diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-mk/messages/kdebase/kwin_clients.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-mk/messages/kdebase/kwin_clients.po | 390 |
1 files changed, 0 insertions, 390 deletions
diff --git a/tde-i18n-mk/messages/kdebase/kwin_clients.po b/tde-i18n-mk/messages/kdebase/kwin_clients.po deleted file mode 100644 index c851a84aba2..00000000000 --- a/tde-i18n-mk/messages/kdebase/kwin_clients.po +++ /dev/null @@ -1,390 +0,0 @@ -# Copyright (C) 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# translation of twin_clients.po to Macedonian -# Bozidar Proevski <[email protected]>, 2004, 2005. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: twin_clients\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-12-16 12:13+0100\n" -"Last-Translator: Bozidar Proevski <[email protected]>\n" -"Language-Team: Macedonian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" - -#: b2/config/config.cpp:41 quartz/config/config.cpp:40 -msgid "Draw window frames using &titlebar colors" -msgstr "Нацртај ги рамките на прозорците со боите на насловна&та линија" - -#: b2/config/config.cpp:43 -msgid "" -"When selected, the window borders are drawn using the titlebar colors; " -"otherwise, they are drawn using normal border colors." -msgstr "" -"Кога е избрано, границите на прозорецот се цртаат со боите на насловната лента; " -"инаку се цртаат користејќи нормални бои за граница." - -#: b2/config/config.cpp:49 -msgid "Draw &resize handle" -msgstr "Нацртај &рачка за менување големина" - -#: b2/config/config.cpp:51 -msgid "" -"When selected, decorations are drawn with a \"grab handle\" in the bottom right " -"corner of the windows; otherwise, no grab handle is drawn." -msgstr "" -"Кога е избрано, декорациите се цртаат со „рачка“ во долниот десен агол на " -"прозорците; инаку нема нацртана рачка." - -#: b2/config/config.cpp:56 -msgid "Actions Settings" -msgstr "Поставувања за дејства" - -#: b2/config/config.cpp:58 -msgid "Double click on menu button:" -msgstr "Двоен клик на копчето за мени:" - -#: b2/config/config.cpp:60 -msgid "Do Nothing" -msgstr "Не прави ништо" - -#: b2/config/config.cpp:61 -msgid "Minimize Window" -msgstr "Спушти го прозорецот" - -#: b2/config/config.cpp:62 -msgid "Shade Window" -msgstr "Засенчи го прозорецот" - -#: b2/config/config.cpp:63 -msgid "Close Window" -msgstr "Затвори го прозорецот" - -#: b2/config/config.cpp:66 -msgid "" -"An action can be associated to a double click of the menu button. Leave it to " -"none if in doubt." -msgstr "" -"Може да се придружи дејство на двојниот клик на копчето за мени. Ако се " -"двоумите, оставете го на ништо." - -#: b2/b2client.cpp:346 keramik/keramik.cpp:1036 -#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:292 -msgid "Menu" -msgstr "Мени" - -#: b2/b2client.cpp:348 b2/b2client.cpp:814 keramik/keramik.cpp:1046 -#: keramik/keramik.cpp:1431 -msgid "Not on all desktops" -msgstr "Не на сите површини" - -#: b2/b2client.cpp:348 b2/b2client.cpp:814 keramik/keramik.cpp:1046 -#: keramik/keramik.cpp:1431 -msgid "On all desktops" -msgstr "На сите површини" - -#: b2/b2client.cpp:349 keramik/keramik.cpp:1066 -#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:312 -msgid "Minimize" -msgstr "Спушти" - -#: b2/b2client.cpp:349 b2/b2client.cpp:826 keramik/keramik.cpp:1075 -#: keramik/keramik.cpp:1419 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:320 -#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:775 -msgid "Maximize" -msgstr "Рашири" - -#: b2/b2client.cpp:351 b2/b2client.cpp:859 keramik/keramik.cpp:1112 -#: keramik/keramik.cpp:1442 -msgid "Unshade" -msgstr "Отсенчи" - -#: b2/b2client.cpp:351 b2/b2client.cpp:859 keramik/keramik.cpp:1112 -#: keramik/keramik.cpp:1442 -msgid "Shade" -msgstr "Засенчи" - -#: b2/b2client.cpp:352 -msgid "Resize" -msgstr "Смени големина" - -#: b2/b2client.cpp:390 -msgid "<b><center>B II preview</center></b>" -msgstr "<b><center>Преглед на B II</center></b>" - -#: web/Web.cpp:53 -msgid "Web" -msgstr "Веб" - -#: default/config/config.cpp:40 -msgid "Draw titlebar &stipple effect" -msgstr "Нацртај точкест ефект на на&словната линија" - -#: default/config/config.cpp:42 -msgid "" -"When selected, active titlebars are drawn with a stipple (dotted) effect; " -"otherwise, they are