summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-mk/messages/kdegames/kolf.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-mk/messages/kdegames/kolf.po')
-rw-r--r--tde-i18n-mk/messages/kdegames/kolf.po597
1 files changed, 0 insertions, 597 deletions
diff --git a/tde-i18n-mk/messages/kdegames/kolf.po b/tde-i18n-mk/messages/kdegames/kolf.po
deleted file mode 100644
index 9d9c667a8dc..00000000000
--- a/tde-i18n-mk/messages/kdegames/kolf.po
+++ /dev/null
@@ -1,597 +0,0 @@
-# translation of kolf.po to Macedonian
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-# Jovan Kostovski <[email protected]>, 2003.
-# Zaklina Gjalevska <[email protected]>, 2004, 2006.
-# Bozidar Proevski <[email protected]>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kolf\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-04-26 01:22+0200\n"
-"Last-Translator: Zaklina Gjalevska <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Macedonian <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Костовски Јован,Ѓалевска Жаклина"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: config.cpp:44
-msgid "No configuration options"
-msgstr "Нема опции за конфигурација"
-
-#: editor.cpp:21
-msgid "Add object:"
-msgstr "Додај објект:"
-
-#: floater.cpp:262
-msgid "Moving speed"
-msgstr "Брзина на движење"
-
-#: floater.cpp:264 game.cpp:416 game.cpp:674
-msgid "Slow"
-msgstr "Бавно"
-
-#: floater.cpp:267 game.cpp:419 game.cpp:678
-msgid "Fast"
-msgstr "Брзо"
-
-#: game.cpp:202
-msgid "Walls on:"
-msgstr "Ѕидови на:"
-
-#: game.cpp:203
-msgid "&Top"
-msgstr "&Врв"
-
-#: game.cpp:211
-msgid "&Left"
-msgstr "&Лево"
-
-#: game.cpp:215
-msgid "&Right"
-msgstr "&Десно"
-
-#: game.cpp:410
-msgid "Windmill on bottom"
-msgstr "Ветерница на дното"
-
-#: game.cpp:590
-msgid "New Text"
-msgstr "Нов текст"
-
-#: game.cpp:647
-msgid "Sign HTML:"
-msgstr "HTML ознака:"
-
-#: game.cpp:668
-msgid "Enable show/hide"
-msgstr "Овозможи прикажи/скриј"
-
-#: game.cpp:1507
-msgid "Exiting ball angle:"
-msgstr "Излезен агол на топчето:"
-
-#: game.cpp:1509
-msgid "degrees"
-msgstr "степени"
-
-#: game.cpp:1518
-msgid "Minimum exit speed:"
-msgstr "Минимална излезна брзина:"
-
-#: game.cpp:1526 game.cpp:1986
-msgid "Maximum:"
-msgstr "Максимум:"
-
-#: game.cpp:1965
-msgid "Course name: "
-msgstr "Име на полето: "
-
-#: game.cpp:1971
-msgid "Course author: "
-msgstr "Автор на полето: "
-
-#: game.cpp:1979
-msgid "Par:"
-msgstr "Минимум удари:"
-
-#: game.cpp:1988
-msgid "Maximum number of strokes player can take on this hole."
-msgstr "Максимален број на удари што играчот може да ги направи на оваа дупка."
-
-#: game.cpp:1989
-msgid "Maximum number of strokes"
-msgstr "Максимален број на удари"
-
-#: game.cpp:1990
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Неограничен"
-
-#: game.cpp:1995
-msgid "Show border walls"
-msgstr "Прикажи ги граничните ѕидови"
-
-#: game.cpp:2186 game.cpp:4298
-msgid "Course Author"
-msgstr "Автор на полето"
-
-#: game.cpp:2187 game.cpp:2188 game.cpp:4298
-msgid "Course Name"
-msgstr "Име на полето"
-
-#: game.cpp:3136
-msgid "Drop Outside of Hazard"
-msgstr "Излези од препрека"
-
-#: game.cpp:3137
-msgid "Rehit From Last Location"
-msgstr "Повторен удар од последната локација"
-
-#: game.cpp:3139
-msgid "What would you like to do for your next shot?"
-msgstr "Што сакате да направите со следниот удар?"
