diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-mk/messages/kdeedu/kbruch.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-mk/messages/kdeedu/kbruch.po | 594 |
1 files changed, 0 insertions, 594 deletions
diff --git a/tde-i18n-mk/messages/kdeedu/kbruch.po b/tde-i18n-mk/messages/kdeedu/kbruch.po deleted file mode 100644 index f30d5b9c137..00000000000 --- a/tde-i18n-mk/messages/kdeedu/kbruch.po +++ /dev/null @@ -1,594 +0,0 @@ -# Copyright (C) 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# translation of kbruch.po to Macedonian -# -# Cvetan Stefanovski <[email protected]>, 2006. -# Bozidar Proevski <[email protected]>, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kbruch\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-06-25 20:51+0200\n" -"Last-Translator: Bozidar Proevski <[email protected]>\n" -"Language-Team: Macedonian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11\n" - -#: exercisecompare.cpp:90 -msgid "Click on this button to change the comparison sign." -msgstr "Кликнете на ова копче за да го смените знакот за споредба." - -#: exercisecompare.cpp:106 exercisecompare.cpp:238 exerciseconvert.cpp:111 -#: exerciseconvert.cpp:387 exercisefactorize.cpp:117 exercisefactorize.cpp:449 -#: taskview.cpp:108 taskview.cpp:313 -msgid "WRONG" -msgstr "ПОГРЕШНО" - -#: exercisecompare.cpp:123 exercisecompare.cpp:165 exercisecompare.cpp:293 -#: exerciseconvert.cpp:157 exerciseconvert.cpp:199 exerciseconvert.cpp:462 -#: exercisefactorize.cpp:155 exercisefactorize.cpp:202 -#: exercisefactorize.cpp:566 taskview.cpp:152 taskview.cpp:228 -#: taskview.cpp:384 -msgid "&Check Task" -msgstr "&Провери задача" - -#: exercisecompare.cpp:125 exercisecompare.cpp:258 -msgid "Click on this button to check your result." -msgstr "Кликнете на ова копче за да го проверите резултот." - -#: exercisecompare.cpp:136 -msgid "In this exercise you have to compare 2 given fractions." -msgstr "Во оваа вежба треба да споредите 2 дадени дропки." - -#: exercisecompare.cpp:137 -msgid "" -"In this exercise you have to compare 2 given fractions by choosing the correct " -"comparison sign. You can change the comparison sign by just clicking on the " -"button showing the sign." -msgstr "" -"Во оваа вежба, треба да споредите 2 дадени дропки со избирање на точниот знак " -"за споредување. Може да го промените знакот на споредба со едноставно кликање " -"на копчето што го покажува знакот." - -#: exercisecompare.cpp:211 exerciseconvert.cpp:338 exercisefactorize.cpp:399 -#: taskview.cpp:263 -msgid "Click on this button to get to the next task." -msgstr "Кликнете на ова копче за да отидете на следната задача." - -#: exercisecompare.cpp:223 exerciseconvert.cpp:372 exercisefactorize.cpp:435 -#: taskview.cpp:298 -msgid "CORRECT" -msgstr "ТОЧНО" - -#: exercisecompare.cpp:289 exerciseconvert.cpp:458 exercisefactorize.cpp:562 -#: taskview.cpp:380 -msgid "N&ext Task" -msgstr "&Следна задача" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Цветан Стефановски" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" - -#: kbruch.h:32 -msgid "KBruch" -msgstr "KBruch" - -#: exerciseconvert.cpp:89 taskview.cpp:88 -msgid "Enter the numerator of your result" -msgstr "Внесете го броителот од Вашиот резултат" - -#: exerciseconvert.cpp:101 taskview.cpp:100 -msgid "Enter the denominator of your result" -msgstr "Внесете го именителот од Вашиот резултат" - -#: exerciseconvert.cpp:159 exerciseconvert.cpp:423 exercisefactorize.cpp:156 -#: exercisefactorize.cpp:470 taskview.cpp:154 taskview.cpp:347 -msgid "" -"Click on this button to check your result. The button will not work if you have " -"not entered a result yet." -msgstr "" -"Кликнете на ова копче за да го проверите