summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-mk/messages/kdegames/kbattleship.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-mk/messages/kdegames/kbattleship.po')
-rw-r--r--tde-i18n-mk/messages/kdegames/kbattleship.po546
1 files changed, 0 insertions, 546 deletions
diff --git a/tde-i18n-mk/messages/kdegames/kbattleship.po b/tde-i18n-mk/messages/kdegames/kbattleship.po
deleted file mode 100644
index a8c130324ef..00000000000
--- a/tde-i18n-mk/messages/kdegames/kbattleship.po
+++ /dev/null
@@ -1,546 +0,0 @@
-# translation of kbattleship.po to Macedonian
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-# Jovan Kostovski <[email protected]>, 2003.
-# Zaklina Gjalevska <[email protected]>, 2004, 2006.
-# Bozidar Proevski <[email protected]>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kbattleship\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-04-26 00:55+0200\n"
-"Last-Translator: Zaklina Gjalevska <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Macedonian <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Костовски Јован,Ѓалевска Жаклина"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: kbattleship.cpp:87 kbattleship.cpp:1201
-msgid " Player 1: %1 "
-msgstr " Играч 1: %1 "
-
-#: kbattleship.cpp:88 kbattleship.cpp:1207
-msgid " Player 2: %1 "
-msgstr " Играч 2: %1 "
-
-#: kbattleship.cpp:89 kbattleship.cpp:430 kbattleship.cpp:704
-#: kbattleship.cpp:813 kbattleship.cpp:1220 kbattleship.cpp:1234
-msgid "Ready"
-msgstr "Подготвено"
-
-#: kbattleship.cpp:96
-msgid "&Connect to Server..."
-msgstr "&Приклучи се на север..."
-
-#: kbattleship.cpp:97
-msgid "&Start Server..."
-msgstr "&Стартувај сервер..."
-
-#: kbattleship.cpp:98
-msgid "S&ingle Player..."
-msgstr "&Еден играч..."
-
-#: kbattleship.cpp:101
-msgid "&Enemy Info"
-msgstr "&Информации за непријателот..."
-
-#: kbattleship.cpp:103
-msgid "&Play Sounds"
-msgstr "&Свири звуци"
-
-#: kbattleship.cpp:104
-msgid "&Show Grid"
-msgstr "&Прикажи мрежа"
-
-#: kbattleship.cpp:105
-msgid "Hide Grid"
-msgstr "Скриј мрежа"
-
-#: kbattleship.cpp:187
-msgid "Sending Message..."
-msgstr "Испраќам порака..."
-
-#: kbattleship.cpp:311 kbattleship.cpp:1231 kbattleship.cpp:1313
-msgid "S&ingle Player"
-msgstr "&Еден играч"
-
-#: kbattleship.cpp:314 kbattleship.cpp:406
-msgid "You won the game :)"
-msgstr "Ја добивте играта :)"
-
-#: kbattleship.cpp:317 kbattleship.cpp:738 kbattleship.cpp:1320
-msgid "Do you want to restart the game?"
-msgstr "Дали сакате повторно да ја почнете играта?"
-
-#: kbattleship.cpp:317 kbattleship.cpp:738 kbattleship.cpp:1320
-msgid "Restart"
-msgstr "Почни повторно"
-
-#: kbattleship.cpp:317 kbattleship.cpp:738 kbattleship.cpp:1320
-msgid "Do Not Restart"
-msgstr "Не почнувај повторно"
-
-#: kbattleship.cpp:401
-msgid "Waiting for enemy to shoot.."
-msgstr "Чекам непријателот да пука..."
-
-#: kbattleship.cpp:419 kbattleship.cpp:425
-msgid "Enemy disconnected."
-msgstr "Непријателот се исклучи."
-
-#: kbattleship.cpp:434
-msgid "&Connect to server"
-msgstr "&Поврзи се на сервер"
-
-#: kbattleship.cpp:435
-msgid "&Start server"
-msgstr "&Стартувај сервер"
-
-#: kbattleship.cpp:436
-msgid "S&ingle game"
-msgstr "&Една игра"
-
-#: kbattleship.cpp:557
-msgid "Waiting for computer player to start the match..."