drawn without the stipple." -msgstr "" -"Кога е избрано, активните насловни линии се цртаат со точкест ефект; инаку се " -"цртаат без точките." - -#: default/config/config.cpp:46 -msgid "Draw g&rab bar below windows" -msgstr "Нацртај &лента за фаќање под прозорците" - -#: default/config/config.cpp:48 -msgid "" -"When selected, decorations are drawn with a \"grab bar\" below windows; " -"otherwise, no grab bar is drawn." -msgstr "" -"Кога е избрано, декорациите се цртаат со „лента за фаќање“ под прозорците; " -"Инаку, не се црта лента за фаќање." - -#: default/config/config.cpp:54 -msgid "Draw &gradients" -msgstr "Цртај &градиенти" - -#: default/config/config.cpp:56 -msgid "" -"When selected, decorations are drawn with gradients for high-color displays; " -"otherwise, no gradients are drawn." -msgstr "" -"Кога е избрано, декорациите се цртаат со градиенти за високобојни екрани; инаку " -"не се цртаат градиенти." - -#: default/kdedefault.cpp:746 -msgid "KDE2" -msgstr "KDE2" - -#: keramik/keramik.cpp:964 -msgid "<center><b>Keramik preview</b></center>" -msgstr "<center><b>Преглед на Керамик</b></center>" - -#: keramik/keramik.cpp:1093 -msgid "Keep Above Others" -msgstr "Задржи над другите" - -#: keramik/keramik.cpp:1102 -msgid "Keep Below Others" -msgstr "Задржи под другите" - -#: redmond/redmond.cpp:353 -msgid "Redmond" -msgstr "Редмонд" - -#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:260 -msgid "<center><b>KWMTheme</b></center>" -msgstr "<center><b>KWMTheme</b></center>" - -#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:301 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:765 -msgid "Sticky" -msgstr "Лепливо" - -#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:765 -msgid "Unsticky" -msgstr "Нелепливо" - -#: kwmtheme/cli_installer/main.cpp:12 -msgid "Installs a KWM theme" -msgstr "Инсталира тема KWM" - -#: kwmtheme/cli_installer/main.cpp:16 -msgid "Path to a theme config file" -msgstr "Патека до конфиг. датотека за тема" - -#: laptop/laptopclient.cpp:353 -msgid "Laptop" -msgstr "Лаптоп" - -#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 16 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Keramik" -msgstr "Керамик" - -#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 30 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Display the window &icon in the caption bubble" -msgstr "Прикажи ја &иконата на прозорецот во насловното балонче" - -#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 33 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if you want the window icon to be displayed in the caption " -"bubble next to the titlebar text." -msgstr "" -"Изберете на оваа опција ако сакате иконата на прозорецот да биде прикажана до " -"текстот на насловот во насловното балонче." - -#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 41 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Draw &small caption bubbles on active windows" -msgstr "Нацртај &мали насловни балончиња на активните прозорци" - -#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 44 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if you want the caption bubble to have the same size on " -"active windows that it has on inactive ones. This option is useful for laptops " -"or low resolution displays where you want maximize the amount of space " -"available to the window contents." -msgstr "" -"Изберете ја оваа опција ако сакате насловното балонче да има иста големина на " -"активните прозорци како што е на неактивните. Оваа опција е корисна на лаптопи " -"или на екрани со ниска резолуција каде што сакате максимално да го искористите " -"просторот за содржината на прозорците." - -#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 52 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Draw g&rab bars below windows" -msgstr "Нацртај &ленти за фаќање под прозорците" - -#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 55 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if you want a grab bar to be drawn below windows. When this " -"option is not selected only a thin border will be drawn in its place." -msgstr "" -"Изберете ја оваа опција ако сакате да биде нацртана лента за фаќање под " -"прозорците. Кога оваа опција не е избрана ќе биде нацртан само тенок