Вашиот резултат. Копчето нема да " -"работи ако сѐ уште не сте внеле резултат." - -#: taskview.cpp:169 -msgid "In this exercise you have to solve a given task with fractions." -msgstr "Во оваа вежба треба да решите дадена задача со дропки." - -#: taskview.cpp:170 -msgid "" -"In this exercise you have to solve the generated task. You have to enter " -"numerator and denominator. You can adjust the difficulty of the task with the " -"boxes in the toolbar. Do not forget to reduce the result!" -msgstr "" -"Во оваа вежба треба да ја решите генерираната задача. Треба да внесете броител " -"и именител. Може да ја поставите тешкотијата на задачата со полињата во " -"алатникот. Не заборавајте да ја скратите дропката!" - -#: exerciseconvert.cpp:406 taskview.cpp:332 -msgid "" -"You entered a 0 as the denominator. This means division by zero, which is not " -"allowed. This task will be counted as not correctly solved." -msgstr "" -"Внесовте нула во именителот. Ова значи делење со нула, што не е дозволено. Оваа " -"задача ќе се смета како неточно решена." - -#: exerciseconvert.cpp:412 taskview.cpp:338 -msgid "" -"You entered the correct result, but not reduced.\n" -"Always enter your results as reduced. This task will be counted as not " -"correctly solved." -msgstr "" -"Го внесовте точниот резултат, но не е скратен.\n" -"Секогаш внесувајте ги резултатите скратени. Оваа задача ќе се смета за неточно " -"решена." - -#: taskwidget.cpp:107 -msgid "" -"_: division symbol\n" -"/" -msgstr "/" - -#: kbruch.cpp:42 -msgid "Learn calculating with fractions" -msgstr "Научете да пресметувате дропки" - -#. i18n: file kbruchui.rc line 4 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "&Task" -msgstr "&Задача" - -#. i18n: file taskvieweroptionsbase.ui line 40 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Change the font of the numbers" -msgstr "Сменете го фонтот на броевите" - -#. i18n: file taskvieweroptionsbase.ui line 56 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Colors" -msgstr "Бои" - -#. i18n: file taskvieweroptionsbase.ui line 97 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Change the color of the operation signs" -msgstr "Сменете ја бојата на знаците за операции" - -#. i18n: file taskvieweroptionsbase.ui line 115 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Change the color of the fraction bar" -msgstr "Сменете ја бојата на дробната црта" - -#. i18n: file taskvieweroptionsbase.ui line 131 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Fraction bar:" -msgstr "Дробна црта:" - -#. i18n: file taskvieweroptionsbase.ui line 147 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Operation sign:" -msgstr "Знак за операција:" - -#. i18n: file taskvieweroptionsbase.ui line 165 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Change the color of the numbers" -msgstr "Сменете ја бојата на броевите" - -#. i18n: file taskvieweroptionsbase.ui line 181 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Number:" -msgstr "Број:" - -#. i18n: file taskvieweroptionsbase.ui line 192 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Општо" - -#. i18n: file taskvieweroptionsbase.ui line 203 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Show result also as a mixed number, like 1 2/3." -msgstr "Покажи го резултатот и како мешана дропка, на пример 1 2/3." - -#. i18n: file taskvieweroptionsbase.ui line 206 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can enable/disable showing the result in mixed-number notation." -msgstr "" -"Тука може да го вклучувате/исклучувате приказот на резултатот како мешана " -"бројка." - -#. i18n: file kbruch.kcfg line 10 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Active