translation of kfindpart.po to Macedonian
-#
-# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Novica Nakov <[email protected]>, 2003.
-# Igor Popovski <[email protected]>, 2003.
-# Ivan Dimitrov <[email protected]>, 2003.
-# Bozidar Proevski <[email protected]>, 2004, 2005, 2006, 2007.
-# Zaklina Gjalevska <[email protected]>, 2005.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kfindpart\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-10 02:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-14 12:16+0200\n"
-"Last-Translator: Zaklina Gjalevska <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Macedonian <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Божидар Проевски"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: kfind.cpp:72 kfinddlg.cpp:40
-msgid "&Find"
-msgstr "&Пронајди"
-
-#: kfinddlg.cpp:33
-msgid "Find Files/Folders"
-msgstr "Наоѓање датотеки и папки"
-
-#: kfinddlg.cpp:54
-msgid "AMiddleLengthText..."
-msgstr "Текст_со_средна_големина..."
-
-#: kfinddlg.cpp:55 kfinddlg.cpp:177
-msgid "Ready."
-msgstr "Подготвен."
-
-#: kfinddlg.cpp:112 kfinddlg.cpp:217
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: one file found\n"
-"%n files found"
-msgstr ""
-"Пронајдена е %n датотека\n"
-"Пронајдени се %n датотеки\n"
-"Пронајдени се %n датотеки"
-
-#: kfinddlg.cpp:152
-msgid "Searching..."
-msgstr "Пребарувам..."
-
-#: kfinddlg.cpp:179
-msgid "Aborted."
-msgstr "Откажано."
-
-#: kfinddlg.cpp:182 kfinddlg.cpp:187 kfinddlg.cpp:193
-msgid "Error."
-msgstr "Грешка."
-
-#: kfinddlg.cpp:183
-msgid "Please specify an absolute path in the \"Look in\" box."
-msgstr "Молам зададете апсолутна патека во полето „Барај во“."
-
-#: kfinddlg.cpp:188
-msgid "Could not find the specified folder."
-msgstr "Не можам да ја пронајдам наведената папка."
-
-#: kfindpart.cpp:81
-msgid "Find Component"
-msgstr "Компонента за пребарување"
-
-#: kftabdlg.cpp:64
-msgid "&Named:"
-msgstr "&Име:"
-
-#: kftabdlg.cpp:65
-msgid "You can use wildcard matching and \";\" for separating multiple names"
-msgstr ""
-"Тука може да користите џокер знаци за совпаѓања и\n"
-"знакот “;“ за одделување на повеќе имиња"
-
-#: kftabdlg.cpp:68
-msgid "Look &in:"
-msgstr "&Барај во:"
-
-#: kftabdlg.cpp:69
-msgid "Include &subfolders"
-msgstr "В&клучи потпапки"
-
-#: kftabdlg.cpp:70
-msgid "Case s&ensitive search"
-msgstr "Разликување гол&емина на букви"
-
-#: kftabdlg.cpp:71
-msgid "&Browse..."
-msgstr "&Разгледај..."
-
-#: kftabdlg.cpp:72
-msgid "&Use files index"
-msgstr "&Користи индекс на датотеки"
-
-#: kftabdlg.cpp:90
-msgid ""
-"<qt>Enter the filename you are looking for. "
-"<br>Alternatives may be separated by a semicolon \";\"."
-"<br>"
-"<br>The filename may contain the following special characters:"
-"<ul>"
-"<li><b>?</b> matches any single character</li>"
-"<li><b>*</b> matches zero or more of any characters</li>"
-"<li><b>[...]</b> matches any of the characters in braces</li></ul>"
-"<br>Example searches:"
-"<ul>"
-"<li><b>*.kwd;*.txt</b> finds all files ending with .kwd or .txt</li>"
-"<li><b>go[dt]</b> finds god and got</li>"
-"<li><b>Hel?o</b> finds all files that start with \"Hel\" and end with \"o\", "
-"having one character in between</li>"
-"<li><b>My Document.kwd</b> finds a file of exactly that name</li></ul></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Внесете го името на датотеката што ја барате. "
-"<br>Повеќе имиња можат да бидат разделени со знакот „;“."