раб." - -#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 63 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Use shadowed &text" -msgstr "Користи осенчен &текст" - -#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 66 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a shadow " -"behind it." -msgstr "" -"Обележете ја оваа опција ако сакате текстот на насловот да има 3D изглед со " -"сенка зад него." - -#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 16 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Config Dialog" -msgstr "Дијалог за конфигурација" - -#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 30 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Title &Alignment" -msgstr "Порамнување на н&аслов" - -#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 67 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Colored window border" -msgstr "Обоен раб на прозорец" - -#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 73 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if the window border should be painted in the titlebar color. " -"Otherwise it will be painted in the background color." -msgstr "" -"Изберете ја оваа опција ако рабовите на прозореците треба да се цртаат со боите " -"на насловната лента. Инаку се цртаат користејќи ја бојата за подлога." - -#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 92 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Animate buttons" -msgstr "Анимирај копчиња" - -#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 95 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer " -"hovers over them and fade out again when it moves away." -msgstr "" -"Изберете ја оваа опција ако сакате копчињата да се појавуваат кога покажувачот " -"на глушецот ќе лебди над нив и пак да исчезнуваат кога покажувачот ќе се тргне." - -#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 103 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Close windows by double clicking the menu button" -msgstr "Затворај ги прозорците со двојно кликање на копчето за мени" - -#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 106 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if you want windows to be closed when you double click the " -"menu button, similar to Microsoft Windows." -msgstr "" -"Изберете ја оваа опција ако сакате прозорците да се затвораат кога ќе кликнете " -"двапати на копчето за мени, слично како во Microsoft Windows." - -#: quartz/config/config.cpp:42 -msgid "" -"When selected, the window decoration borders are drawn using the titlebar " -"colors; otherwise, they are drawn using normal border colors instead." -msgstr "" -"Кога е избрано, границите на декорациите на прозорците се нацртани со боите на " -"насловната лента; инаку тие се цртаат со нормалните бои за граница." - -#: quartz/config/config.cpp:45 -msgid "Quartz &extra slim" -msgstr "Кварц &екстра-тенко" - -#: quartz/config/config.cpp:47 -msgid "Quartz window decorations with extra-small title bar." -msgstr "Декорации на прозорците за Кварц со екстра-тенка насловна лента." - -#: quartz/quartz.cpp:513 -msgid "Quartz" -msgstr "Кварц" - -#: modernsystem/config/config.cpp:40 -msgid "&Show window resize handle" -msgstr "&Покажи рачка за менување големина" - -#: modernsystem/config/config.cpp:42 -msgid "" -"When selected, all windows are drawn with a resize handle at the lower right " -"corner. This makes window resizing easier, especially for trackballs and other " -"mouse replacements on laptops." -msgstr "" -"Кога е избрано, сите прозорци се цртаат со рачка за менување на големината во " -"долниот десен агол. Ова го олеснува менувањето на големината, особено за " -"топките и останатите замени за покажувачките уреди на лаптопите." - -#: modernsystem/config/config.cpp:52 -msgid "Here you can change the size of the resize handle." -msgstr "Тука може да ја смените големината на рачката за менување големина." - -#: modernsystem/config/config.cpp:61 -msgid "Small" -msgstr "Мала" - -#: modernsystem/config/config.cpp:63 -msgid "Medium" -msgstr "Средна" - -#: modernsystem/config/config.cpp:65 -msgid "Large" -msgstr "Голема" - -#: modernsystem/modernsys.cpp:383 -msgid "Modern System" -msgstr "Модерен систем" - -#: plastik/plastikclient.cpp:56 -msgid "Plastik" -msgstr "Пластик" |