diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-mk/messages/kdebase/privacy.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-mk/messages/kdebase/privacy.po | 371 |
1 files changed, 0 insertions, 371 deletions
diff --git a/tde-i18n-mk/messages/kdebase/privacy.po b/tde-i18n-mk/messages/kdebase/privacy.po deleted file mode 100644 index 757edef0be0..00000000000 --- a/tde-i18n-mk/messages/kdebase/privacy.po +++ /dev/null @@ -1,371 +0,0 @@ -# Copyright (C) 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# translation of privacy.po to Macedonian -# Bozidar Proevski <[email protected]>, 2004, 2007. -# Zaklina Gjalevska <[email protected]>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: privacy\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-07-14 15:05+0200\n" -"Last-Translator: Zaklina Gjalevska <[email protected]>\n" -"Language-Team: Macedonian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Божидар Проевски" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" - -#: privacy.cpp:43 -msgid "" -"The privacy module allows a user to erase traces which KDE leaves on the " -"system, such as command histories or browser caches." -msgstr "" -"Модулот за приватност му овозможува на корисникот да ги избрише трагите кои ги " -"остава KDE на системот, како истории на команди или кеш на прелистувачи." - -#: privacy.cpp:49 -msgid "kcm_privacy" -msgstr "kcm_privacy" - -#: privacy.cpp:49 -msgid "KDE Privacy Control Module" -msgstr "KDE Контролен модул за приватност" - -#: privacy.cpp:51 -msgid "(c) 2003 Ralf Hoelzer" -msgstr "(c) 2003 Ralf Hoelzer" - -#: privacy.cpp:54 privacy.cpp:92 -msgid "Thumbnail Cache" -msgstr "Кеш на сликички" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 21 -#: privacy.cpp:76 rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Privacy Settings" -msgstr "Поставувања за приватност" - -#: privacy.cpp:77 -msgid "Description" -msgstr "Опис" - -#: privacy.cpp:85 -msgid "General" -msgstr "Општо" - -#: privacy.cpp:86 -msgid "Web Browsing" -msgstr "Веб прелистување" - -#: privacy.cpp:94 -msgid "Run Command History" -msgstr "Историја на командата Пушти" - -#: privacy.cpp:96 -msgid "Cookies" -msgstr "Колачиња" - -#: privacy.cpp:98 -msgid "Saved Clipboard Contents" -msgstr "Зачувана содржина на таблата со исечоци" - -#: privacy.cpp:100 -msgid "Web History" -msgstr "Веб историја" - -#: privacy.cpp:102 -msgid "Web Cache" -msgstr "Веб кеш" - -#: privacy.cpp:104 -msgid "Form Completion Entries" -msgstr "Ставки од довршувањето на форми" - -#: privacy.cpp:106 -msgid "Recent Documents" -msgstr "Скорешни документи" - -#: privacy.cpp:108 -msgid "Quick Start Menu" -msgstr "Мени за брз старт" - -#: privacy.cpp:110 -msgid "Favorite Icons" -msgstr "Омилени икони" - -#: privacy.cpp:112 -msgid "" -"Check all cleanup actions you would like to perform. These will be executed by " -"pressing the button below" -msgstr "" -"Обележете ги сите акции за чистење што сакате да ги извршите. Овие ќе бидат " -"извршени со притискање на копчето подолу." - -#: privacy.cpp:113 -msgid "Immediately performs the cleanup actions selected above" -msgstr "Ги извршува веднаш погоре избраните акции за чистење" - -#: privacy.cpp:115 -msgid "Clears all cached thumbnails" -msgstr "Ги брише сите кеширани сликички" - -#: privacy.cpp:116 -msgid "" -"Clears the history of commands run through the Run Command tool on the desktop" -msgstr "" -"Ја брише историјата на командите пуштени преку алатката Изврши команда од " -"работната површина" - -#: privacy.cpp:117 -msgid "Clears all stored cookies set by websites" -msgstr "Ги брише сите зачувани колачиња од веб-страници" - -#: privacy.cpp:118 -msgid "Clears the history of visited websites" -msgstr "Ја брише историјата од посетените веб-страници" - -#: privacy.cpp:119 -msgid "Clears the clipboard contents stored by Klipper" -msgstr "Ја брише содржината на таблата со исечоци зачувана од Клипер" - -#: privacy.cpp:120 -msgid "Clears the temporary cache of websites visited" -msgstr "Го брише привремениот кеш од посетените веб-страници" - -#: privacy.cpp:121 -msgid "Clears values which were entered into forms on websites" -msgstr "Ги брише вредностите кои биле внесени во форми на веб-страници" - -#: privacy.cpp:122 -msgid "" -"Clears the list of recently used documents from the KDE applications menu" -msgstr "" -"Ја брише листата на скорешни користени документи од KDE менито за апликации" - -#: privacy.cpp:123 -msgid "Clears the entries from the list of recently started applications" -msgstr "Ги брише ставките од листата на скорешни стартувани апликации" - -#: privacy.cpp:124 -msgid "Clears the FavIcons cached from visited websites" -msgstr "Ги брише иконите кеширани од посетените страници" - -#: privacy.cpp:251 -msgid "" -"You are deleting data that is potentially valuable to you. Are you sure?" -msgstr "" -"Вие бришете податоци кои се потенцијално од вредност за вас. Дали сте сигурни?" - -#: privacy.cpp:254 -msgid "Starting cleanup..." -msgstr "Започнувам чистење..." - -#: privacy.cpp:263 -msgid "Clearing %1..." -msgstr "Бришам %1..." - -#: privacy.cpp:298 -msgid "Clearing of %1 failed" -msgstr "Бришењето на %1 не успеа" - -#: privacy.cpp:305 -msgid "Clean up finished." -msgstr "Бришењето е завршено." - -#. i18n: file kcmprivacydialog.ui line 37 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Privacy" -msgstr "Приватност" - -#. i18n: file kcmprivacydialog.ui line 150 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Select None" -msgstr "Избери ништо" - -#. i18n: file kcmprivacydialog.ui line 189 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Clean Up" -msgstr "Исчисти" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 46 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Network privacy level:" -msgstr "Ниво на мрежна приватност:" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 55 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Low" -msgstr "Ниско" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 60 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Medium" -msgstr "Средно" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 65 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "High" -msgstr "Високо" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 70 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Custom" -msgstr "Сопствено" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 90 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Financial Information" -msgstr "Финансиски информации" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 101 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "" -"Warn me when I visit a site that uses my financial or purchase information:" -msgstr "" -"Предупреди ме кога посетувам страна која ги користи моите финансиски информации " -"или информации за купување:" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 109 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "For marketing or advertising purposes" -msgstr "За маркетинг или рекламирање" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 117 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:54 rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "To share with other companies" -msgstr "За споделување со други компании" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 127 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Health Information" -msgstr "Здравствена информација" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 138 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "" -"Warn me when I visit a site that uses my health or medical information: " -msgstr "" -"Предупреди ме кога посетувам страна која ги користи моите медицински или " -"здравствени информации:" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 164 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Demographics" -msgstr "Демографски" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 175 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "" -"Warn me when I visit a site that uses my non-personally identifiable " -"information:" -msgstr "" -"Предупреди ме кога посетувам страна која ги користи моите информации кои не се " -"лични:" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 183 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "To determine my interests, habits or general behavior" -msgstr "За да ги определи моите интереси, навики или општо однесување" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 201 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "" -"Warn me when I visit a site that shares my personal information with other " -"companies" -msgstr "" -"Предупреди ме кога посетувам страна која ги користи моите лични информации со " -"други компании" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 209 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "" -"Warn me when I visit a site that does not let me know what information they " -"have about me" -msgstr "" -"Предупреди ме кога посетувам страна која не ми дава на знаење кои информации ги " -"има за мене" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 217 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Personal Information" -msgstr "Лична информација" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 228 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "" -"Warn me when I visit a site that may contact me about other products or " -"services:" -msgstr "" -"Предупреди ме кога посетувам страна која може да контактира со мене за други " -"продукти или сервиси:" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 236 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Warn me when I visit a site that may use my personal information to:" -msgstr "" -"Предупреди ме кога посетувам страна која може да ги користи моите лични " -"информации за:" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 244 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Determine my habits, interests or general behavior" -msgstr "да ги определи моите навики, интереси или општото однесување" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 260 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Via telephone" -msgstr "по телефон" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 268 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Via mail" -msgstr "по пошта" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 286 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Via email" -msgstr "по е-пошта" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 294 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "And do not allow me to remove my contact information" -msgstr "и не ми дозволувај да ги отстранам моите информации за контакт" |