-msgstr "Чекам компјутерскиот играч да ја почне играта..."
-
-#: kbattleship.cpp:567 konnectionhandling.cpp:112 konnectionhandling.cpp:136
-msgid "Waiting for other player to place their ships..."
-msgstr "Чекам другиот играч да ги намести бродовите..."
-
-#: kbattleship.cpp:569
-msgid "Waiting for other player to start the match..."
-msgstr "Чекам другиот играч да ја почне играта..."
-
-#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 172
-#: kbattleship.cpp:639 kbattleship.cpp:670 rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Shots"
-msgstr "Истрели"
-
-#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 263
-#: kbattleship.cpp:640 kbattleship.cpp:671 rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Hits"
-msgstr "Погодоци"
-
-#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 351
-#: kbattleship.cpp:641 kbattleship.cpp:672 rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Water"
-msgstr "Вода"
-
-#: kbattleship.cpp:697
-msgid "Loading Connect-Server dialog..."
-msgstr "Вчитувам дијалог за поврзување на серверот..."
-
-#: kbattleship.cpp:718
-msgid "The client is asking to restart the game. Do you accept?"
-msgstr "Клиентот бара играта да се почне одново. Прифаќате?"
-
-#: kbattleship.cpp:718
-msgid "Accept Restart"
-msgstr "Прифаќам повторно почнување"
-
-#: kbattleship.cpp:718
-msgid "Deny Restart"
-msgstr "Одбивам повторно почнување"
-
-#: kbattleship.cpp:724 kbattleship.cpp:744 kbattleship.cpp:1280
-#: konnectionhandling.cpp:118 konnectionhandling.cpp:171
-msgid ""
-"Please place your ships. Use the \"Shift\" key to place the ships vertically."
-msgstr ""
-"Распоредете ги вашите бродови. Користете „Shift“ за да ги распоредите бродовите "
-"ветикално."
-
-#: kbattleship.cpp:764
-msgid "Do you want to ask the server restarting the game?"
-msgstr "Дали сакате да побарате од серверот играта да почне одново?"
-
-#: kbattleship.cpp:764
-msgid "Ask to Restart"
-msgstr "Прашај за нов почеток"
-
-#: kbattleship.cpp:764
-msgid "Do Not Ask"
-msgstr "Не прашувај"
-
-#: kbattleship.cpp:770
-msgid "Waiting for an answer..."
-msgstr "Чекам одговор..."
-
-#: kbattleship.cpp:806
-msgid "Loading Start-Server dialog..."
-msgstr "Вчитувам дијалог за стартување сервер..."
-
-#: kbattleship.cpp:846
-msgid "&Stop server"
-msgstr "&Запри го серверот"
-
-#: kbattleship.cpp:849
-msgid "Waiting for a player..."
-msgstr "Чекам играч..."
-
-#: kbattleship.cpp:1077
-msgid "The URL passed to KDE Battleship '%1' is not a valid url"
-msgstr "URL адресата „%1“дадена на KDE Battleship не е валидна"
-
-#: kbattleship.cpp:1083
-msgid ""
-"The URL passed to KDE Battleship '%1' is not recognised as a Battleship game."
-msgstr ""
-"URL адресата „%1“дадена на KDE Battleship не е препознаена од играта "
-"Battleship."
-
-#: kbattleship.cpp:1116
-msgid "Dis&connect from server"
-msgstr "Ис&клучи се од серверот"
-
-#: kbattleship.cpp:1216
-msgid "Start Game"
-msgstr "Започни игра"
-
-#: kbattleship.cpp:1216
-msgid "Nick name:"
-msgstr "Прекар:"
-
-#: kbattleship.cpp:1250
-msgid "&Stop game"
-msgstr "&Запри ја играта"
-
-#: kbattleship.cpp:1253
-msgid "Waiting for the AI player to place the ships..."
-msgstr "Чекам ВИ-играчот да ги распореди бродовите..."
-
-#: kbattleship.cpp:1304 konnectionhandling.cpp:124 konnectionhandling.cpp:192
-msgid "Enemy has shot. Shoot now."
-msgstr "Непријателот испука. Пукајте сега."