exercise." -msgstr "Активна вежба." - -#. i18n: file kbruch.kcfg line 11 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Saves the active exercise's type." -msgstr "Го зачувува типот на активната вежба." - -#. i18n: file kbruch.kcfg line 18 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Enable Addition/Subtraction" -msgstr "Овозможи собирање/одземање" - -#. i18n: file kbruch.kcfg line 19 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Enable Addition/Subtraction for task generation." -msgstr "Овозможи собирање/одземање за генерирање на задачи." - -#. i18n: file kbruch.kcfg line 23 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Enable Multiplication/Division" -msgstr "Овозможи множење/делење" - -#. i18n: file kbruch.kcfg line 24 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Enable Multiplication/Division for task generation." -msgstr "Овозможи множење/делење за генерирање на задачи." - -#. i18n: file kbruch.kcfg line 28 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Number of fractions" -msgstr "Број на дропки" - -#. i18n: file kbruch.kcfg line 29 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Set the number of fractions for task generation." -msgstr "Поставете го бројот на дропки за генерирање на задачи." - -#. i18n: file kbruch.kcfg line 33 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Max. main denominator" -msgstr "Максимален главен именител" - -#. i18n: file kbruch.kcfg line 34 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Set the maximum value of the main denominator." -msgstr "Поставете ја максималната вредност на главниот именител." - -#. i18n: file kbruch.kcfg line 41 -#: rc.cpp:72 rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Number of correctly solved tasks" -msgstr "Број на точно решени задачи" - -#. i18n: file kbruch.kcfg line 46 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Number of solved tasks" -msgstr "Број на решени задачи" - -#. i18n: file kbruch.kcfg line 47 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Total number of solved tasks" -msgstr "Вкупно решени задачи" - -#. i18n: file kbruch.kcfg line 54 -#: rc.cpp:84 rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Color of the numbers in the task view" -msgstr "Боја на броевите во приказот за задачи" - -#. i18n: file kbruch.kcfg line 59 -#: rc.cpp:90 rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Color of the operation signs in the task view" -msgstr "Боја на знаците за операции во приказот за задачи" - -#. i18n: file kbruch.kcfg line 64 -#: rc.cpp:96 rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Color of the fraction bars in the task view" -msgstr "Боја на дробните црти во приказот за задачи" - -#. i18n: file kbruch.kcfg line 69 -#: rc.cpp:102 rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Font used for the task view" -msgstr "Фонтот за приказот за задачи" - -#. i18n: file kbruch.kcfg line 74 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Enable showing the result also as a mixed number" -msgstr "Овозможи приказ на резултатот и како мешан број" - -#. i18n: file kbruch.kcfg line 75 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "" -"Enables/disables showing the result also in the special mixed-number notation." -msgstr "" -"Го овозможува/оневозможува прикажувањето на резултатот во специјалната нотација " -"на мешана дропка." - -#: mainqtwidget.cpp:70 -msgid "Choose another exercise by clicking on an icon." -msgstr "Изберете друга вежба со кликање на икона." - -#: mainqtwidget.cpp:71 -msgid "" -"Click on the different icons to choose another exercise. The exercises help you " -"to practice different aspects of calculating with fractions." -msgstr "" -"Кликнете на