-
-#: game.cpp:3139
-msgid "%1 is in a Hazard"
-msgstr "%1 е во препрека"
-
-#: game.cpp:3306
-msgid "%1 will start off."
-msgstr "%1 ќе почне."
-
-#: game.cpp:3306
-msgid "New Hole"
-msgstr "Нова дупка"
-
-#: game.cpp:3454
-msgid "Hole %1: par %2, maximum %3 strokes"
-msgstr "Дупка %1: минимум %2, максимум %3 удари"
-
-#: game.cpp:3466
-#, c-format
-msgid "Course name: %1"
-msgstr "Име на полето: %1"
-
-#: game.cpp:3467
-#, c-format
-msgid "Created by %1"
-msgstr "Создадено од %1"
-
-#: game.cpp:3468 main.cpp:61
-msgid "%1 holes"
-msgstr "%1 дупки"
-
-#: game.cpp:3469
-msgid "Course Information"
-msgstr "Информации за полето"
-
-#: game.cpp:3619
-msgid "This hole uses the following plugins, which you do not have installed:"
-msgstr "Оваа дупка ги користи следниве приклучоци кои ги немате инсталирано:"
-
-#: game.cpp:3785
-msgid "There are unsaved changes to current hole. Save them?"
-msgstr ""
-"Постојат незачувани измени на тековната дупка. Дали сакате да ги зачувате?"
-
-#: game.cpp:3785
-msgid "Unsaved Changes"
-msgstr "Незачувани измени"
-
-#: game.cpp:3785
-msgid "Save &Later"
-msgstr "Зачувај &подоцна"
-
-#: game.cpp:3949 kolf.cpp:498
-msgid "Pick Kolf Course to Save To"
-msgstr "Избери Kolf поле за зачувување"
-
-#: game.cpp:4163
-msgid "%1 - Hole %2; by %3"
-msgstr "%1 - Дупка %2; од %3"
-
-#: kcomboboxdialog.cpp:51
-msgid "&Do not ask again"
-msgstr "&Не прашувај повторно"
-
-#: kolf.cpp:90
-msgid "Save &Course"
-msgstr "Зачувај &поле"
-
-#: kolf.cpp:92
-msgid "Save &Course As..."
-msgstr "З&ачувај поле како..."
-
-#: kolf.cpp:94
-msgid "&Save Game"
-msgstr "Зачу&вај игра"
-
-#: kolf.cpp:95
-msgid "&Save Game As..."
-msgstr "Зачува&ј игра како..."
-
-#: kolf.cpp:98
-msgid "Load Saved Game..."
-msgstr "Вчитај зачувана игра..."
-
-#: kolf.cpp:103
-msgid "&New"
-msgstr "&Нова"
-
-#: kolf.cpp:105
-msgid "&Reset"
-msgstr "&Ресетирај"
-
-#: kolf.cpp:107
-msgid "&Undo Shot"
-msgstr "&Поништи удар"
-
-#: kolf.cpp:110
-msgid "Switch to Hole"
-msgstr "Оди на дупка"
-
-#: kolf.cpp:111
-msgid "&Next Hole"
-msgstr "&Следна дупка"
-
-#: kolf.cpp:112
-msgid "&Previous Hole"
-msgstr "&Претходна дупка"
-
-#: kolf.cpp:113
-msgid "&First Hole"
-msgstr "П&рва дупка"
-
-#: kolf.cpp:114
-msgid "&Last Hole"
-msgstr "П&оследна дупка"
-
-#: kolf.cpp:115
-msgid "&Random Hole"
-msgstr "&Случајна дупка"
-
-#: kolf.cpp:117
-msgid "Enable &Mouse for Moving Putter"
-msgstr "Овоз&можи движење на палката со глушецот"
-
-#: kolf.cpp:118
-msgid "Disable &Mouse for Moving Putter"
-msgstr "Оневоз&можи движење на палката со глушецот"
-
-#: kolf.cpp:124
-msgid "Enable &Advanced Putting"
-msgstr "Овозможи &напредно удирање"
-
-#: kolf.cpp:125
-msgid "Disable &Advanced Putting"
-msgstr "Оневозможи &напредно удирање"
-
-#: kolf.cpp:129
-msgid "Show &Info"
-msgstr "Прикажи &информации"
-
-#: kolf.cpp:130
-msgid "Hide &Info"
-msgstr "Скриј &информации"
-
-#: kolf.cpp:134