-"<br>"
-"<br>Името може да ги содржи следниве специјални знаци:"
-"<ul>"
-"<li><b>?</b> се совпаѓа со секој еден знак</li>"
-"<li><b>*</b> се совпаѓа со нула или повеќе знаци</li>"
-"<li><b>[...]</b> се совпаѓа со кој било од знаците во заградите</li></ul>"
-"<br>Примери за пребарување:"
-"<ul>"
-"<li><b>*.kwd;*.txt</b> ги наоѓа сите датотеки што завршуваат со .kwd или "
-".txt</li>"
-"<li><b>go[dt]</b> наоѓа god и got</li>"
-"<li><b>Hel?o</b> ги наоѓа сите датотеки кои почнуваат со „Hel“ и завршуваат со "
-"„o“, а имаат еден знак помеѓу</li>"
-"<li><b>My Document.kwd</b> наоѓа датотека со токму тоа име</li></ul></qt>"
-
-#: kftabdlg.cpp:111
-msgid ""
-"<qt>This lets you use the files' index created by the <i>slocate</i> "
-"package to speed-up the search; remember to update the index from time to time "
-"(using <i>updatedb</i>).</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Со ова може да го користите индексот на датотеки создаден од пакетот <i>"
-"slocate</i> за да го забрзате пребарувањето. Не заборавајте да го ажурирате "
-"индексот од време на време (со наредбата <i>updatedb</i>).</qt>"
-
-#: kftabdlg.cpp:147
-msgid "Find all files created or &modified:"
-msgstr "Пронајди ги сите датотеки создадени или про&менети:"
-
-#: kftabdlg.cpp:149
-msgid "&between"
-msgstr "&меѓу"
-
-#: kftabdlg.cpp:150
-msgid "&during the previous"
-msgstr ""
-"за време на\n"
-"претхо&дните"
-
-#: kftabdlg.cpp:151
-msgid "and"
-msgstr "и"
-
-#: kftabdlg.cpp:153
-msgid "minute(s)"
-msgstr "минути"
-
-#: kftabdlg.cpp:154
-msgid "hour(s)"
-msgstr "часови"
-
-#: kftabdlg.cpp:155
-msgid "day(s)"
-msgstr "денови"
-
-#: kftabdlg.cpp:156
-msgid "month(s)"
-msgstr "месеци"
-
-#: kftabdlg.cpp:157
-msgid "year(s)"
-msgstr "години"
-
-#: kftabdlg.cpp:168
-msgid "File &size is:"
-msgstr "&Големината е:"
-
-#: kftabdlg.cpp:174
-msgid "Files owned by &user:"
-msgstr ""
-"Во сопс&твеност\n"
-"на корисникот:"
-
-#: kftabdlg.cpp:176
-msgid "Owned by &group:"
-msgstr ""
-"во сопственост\n"
-"на &групата:"
-
-#: kftabdlg.cpp:178
-msgid "(none)"
-msgstr "(нема)"
-
-#: kftabdlg.cpp:179
-msgid "At Least"
-msgstr "најмалку"
-
-#: kftabdlg.cpp:180
-msgid "At Most"
-msgstr "најмогу"
-
-#: kftabdlg.cpp:181
-msgid "Equal To"
-msgstr "еднаква на"
-
-#: kftabdlg.cpp:183
-msgid "Bytes"
-msgstr "бајти"
-
-#: kftabdlg.cpp:184
-msgid "KB"
-msgstr "килобајти"
-
-#: kftabdlg.cpp:185
-msgid "MB"
-msgstr "мегабајти"
-
-#: kftabdlg.cpp:186
-msgid "GB"
-msgstr "гигабајти"
-
-#: kftabdlg.cpp:249
-msgid "File &type:"
-msgstr "&Тип на датотека:"
-
-#: kftabdlg.cpp:251
-msgid "C&ontaining text:"
-msgstr "Го с&одржи текстот:"
-
-#: kftabdlg.cpp:256
-msgid ""
-"<qt>If specified, only files that contain this text are found. Note that not "
-"all file types from the list above are supported. Please refer to the "
-"documentation for a list of supported file types.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ако е зададено, ќе бидат пронајдени само датотеките што го содржат овој "
-"текст. Забележете дека не се поддржани сите типови датотеки од горната листа. "
-"Погледнете ја документацијата за листата на поддржани типови датотеки.</qt>"
-
-#: kftabdlg.cpp:264
-msgid "Case s&ensitive"
-msgstr ""
-"Разликување гол&емина\n"
-"на букви"
-
-#: kftabdlg.cpp:265
-msgid "Include &binary files"
-msgstr ""
-"В&клучи бинарни\n"
-"датотеки"
-
-#: kftabdlg.cpp:266
-msgid "Regular e&xpression"
-msgstr "Регу&ларен израз"
-
-#: kftabdlg.cpp:269
-msgid ""
-"<qt>This lets you search in any type of file, even those that usually do not "
-"contain text (for example program files and images).</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ова ви овозможува да пребарувате во било кој тип датотека, дури и оние што "
-"обично не содржат текст (на пример програмски датотеки и слики).</qt>"
-
-#: kftabdlg.cpp:277
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Уреди..."