-
-#: kbattleship.cpp:1316
-msgid "You lost the game. :("
-msgstr "Ја загубивте играта :("
-
-#: kbattleshipserver.cpp:44
-msgid ""
-"Failed to bind to local port \"%1\"\n"
-"\n"
-"Please check if another KBattleship server instance\n"
-"is running or another application uses this port."
-msgstr ""
-"Неуспеав да се врзам на локалната порта „%1“\n"
-"\n"
-"Проверете дали не работи некоја друга инстанца на KBattleship-сервер\n"
-"или пак некоја друга апликација ја користи оваа порта."
-
-#: kbattleshipserver.cpp:78
-msgid "The connection broke down!"
-msgstr "Поврзувањето се прекина!"
-
-#. i18n: file dialogs/connectDlg.ui line 16
-#: kclientdialog.cpp:29 rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Connect to Server"
-msgstr "Поврзување на сервер"
-
-#: kclientdialog.cpp:29
-msgid "&Connect"
-msgstr "&Поврзи се"
-
-#: kmessage.cpp:28
-msgid "KBattleship"
-msgstr "KBattleship"
-
-#: kmessage.cpp:30
-msgid "The KDE Battleship clone"
-msgstr "Клон на Battleship за KDE "
-
-#: konnectionhandling.cpp:74
-msgid "Connection to client lost. Aborting the game."
-msgstr "Поврзувањето со клиентот е прекинато. Ја прекинувам играта."
-
-#: konnectionhandling.cpp:97
-msgid ""
-"Connection dropped by enemy. The client's protocol implementation (%1) is not "
-"compatible with our (%2) version."
-msgstr ""
-"Поврзувањето е одбиено од непријателот. Имплементацијата на протоколот (%1) на "
-"клиентот не соодветствува со нашата верзија (%2)."
-
-#: konnectionhandling.cpp:142 konnectionhandling.cpp:203
-msgid "You lost the game :("
-msgstr "Ја загубивте играта :("
-
-#: konnectionhandling.cpp:162
-msgid ""
-"Connection to client dropped. The client's protocol implementation (%1) is not "
-"compatible with our (%2) version."
-msgstr ""
-"Поврзувањето со клиентот е одбиено. Имплементацијата на протоколот (%1) на "
-"клиентот не соодветствува со нашата верзија (%2)."
-
-#: konnectionhandling.cpp:170
-msgid "We have a player. Let's start..."
-msgstr "Имаме играч. Да започнеме..."
-
-#: konnectionhandling.cpp:180
-msgid "You can shoot now."
-msgstr "Сега може да пукате."
-
-#: konnectionhandling.cpp:223
-msgid "Connection refused by other host."
-msgstr "Поврзувањето е одбиено од другиот компјутер."
-
-#: konnectionhandling.cpp:227
-msgid "Couldn't lookup host."
-msgstr "Не можам да барам компјутер."
-
-#: konnectionhandling.cpp:231
-msgid "Couldn't connect to server."
-msgstr "Не можам да се поврзам на сервер."
-
-#: konnectionhandling.cpp:235
-#, c-format
-msgid "Unknown error; No: %1"
-msgstr "Непозната грешка, бр. %1"
-
-#: konnectionhandling.cpp:244
-msgid "Connection to server lost. Aborting the game."
-msgstr "Поврзувањето со серверот е загубено. Ја прекинувам играта."
-
-#. i18n: file dialogs/serverDlg.ui line 16
-#: kserverdialog.cpp:25 rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Start Server"
-msgstr "Стартувај сервер"
-
-#: kshiplist.cpp:122
-msgid "You cannot place the ship here."
-msgstr "Тука не може да поставите брод."