-msgid "Show Putter &Guideline"
-msgstr "Прикажи ја &насоката на ударот"
-
-#: kolf.cpp:135
-msgid "Hide Putter &Guideline"
-msgstr "Скриј ја &насоката на ударот"
-
-#: kolf.cpp:139
-msgid "Enable All Dialog Boxes"
-msgstr "Овозможи ги сите дијалози"
-
-#: kolf.cpp:140
-msgid "Disable All Dialog Boxes"
-msgstr "Оневозможи ги сите дијалози"
-
-#: kolf.cpp:142
-msgid "Play &Sounds"
-msgstr "Вклучи з&вуци"
-
-#: kolf.cpp:146
-msgid "&Reload Plugins"
-msgstr "&Превчитај ги приклучоците"
-
-#: kolf.cpp:147
-msgid "Show &Plugins"
-msgstr "При&кажи ги приклучоците"
-
-#: kolf.cpp:149
-msgid "&About Course"
-msgstr "&За полето"
-
-#: kolf.cpp:150
-msgid "&Tutorial"
-msgstr "&Прирачник"
-
-#: kolf.cpp:403 kolf.cpp:446 kolf.cpp:472 newgame.cpp:225 scoreboard.cpp:17
-msgid "Par"
-msgstr "Минимум удари"
-
-#: kolf.cpp:433
-msgid " and "
-msgstr " и "
-
-#: kolf.cpp:434
-msgid "%1 tied"
-msgstr "%1 нерешено"
-
-#: kolf.cpp:437
-msgid "%1 won!"
-msgstr "%1 победи!"
-
-#: kolf.cpp:462 kolf.cpp:478 newgame.cpp:227
-#, c-format
-msgid "High Scores for %1"
-msgstr "Најдобри резултати за %1"
-
-#: kolf.cpp:510
-msgid "Pick Saved Game to Save To"
-msgstr "Избери зачувана игра за да зачуваш"
-
-#: kolf.cpp:540
-msgid "Pick Kolf Saved Game"
-msgstr "Избери Kolf зачувана игра"
-
-#: kolf.cpp:575
-msgid "%1's turn"
-msgstr "%1 е на ред"
-
-#: kolf.cpp:646
-msgid "%1's score has reached the maximum for this hole."
-msgstr "Резултатот на %1 го достигна максимумот за оваа дупка."
-
-#: kolf.cpp:700
-msgid "Print %1 - Hole %2"
-msgstr "Печат %1 - Дупка %2"
-
-#: kolf.cpp:788
-msgid "Currently Loaded Plugins"
-msgstr "Тековно вчитани приклучоци"
-
-#: kolf.cpp:795
-#, c-format
-msgid "by %1"
-msgstr "од %1"
-
-#: kolf.cpp:799
-msgid "Plugins"
-msgstr "Приклучоци"
-
-#: main.cpp:18
-msgid "KDE Minigolf Game"
-msgstr "KDE мини голф игра"
-
-#: main.cpp:25
-msgid "Print course information and exit"
-msgstr "Испечати ги информациите за полето и излези"
-
-#: main.cpp:32
-msgid "Kolf"
-msgstr "Kolf"
-
-#: main.cpp:34
-msgid "Main author"
-msgstr "Главен автор"
-
-#: main.cpp:35
-msgid "Advanced putting mode"
-msgstr "Напреден режим на удирање"
-
-#: main.cpp:36
-msgid "Border around course"
-msgstr "Граница околу полето"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "Vector class"
-msgstr "Векторска класа"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Working wall-bouncing algorithm"
-msgstr "Алгоритам за одбивање на топчето од ѕид"
-
-#: main.cpp:39
-msgid "Some good sound effects"
-msgstr "Неколку добри звучни ефекти"
-
-#: main.cpp:41
-msgid "Wall-bouncing help"
-msgstr "Помош за одбивање од ѕид"
-
-#: main.cpp:42
-msgid "Suggestions, bug reports"
-msgstr "Предлози, извештаи за грешки"
-
-#: main.cpp:60 newgame.cpp:217
-#, c-format
-msgid "By %1"
-msgstr "од %1"
-
-#: main.cpp:62
-#, c-format
-msgid "par %1"
-msgstr "мин. удари %1"
-
-#: main.cpp:69
-msgid "Course %1 does not exist."