-
-#: kftabdlg.cpp:282
-msgid "fo&r:"
-msgstr "&за:"
-
-#: kftabdlg.cpp:283
-msgid "Search &metainfo sections:"
-msgstr ""
-"Пребарај ги деловите\n"
-"со &метаинформации:"
-
-#: kftabdlg.cpp:286
-msgid "All Files & Folders"
-msgstr "Сите датотеки и папки"
-
-#: kftabdlg.cpp:288
-msgid "Folders"
-msgstr "Папки"
-
-#: kftabdlg.cpp:289
-msgid "Symbolic Links"
-msgstr "Симболички врски"
-
-#: kftabdlg.cpp:290
-msgid "Special Files (Sockets, Device Files, ...)"
-msgstr "Специјални датотеки (Sockets, уреди, ...)"
-
-#: kftabdlg.cpp:291
-msgid "Executable Files"
-msgstr "Извршни датотеки"
-
-#: kftabdlg.cpp:292
-msgid "SUID Executable Files"
-msgstr "Извршни датотеки со SUID"
-
-#: kftabdlg.cpp:293
-msgid "All Images"
-msgstr "Сите слики"
-
-#: kftabdlg.cpp:294
-msgid "All Video"
-msgstr "Сите видеодатотеки"
-
-#: kftabdlg.cpp:295
-msgid "All Sounds"
-msgstr "Сите звучни датотеки"
-
-#: kftabdlg.cpp:343
-msgid "Name/&Location"
-msgstr "Име и &локација"
-
-#: kftabdlg.cpp:344
-msgid "C&ontents"
-msgstr "С&одржина"
-
-#: kftabdlg.cpp:345
-msgid "&Properties"
-msgstr "&Својства"
-
-#: kftabdlg.cpp:350
-msgid ""
-"<qt>Search within files' specific comments/metainfo"
-"<br>These are some examples:"
-"<br>"
-"<ul>"
-"<li><b>Audio files (mp3...)</b> Search in id3 tag for a title, an album</li>"
-"<li><b>Images (png...)</b> Search images with a special resolution, "
-"comment...</li></ul></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Пребарува низ специфичните коментари или метаинформации од датотеките"
-"<br>Еве неколку примери:"
-"<br>"
-"<ul>"
-"<li><b>Аудио датотеки (mp3...)</b> Бара во id3-ознаки за наслов, албум</li>"
-"<li><b>Слики (png...)</b> Бара слики со специјална резолуција, коментар...</li>"
-"</ul></qt>"
-
-#: kftabdlg.cpp:358
-msgid ""
-"<qt>If specified, search only in this field"
-"<br>"
-"<ul>"
-"<li><b>Audio files (mp3...)</b> This can be Title, Album...</li>"
-"<li><b>Images (png...)</b> Search only in Resolution, Bitdepth...</li></ul></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ако е наведено, пребарува само во ова поле:"
-"<br>"
-"<ul>"
-"<li><b>Аудио датотеки (mp3...)</b> Ова може да биде наслов, албум...</li>"
-"<li><b>Слики (png...)</b> Пребарува само во резолуција, длабочина на бои...</li>"
-"</ul></qt>"
-
-#: kftabdlg.cpp:552
-msgid "Unable to search within a period which is less than a minute."
-msgstr "Не можам да пребарувам во период кој е помал од една минута."
-
-#: kftabdlg.cpp:563
-msgid "The date is not valid."