различните икони за да изберете други вежби. Вежбите ви помагаат да " -"вежбате различни начини на решавање на дропки." - -#: mainqtwidget.cpp:79 -msgid "Fraction Task" -msgstr "Задача со дропки" - -#: mainqtwidget.cpp:83 -msgid "Comparison" -msgstr "Споредба" - -#: mainqtwidget.cpp:87 -msgid "Conversion" -msgstr "Конверзија" - -#: mainqtwidget.cpp:91 -msgid "Factorization" -msgstr "" -"Разложување\n" -"на множители" - -#: mainqtwidget.cpp:157 -msgid "&New" -msgstr "&Нова" - -#: mainqtwidget.cpp:168 mainqtwidget.cpp:169 -msgid "Terms:" -msgstr "Дропки:" - -#: mainqtwidget.cpp:180 -msgid "The number of terms you want" -msgstr "Бројот на дропки што сакате да ги решите во една задача" - -#: mainqtwidget.cpp:181 -msgid "" -"Choose the number of terms (2, 3, 4 or 5) you want for calculating fractions." -msgstr "" -"Изберете го бројот на дропки (2,3,4 или 5) што го сакате за пресметување на " -"дропки." - -#: mainqtwidget.cpp:182 -msgid "Number of Terms" -msgstr "Број на дропки" - -#: mainqtwidget.cpp:188 mainqtwidget.cpp:189 -msgid "Max. main denominator:" -msgstr "Максимален главен именител:" - -#: mainqtwidget.cpp:199 -msgid "The maximum number you can have as main denominator" -msgstr "Максималниот број што може да се зададе како главен именител" - -#: mainqtwidget.cpp:200 -msgid "" -"Choose the number which will be the maximum for the main denominator: 10, 20, " -"30, 40 or 50." -msgstr "" -"Изберете го бројот што ќе биде максимумот за главниот именител: 10, 20, 30, 40 " -"или 50." - -#: mainqtwidget.cpp:212 -msgid "Maximal Main Denominator" -msgstr "Максимален главен именител" - -#: mainqtwidget.cpp:219 mainqtwidget.cpp:220 mainqtwidget.cpp:239 -msgid "Operations:" -msgstr "Операции:" - -#: mainqtwidget.cpp:226 -msgid "Addition/Subtraction" -msgstr "Собирање/одземање" - -#: mainqtwidget.cpp:227 -msgid "Multiplication/Division" -msgstr "Множење/делење" - -#: mainqtwidget.cpp:228 -msgid "All Operations Mixed" -msgstr "Сите операции измешани" - -#: mainqtwidget.cpp:237 -msgid "The operations you want" -msgstr "Операциите што ги сакате" - -#: mainqtwidget.cpp:238 -msgid "" -"Choose the type of operations you want for calculating fractions: " -"Addition/Substraction, Multiplication/Division or All Operations Mixed. If you " -"choose All Operations Mixed, the program will randomly choose addition, " -"substraction, multiplication and/or division." -msgstr "" -"Изберете го типот на операции што го сакате за пресметување дропки: " -"собирање/одземање, множење/делење или сите операции измешани. Ако изберете " -"„сите операции измешани“, програмата случајно ќе избере собирање, одземање, " -"множење и/или делење." - -#: mainqtwidget.cpp:427 -msgid "Task Viewer Settings" -msgstr "Поставувања на приказот за задачи" - -#: exercisefactorize.cpp:121 -msgid "2" -msgstr "2" - -#: exercisefactorize.cpp:122 -msgid "3" -msgstr "3" - -#: exercisefactorize.cpp:123 -msgid "5" -msgstr "5" - -#: exercisefactorize.cpp:124 -msgid "7" -msgstr "7" - -#: exercisefactorize.cpp:125 -msgid "11" -msgstr "11" - -#: exercisefactorize.cpp:126 -msgid "13" -msgstr "13" - -#: exercisefactorize.cpp:127 -msgid "17" -msgstr "17" - -#: exercisefactorize.cpp:128 -msgid "19" -msgstr "19" - -#: exercisefactorize.cpp:139 -msgid "Add prime factor 2." -msgstr "Внесете го 2 како множител." - -#: exercisefactorize.cpp:140 -msgid "Add prime factor 3." -msgstr "Внесете го 3 како множител." - -#: exercisefactorize.cpp:141 -msgid "Add prime factor 5." -msgstr "Внесете го 5 како множител." - -#: exercisefactorize.cpp:142 -msgid "Add prime factor 7." -msgstr "Внесете го 7 како множител." - -#: exercisefactorize.cpp:143 -msgid "Add prime factor 11." -msgstr "Внесете го 11 како множител." - -#: exercisefactorize.cpp:144 -msgid "Add prime factor 13." -msgstr "Внесете го 13 како множител." - -#: exercisefactorize.cpp:145 -msgid "Add prime factor 17." -msgstr "Внесете го 17 како множител." - -#: exercisefactorize.cpp:146 -msgid "Add prime factor 19." -msgstr "Внесете го 19 како множител." - -#: exercisefactorize.cpp:149 -msgid "&Remove Last Factor" -msgstr "&Отстрани последен множител" - -#: exercisefactorize.cpp:152 -msgid "Removes the last entered prime factor." -msgstr "Го отстранува последниот внесен множител." - -#: exercisefactorize.cpp:173 -msgid "In this exercise you have to factorize a given number." -msgstr "Во оваа вежба треба да разложите даден број на множители." - -#: exercisefactorize.cpp:174 -msgid "" -"In this exercise you have to factorize a given number. You have to enter all " -"prime factors of the number. You can add a prime factor by clicking on the " -"corresponding button. The chosen prime factors will be shown in the input " -"field. Do not forget to enter all prime factors, even when a prime factor " -"repeats several times!" -msgstr "" -"Во оваа вежба треба да разложите даден број на множители. Треба да ги внесете " -"соодветните множители на бројот. Може да додавате множители кликајќи на " -"соодветните копчиња означени со броеви. Избраните множители ќе бидат прикажани " -"во полето за внес. Не заборавајте да ги внесете сите множители на бројот, дури " -"и ако множителот се повторува неколку пати!" - -#: statisticsview.cpp:65 -msgid "Tasks so far:" -msgstr "Досегашни задачи:" - -#: statisticsview.cpp:71 -msgid "This is the current total number of solved tasks." -msgstr "Ова е моменталниот вкупен број на решени задачи." - -#: statisticsview.cpp:74 -msgid "Correct:" -msgstr "Точни:" - -#: statisticsview.cpp:91 -msgid "This is the current total number of correctly solved tasks." -msgstr "Ова е моменталниот вкупен број на точно решени задачи." - -#: statisticsview.cpp:94 -msgid "Incorrect:" -msgstr "Погрешни:" - -#: statisticsview.cpp:111 -msgid "This is the current total number of unsolved tasks." -msgstr "Ова е моменталниот вкупен број на нерешени задачи." - -#: statisticsview.cpp:119 -msgid "&Reset" -msgstr "&Исчисти" - -#: statisticsview.cpp:122 -msgid "Press the button to reset the statistics." -msgstr "Притиснете го копчево за да ја исчистите статистиката." - -#: statisticsview.cpp:130 -msgid "This part of the window shows the statistics." -msgstr "Овој дел од прозорецот ја покажува статистиката на задачите." - -#: statisticsview.cpp:131 -msgid "" -"This part of the window shows the statistics. Each exercise you do is counted. " -"You can reset the statistics by clicking on the button below. Also, if you do " -"not want to see the statistics, use the vertical bar on the left to reduce the " -"size of this window part." -msgstr "" -"Овој дел од прозорецот ја покажува статистиката на задачите. Секоја вежба што " -"ја извршувате се брои. Може да ги исчистите статистичките податоци со " -"притискање на копчето „Исчисти“. Исто така, ако не сакате да ја гледате " -"статистиката, искористете ја вертикалната лента од левата страна од податоците " -"за да ја смалите големината на овој дел од прозорецот." - -#: exerciseconvert.cpp:170 -msgid "In this exercise you have to convert a number into a fraction." -msgstr "Во оваа вежба треба да претворите децимален број во дропка." - -#: exerciseconvert.cpp:171 -msgid "" -"In this exercise you have to convert a given number into a fraction by entering " -"numerator and denominator. Do not forget to reduce the result!" -msgstr "" -"Во оваа вежба треба да претворите децимален број во дропка, со внесување на " -"броител и именител. Не заборавајте да ја скратите дропката!" |