diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-mk/messages/kdegames/kolf.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-mk/messages/kdegames/kolf.po | 597 |
1 files changed, 0 insertions, 597 deletions
diff --git a/tde-i18n-mk/messages/kdegames/kolf.po b/tde-i18n-mk/messages/kdegames/kolf.po deleted file mode 100644 index 9d9c667a8dc..00000000000 --- a/tde-i18n-mk/messages/kdegames/kolf.po +++ /dev/null @@ -1,597 +0,0 @@ -# translation of kolf.po to Macedonian -# Copyright (C) 2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc. -# Jovan Kostovski <[email protected]>, 2003. -# Zaklina Gjalevska <[email protected]>, 2004, 2006. -# Bozidar Proevski <[email protected]>, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kolf\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-04-26 01:22+0200\n" -"Last-Translator: Zaklina Gjalevska <[email protected]>\n" -"Language-Team: Macedonian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Костовски Јован,Ѓалевска Жаклина" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected],[email protected]" - -#: config.cpp:44 -msgid "No configuration options" -msgstr "Нема опции за конфигурација" - -#: editor.cpp:21 -msgid "Add object:" -msgstr "Додај објект:" - -#: floater.cpp:262 -msgid "Moving speed" -msgstr "Брзина на движење" - -#: floater.cpp:264 game.cpp:416 game.cpp:674 -msgid "Slow" -msgstr "Бавно" - -#: floater.cpp:267 game.cpp:419 game.cpp:678 -msgid "Fast" -msgstr "Брзо" - -#: game.cpp:202 -msgid "Walls on:" -msgstr "Ѕидови на:" - -#: game.cpp:203 -msgid "&Top" -msgstr "&Врв" - -#: game.cpp:211 -msgid "&Left" -msgstr "&Лево" - -#: game.cpp:215 -msgid "&Right" -msgstr "&Десно" - -#: game.cpp:410 -msgid "Windmill on bottom" -msgstr "Ветерница на дното" - -#: game.cpp:590 -msgid "New Text" -msgstr "Нов текст" - -#: game.cpp:647 -msgid "Sign HTML:" -msgstr "HTML ознака:" - -#: game.cpp:668 -msgid "Enable show/hide" -msgstr "Овозможи прикажи/скриј" - -#: game.cpp:1507 -msgid "Exiting ball angle:" -msgstr "Излезен агол на топчето:" - -#: game.cpp:1509 -msgid "degrees" -msgstr "степени" - -#: game.cpp:1518 -msgid "Minimum exit speed:" -msgstr "Минимална излезна брзина:" - -#: game.cpp:1526 game.cpp:1986 -msgid "Maximum:" -msgstr "Максимум:" - -#: game.cpp:1965 -msgid "Course name: " -msgstr "Име на полето: " - -#: game.cpp:1971 -msgid "Course author: " -msgstr "Автор на полето: " - -#: game.cpp:1979 -msgid "Par:" -msgstr "Минимум удари:" - -#: game.cpp:1988 -msgid "Maximum number of strokes player can take on this hole." -msgstr "Максимален број на удари што играчот може да ги направи на оваа дупка." - -#: game.cpp:1989 -msgid "Maximum number of strokes" -msgstr "Максимален број на удари" - -#: game.cpp:1990 -msgid "Unlimited" -msgstr "Неограничен" - -#: game.cpp:1995 -msgid "Show border walls" -msgstr "Прикажи ги граничните ѕидови" - -#: game.cpp:2186 game.cpp:4298 -msgid "Course Author" -msgstr "Автор на полето" - -#: game.cpp:2187 game.cpp:2188 game.cpp:4298 -msgid "Course Name" -msgstr "Име на полето" - -#: game.cpp:3136 -msgid "Drop Outside of Hazard" -msgstr "Излези од препрека" - -#: game.cpp:3137 -msgid "Rehit From Last Location" -msgstr "Повторен удар од последната локација" - -#: game.cpp:3139 -msgid "What would you like to do for your next shot?" -msgstr "Што сакате да направите со следниот удар?" - -#: game.cpp:3139 -msgid "%1 is in a Hazard" -msgstr "%1 е во препрека" - -#: game.cpp:3306 -msgid "%1 will start off." -msgstr "%1 ќе почне." - -#: game.cpp:3306 -msgid "New Hole" -msgstr "Нова дупка" - -#: game.cpp:3454 -msgid "Hole %1: par %2, maximum %3 strokes" -msgstr "Дупка %1: минимум %2, максимум %3 удари" - -#: game.cpp:3466 -#, c-format -msgid "Course name: %1" -msgstr "Име на полето: %1" - -#: game.cpp:3467 -#, c-format -msgid "Created by %1" -msgstr "Создадено од %1" - -#: game.cpp:3468 main.cpp:61 -msgid "%1 holes" -msgstr "%1 дупки" - -#: game.cpp:3469 -msgid "Course Information" -msgstr "Информации за полето" - -#: game.cpp:3619 -msgid "This hole uses the following plugins, which you do not have installed:" -msgstr "Оваа дупка ги користи следниве приклучоци кои ги немате инсталирано:" - -#: game.cpp:3785 -msgid "There are unsaved changes to current hole. Save them?" -msgstr "" -"Постојат незачувани измени на тековната дупка. Дали сакате да ги зачувате?" - -#: game.cpp:3785 -msgid "Unsaved Changes" -msgstr "Незачувани измени" - -#: game.cpp:3785 -msgid "Save &Later" -msgstr "Зачувај &подоцна" - -#: game.cpp:3949 kolf.cpp:498 -msgid "Pick Kolf Course to Save To" -msgstr "Избери Kolf поле за зачувување" - -#: game.cpp:4163 -msgid "%1 - Hole %2; by %3" -msgstr "%1 - Дупка %2; од %3" - -#: kcomboboxdialog.cpp:51 -msgid "&Do not ask again" -msgstr "&Не прашувај повторно" - -#: kolf.cpp:90 -msgid "Save &Course" -msgstr "Зачувај &поле" - -#: kolf.cpp:92 -msgid "Save &Course As..." -msgstr "З&ачувај поле како..." - -#: kolf.cpp:94 -msgid "&Save Game" -msgstr "Зачу&вај игра" - -#: kolf.cpp:95 -msgid "&Save Game As..." -msgstr "Зачува&ј игра како..." - -#: kolf.cpp:98 -msgid "Load Saved Game..." -msgstr "Вчитај зачувана игра..." - -#: kolf.cpp:103 -msgid "&New" -msgstr "&Нова" - -#: kolf.cpp:105 -msgid "&Reset" -msgstr "&Ресетирај" - -#: kolf.cpp:107 -msgid "&Undo Shot" -msgstr "&Поништи удар" - -#: kolf.cpp:110 -msgid "Switch to Hole" -msgstr "Оди на дупка" - -#: kolf.cpp:111 -msgid "&Next Hole" -msgstr "&Следна дупка" - -#: kolf.cpp:112 -msgid "&Previous Hole" -msgstr "&Претходна дупка" - -#: kolf.cpp:113 -msgid "&First Hole" -msgstr "П&рва дупка" - -#: kolf.cpp:114 -msgid "&Last Hole" -msgstr "П&оследна дупка" - -#: kolf.cpp:115 -msgid "&Random Hole" -msgstr "&Случајна дупка" - -#: kolf.cpp:117 -msgid "Enable &Mouse for Moving Putter" -msgstr "Овоз&можи движење на палката со глушецот" - -#: kolf.cpp:118 -msgid "Disable &Mouse for Moving Putter" -msgstr "Оневоз&можи движење на палката со глушецот" - -#: kolf.cpp:124 -msgid "Enable &Advanced Putting" -msgstr "Овозможи &напредно удирање" - -#: kolf.cpp:125 -msgid "Disable &Advanced Putting" -msgstr "Оневозможи &напредно удирање" - -#: kolf.cpp:129 -msgid "Show &Info" -msgstr "Прикажи &информации" - -#: kolf.cpp:130 -msgid "Hide &Info" -msgstr "Скриј &информации" - -#: kolf.cpp:134 -msgid "Show Putter &Guideline" -msgstr "Прикажи ја &насоката на ударот" - -#: kolf.cpp:135 -msgid "Hide Putter &Guideline" -msgstr "Скриј ја &насоката на ударот" - -#: kolf.cpp:139 -msgid "Enable All Dialog Boxes" -msgstr "Овозможи ги сите дијалози" - -#: kolf.cpp:140 -msgid "Disable All Dialog Boxes" -msgstr "Оневозможи ги сите дијалози" - -#: kolf.cpp:142 -msgid "Play &Sounds" -msgstr "Вклучи з&вуци" - -#: kolf.cpp:146 -msgid "&Reload Plugins" -msgstr "&Превчитај ги приклучоците" - -#: kolf.cpp:147 -msgid "Show &Plugins" -msgstr "При&кажи ги приклучоците" - -#: kolf.cpp:149 -msgid "&About Course" -msgstr "&За полето" - -#: kolf.cpp:150 -msgid "&Tutorial" -msgstr "&Прирачник" - -#: kolf.cpp:403 kolf.cpp:446 kolf.cpp:472 newgame.cpp:225 scoreboard.cpp:17 -msgid "Par" -msgstr "Минимум удари" - -#: kolf.cpp:433 -msgid " and " -msgstr " и " - -#: kolf.cpp:434 -msgid "%1 tied" -msgstr "%1 нерешено" - -#: kolf.cpp:437 -msgid "%1 won!" -msgstr "%1 победи!" - -#: kolf.cpp:462 kolf.cpp:478 newgame.cpp:227 -#, c-format -msgid "High Scores for %1" -msgstr "Најдобри резултати за %1" - -#: kolf.cpp:510 -msgid "Pick Saved Game to Save To" -msgstr "Избери зачувана игра за да зачуваш" - -#: kolf.cpp:540 -msgid "Pick Kolf Saved Game" -msgstr "Избери Kolf зачувана игра" - -#: kolf.cpp:575 -msgid "%1's turn" -msgstr "%1 е на ред" - -#: kolf.cpp:646 -msgid "%1's score has reached the maximum for this hole." -msgstr "Резултатот на %1 го достигна максимумот за оваа дупка." - -#: kolf.cpp:700 -msgid "Print %1 - Hole %2" -msgstr "Печат %1 - Дупка %2" - -#: kolf.cpp:788 -msgid "Currently Loaded Plugins" -msgstr "Тековно вчитани приклучоци" - -#: kolf.cpp:795 -#, c-format -msgid "by %1" -msgstr "од %1" - -#: kolf.cpp:799 -msgid "Plugins" -msgstr "Приклучоци" - -#: main.cpp:18 -msgid "KDE Minigolf Game" -msgstr "KDE мини голф игра" - -#: main.cpp:25 -msgid "Print course information and exit" -msgstr "Испечати ги информациите за полето и излези" - -#: main.cpp:32 -msgid "Kolf" -msgstr "Kolf" - -#: main.cpp:34 -msgid "Main author" -msgstr "Главен автор" - -#: main.cpp:35 -msgid "Advanced putting mode" -msgstr "Напреден режим на удирање" - -#: main.cpp:36 -msgid "Border around course" -msgstr "Граница околу полето" - -#: main.cpp:37 -msgid "Vector class" -msgstr "Векторска класа" - -#: main.cpp:38 -msgid "Working wall-bouncing algorithm" -msgstr "Алгоритам за одбивање на топчето од ѕид" - -#: main.cpp:39 -msgid "Some good sound effects" -msgstr "Неколку добри звучни ефекти" - -#: main.cpp:41 -msgid "Wall-bouncing help" -msgstr "Помош за одбивање од ѕид" - -#: main.cpp:42 -msgid "Suggestions, bug reports" -msgstr "Предлози, извештаи за грешки" - -#: main.cpp:60 newgame.cpp:217 -#, c-format -msgid "By %1" -msgstr "од %1" - -#: main.cpp:62 -#, c-format -msgid "par %1" -msgstr "мин. удари %1" - -#: main.cpp:69 -msgid "Course %1 does not exist." -msgstr "Полето %1 не постои." - -#: newgame.cpp:49 -msgid "Players" -msgstr "Играчи" - -#: newgame.cpp:52 -msgid "&New Player" -msgstr "&Нов играч" - -#: newgame.cpp:91 -msgid "Course" -msgstr "Поле" - -#: newgame.cpp:91 -msgid "Choose Course to Play" -msgstr "Изберете поле за игра" - -#: newgame.cpp:125 -msgid "Create New" -msgstr "Создади нов" - -#: newgame.cpp:126 -msgid "You" -msgstr "Вие" - -#: newgame.cpp:150 -msgid "Highscores" -msgstr "Најдобри резултати" - -#: newgame.cpp:159 -msgid "Add..." -msgstr "Додај..." - -#: newgame.cpp:172 -msgid "Game Options" -msgstr "Опции за играта" - -#: newgame.cpp:175 -msgid "&Strict mode" -msgstr "&Строг режим" - -#: newgame.cpp:179 -msgid "" -"In strict mode, undo, editing, and switching holes is not allowed. This is " -"generally for competition. Only in strict mode are highscores kept." -msgstr "" -"Во строгиот режим не е дозволено поништување, променување и пресокнување на " -"дупки. Овој режим е за напревар. Се чуваат само најдобрите резултати од " -"строгиот режим." - -#: newgame.cpp:218 -#, c-format -msgid "Par %1" -msgstr "Мин. удари %1" - -#: newgame.cpp:219 -msgid "%1 Holes" -msgstr "%1 Дупки" - -#: newgame.cpp:256 -msgid "Pick Kolf Course" -msgstr "Избери Kolf поле" - -#: newgame.cpp:278 -msgid "Chosen course is already on course list." -msgstr "Избраното поле е веќе во листата со полиња." - -#: newgame.cpp:290 -#, c-format -msgid "Player %1" -msgstr "Играч %1" - -#: printdialogpage.cpp:14 -msgid "Kolf Options" -msgstr "Kolf опции" - -#: printdialogpage.cpp:18 -msgid "Draw title text" -msgstr "Исцртај насловен текст" - -#. i18n: file kolfui.rc line 12 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Ho&le" -msgstr "&Дупка" - -#. i18n: file kolfui.rc line 26 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "&Оди" - -#: scoreboard.cpp:18 -msgid "Total" -msgstr "Вкупно" - -#: slope.cpp:31 -msgid "Diagonal" -msgstr "Дијагонала" - -#: slope.cpp:32 -msgid "Opposite Diagonal" -msgstr "Спротивна дијагонала" - -#: slope.cpp:33 -msgid "Circular" -msgstr "Кружна" - -#: slope.cpp:541 -msgid "Reverse direction" -msgstr "Спротивна насока" - -#: slope.cpp:547 -msgid "Grade:" -msgstr "Оцена:" - -#: slope.cpp:554 -msgid "Unmovable" -msgstr "Неподвижно" - -#: slope.cpp:555 -msgid "Whether or not this slope can be moved by other objects, like floaters." -msgstr "" -"Дали оваа косина може или не може да биде поместена од други објекти, како што " -"се лебдeчките платформи." - -#: game.h:231 -msgid "Puddle" -msgstr "Бара (вода)" - -#: game.h:244 -msgid "Sand" -msgstr "Песок" - -#: game.h:281 -msgid "Bumper" -msgstr "Нерамнина" - -#: game.h:312 -msgid "Cup" -msgstr "Дупка" - -#: game.h:421 -msgid "Black Hole" -msgstr "Црна дупка" - -#: game.h:500 -msgid "Wall" -msgstr "Ѕид" - -#: game.h:608 -msgid "Bridge" -msgstr "Мост" - -#: game.h:645 -msgid "Sign" -msgstr "Знак" - -#: game.h:703 -msgid "Windmill" -msgstr "Ветерница" |