-msgstr "Полето %1 не постои."
-
-#: newgame.cpp:49
-msgid "Players"
-msgstr "Играчи"
-
-#: newgame.cpp:52
-msgid "&New Player"
-msgstr "&Нов играч"
-
-#: newgame.cpp:91
-msgid "Course"
-msgstr "Поле"
-
-#: newgame.cpp:91
-msgid "Choose Course to Play"
-msgstr "Изберете поле за игра"
-
-#: newgame.cpp:125
-msgid "Create New"
-msgstr "Создади нов"
-
-#: newgame.cpp:126
-msgid "You"
-msgstr "Вие"
-
-#: newgame.cpp:150
-msgid "Highscores"
-msgstr "Најдобри резултати"
-
-#: newgame.cpp:159
-msgid "Add..."
-msgstr "Додај..."
-
-#: newgame.cpp:172
-msgid "Game Options"
-msgstr "Опции за играта"
-
-#: newgame.cpp:175
-msgid "&Strict mode"
-msgstr "&Строг режим"
-
-#: newgame.cpp:179
-msgid ""
-"In strict mode, undo, editing, and switching holes is not allowed. This is "
-"generally for competition. Only in strict mode are highscores kept."
-msgstr ""
-"Во строгиот режим не е дозволено поништување, променување и пресокнување на "
-"дупки. Овој режим е за напревар. Се чуваат само најдобрите резултати од "
-"строгиот режим."
-
-#: newgame.cpp:218
-#, c-format
-msgid "Par %1"
-msgstr "Мин. удари %1"
-
-#: newgame.cpp:219
-msgid "%1 Holes"
-msgstr "%1 Дупки"
-
-#: newgame.cpp:256
-msgid "Pick Kolf Course"
-msgstr "Избери Kolf поле"
-
-#: newgame.cpp:278
-msgid "Chosen course is already on course list."
-msgstr "Избраното поле е веќе во листата со полиња."
-
-#: newgame.cpp:290
-#, c-format
-msgid "Player %1"
-msgstr "Играч %1"
-
-#: printdialogpage.cpp:14
-msgid "Kolf Options"
-msgstr "Kolf опции"
-
-#: printdialogpage.cpp:18
-msgid "Draw title text"
-msgstr "Исцртај насловен текст"
-
-#. i18n: file kolfui.rc line 12
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Ho&le"
-msgstr "&Дупка"
-
-#. i18n: file kolfui.rc line 26
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "&Go"
-msgstr "&Оди"
-
-#: scoreboard.cpp:18
-msgid "Total"
-msgstr "Вкупно"
-
-#: slope.cpp:31
-msgid "Diagonal"
-msgstr "Дијагонала"
-
-#: slope.cpp:32
-msgid "Opposite Diagonal"
-msgstr "Спротивна дијагонала"
-
-#: slope.cpp:33
-msgid "Circular"
-msgstr "Кружна"
-
-#: slope.cpp:541
-msgid "Reverse direction"
-msgstr "Спротивна насока"
-
-#: slope.cpp:547
-msgid "Grade:"
-msgstr "Оцена:"
-
-#: slope.cpp:554
-msgid "Unmovable"
-msgstr "Неподвижно"
-
-#: slope.cpp:555
-msgid "Whether or not this slope can be moved by other objects, like floaters."
-msgstr ""
-"Дали оваа косина може или не може да биде поместена од други објекти, како што "
-"се лебдeчките платформи."
-
-#: game.h:231
-msgid "Puddle"
-msgstr "Бара (вода)"
-
-#: game.h:244
-msgid "Sand"
-msgstr "Песок"
-
-#: game.h:281
-msgid "Bumper"
-msgstr "Нерамнина"
-
-#: game.h:312
-msgid "Cup"
-msgstr "Дупка"
-
-#: game.h:421
-msgid "Black Hole"
-msgstr "Црна дупка"
-
-#: game.h:500
-msgid "Wall"
-msgstr "Ѕид"
-
-#: game.h:608
-msgid "Bridge"
-msgstr "Мост"
-
-#: game.h:645
-msgid "Sign"
-msgstr "Знак"
-
-#: game.h:703
-msgid "Windmill"
-msgstr "Ветерница"