-msgstr "Датумот не е валиден."
-
-#: kftabdlg.cpp:565
-msgid "Invalid date range."
-msgstr "Невалиден опсег на датуми."
-
-#: kftabdlg.cpp:567
-msgid "Unable to search dates in the future."
-msgstr "Не можам да пребарувам датуми од иднината."
-
-#: kftabdlg.cpp:628
-msgid "Size is too big. Set maximum size value?"
-msgstr ""
-"Вредноста за големина е преголема. Да поставам максимална вредност за "
-"големината?"
-
-#: kftabdlg.cpp:628
-msgid "Set"
-msgstr "Постави"
-
-#: kftabdlg.cpp:628
-msgid "Do Not Set"
-msgstr "Не поставувај"
-
-#: kfwin.cpp:49
-msgid "Read-write"
-msgstr "Читање и запишување"
-
-#: kfwin.cpp:50
-msgid "Read-only"
-msgstr "Само за читање"
-
-#: kfwin.cpp:51
-msgid "Write-only"
-msgstr "Само за запишување"
-
-#: kfwin.cpp:52
-msgid "Inaccessible"
-msgstr "Непристапливо"
-
-#: kfwin.cpp:115
-msgid "Name"
-msgstr "Име"
-
-#: kfwin.cpp:116
-msgid "In Subfolder"
-msgstr "Во потпапка"
-
-#: kfwin.cpp:117
-msgid "Size"
-msgstr "Големина"
-
-#: kfwin.cpp:119
-msgid "Modified"
-msgstr "Променето"
-
-#: kfwin.cpp:121
-msgid "Permissions"
-msgstr "Дозволи"
-
-#: kfwin.cpp:124
-msgid "First Matching Line"
-msgstr "Првата линија што се совпаѓа"
-
-#: kfwin.cpp:194
-msgid "Save Results As"
-msgstr "Зачувување на резултатот како"
-
-#: kfwin.cpp:219
-msgid "Unable to save results."
-msgstr "Не може да се снимат резултатите."
-
-#: kfwin.cpp:230 kfwin.cpp:231 kfwin.cpp:232
-msgid "KFind Results File"
-msgstr "Датотека со резултати од KFind"
-
-#: kfwin.cpp:259
-msgid ""
-"Results were saved to file\n"
-msgstr ""
-"Резултатите беа снимени во датотеката\n"
-
-#: kfwin.cpp:289
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Do you really want to delete the selected file?\n"
-"Do you really want to delete the %n selected files?"
-msgstr ""
-"Дали навистина сакате да ја избришете оваа %n избрана датотека?\n"
-"Дали навистина сакате да ги избришете овие %n избрани датотеки?\n"
-"Дали навистина сакате да ги избришете овие %n избрани датотеки?"
-
-#: kfwin.cpp:412
-msgid ""
-"_: Menu item\n"
-"Open"
-msgstr "Отвори"
-
-#: kfwin.cpp:413
-msgid "Open Folder"
-msgstr "Отвори папка"
-
-#: kfwin.cpp:418
-msgid "Open With..."
-msgstr "Отвори со..."
-
-#: kfwin.cpp:424
-msgid "Selected Files"
-msgstr "Избрани датотеки"
-
-#: kquery.cpp:478
-msgid "Error while using locate"
-msgstr "Грешка при користењето на locate"
-
-#: main.cpp:14
-msgid "KDE file find utility"
-msgstr "Алатка на KDE за барање датотеки"
-
-#: main.cpp:18
-msgid "Path(s) to search"
-msgstr "Патеки за пребарување"
-
-#: main.cpp:25
-msgid "KFind"
-msgstr "KFind"
-
-#: main.cpp:27
-msgid "(c) 1998-2003, The KDE Developers"
-msgstr "(c) 1998-2003, развивачите на KDE"
-
-#: main.cpp:29
-msgid "Current Maintainer"
-msgstr "Тековен одржувач"
-
-#: main.cpp:30
-msgid "Developer"
-msgstr "Развивач"
-
-#: main.cpp:31
-msgid "UI Design & more search options"
-msgstr "Дизајн на корисничкиот интерфејс и повеќе опции за пребарување"
-
-#: main.cpp:41
-msgid "UI Design"
-msgstr "Дизајн на корисничкиот интерфејс"