-
-#: main.cpp:28
-msgid ""
-"URL of server to attach to. In the form kbattleship://host:port/ or host:port"
-msgstr ""
-"URL на серверот каде треба да се прикачи. Во облик battleship://host:port/ или "
-"host:port"
-
-#: main.cpp:36
-msgid "Project Founder, GUI Handling, Client/Server"
-msgstr "Иницијатор на проектот, програмирање на интерфејсот, клиент/север"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "Dialog Stuff, Client/Server"
-msgstr "Дијалози, клиент/сервер"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Computer Player"
-msgstr "Компјутерски играч"
-
-#: main.cpp:39
-msgid "Icon"
-msgstr "Икона"
-
-#: main.cpp:40
-msgid "Sounds"
-msgstr "Звуци"
-
-#: main.cpp:41
-msgid "GFX"
-msgstr "GFX"
-
-#: main.cpp:42
-msgid "Non-Latin1 Support"
-msgstr "Поддршка за не-Latin1"
-
-#: main.cpp:43
-msgid "Various improvements"
-msgstr "Различни подобрувања"
-
-#: main.cpp:44 main.cpp:45
-msgid "Various improvements and bugfixes"
-msgstr "Различни подобрувања и поправки на грешки"
-
-#: main.cpp:46
-msgid "Bugfixes and refactoring"
-msgstr "Поправање грешки и преработка"
-
-#: main.cpp:47
-msgid "DNS-SD discovery"
-msgstr "Пронаоѓање DNS-SD"
-
-#: main.cpp:58
-msgid ""
-"You don't have KBattleship pictures installed. The game cannot run without "
-"them!"
-msgstr ""
-"Немате инсталирано слики од KBattleship. Играта не може да работи без нив!"
-
-#. i18n: file dialogs/chatDlg.ui line 16
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Chat Widget"
-msgstr "Графичка контрола за разговор"
-
-#. i18n: file dialogs/chatDlg.ui line 47
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Enter a message here"
-msgstr "Внесете порака тука"
-
-#. i18n: file dialogs/chatDlg.ui line 55
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Send"
-msgstr "&Испрати"
-
-#. i18n: file dialogs/chatDlg.ui line 61
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Press here to send the message"
-msgstr "Притиснете тука за да ја испратите пораката"
-
-#. i18n: file dialogs/chatDlg.ui line 83
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Chat dialog:"
-msgstr "Дијалог за разговор:"
-
-#. i18n: file dialogs/connectDlg.ui line 39
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "&Nick name:"
-msgstr "П&рекар:"
-
-#. i18n: file dialogs/connectDlg.ui line 58
-#: rc.cpp:30 rc.cpp:90 rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Enter a name that identifies you in the game"
-msgstr "Внесете име кое ве индентификува во играта"
-
-#. i18n: file dialogs/connectDlg.ui line 74
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "&Server:"
-msgstr "&Сервер:"
-
-#. i18n: file dialogs/connectDlg.ui line 90
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "LAN games:"
-msgstr "LAN игри:"
-
-#. i18n: file dialogs/connectDlg.ui line 136
-#: rc.cpp:39 rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "&Port:"
-msgstr "П&орта:"
-
-#. i18n: file dialogs/connectDlg.ui line 160
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Choose a port to connect to"
-msgstr "Изберете порта на која ќе се приклучите"
-
-#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 16
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Enemy Client Information"
-msgstr "Информации за клиентот-непријател"
-
-#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 72
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Client identifier:"
-msgstr "Идентификатор на клиентот:"
-
-#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 91
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Client information:"
-msgstr "Информации за клиентот:"
-
-#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 107
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "CV"
-msgstr "CV"
-
-#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 120
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Client version:"
-msgstr "Верзија на клиентот:"
-
-#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 133
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Protocol version:"
-msgstr "Верзија на протоколот:"
-
-#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 149
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "PV"
-msgstr "PV"
-
-#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 165
-#: rc.cpp:66 rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "CI"
-msgstr "CI"
-
-#. i18n: file dialogs/serverDlg.ui line 31
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "&Game name:"
-msgstr "&Име на играта:"
-
-#. i18n: file dialogs/serverDlg.ui line 48
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Choose a port where the server listens on"
-msgstr "Изберете порта на која ќе слуша серверот"
-
-#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 84
-#: rc.cpp:96 rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 98
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid ":"
-msgstr ":"
-
-#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 251
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "Shows all shots"
-msgstr "Ги прикажува сите истрели"
-
-#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 339
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Shows all hit ships"
-msgstr "Ги прикажува сите погодени бродови"
-
-#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 427
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "Shows all water shots"
-msgstr "Ги прикажува сите погодоци во вода"