summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-mk/messages/kdegames/lskat.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-mk/messages/kdegames/lskat.po')
-rw-r--r--tde-i18n-mk/messages/kdegames/lskat.po485
1 files changed, 0 insertions, 485 deletions
diff --git a/tde-i18n-mk/messages/kdegames/lskat.po b/tde-i18n-mk/messages/kdegames/lskat.po
deleted file mode 100644
index 1597a302134..00000000000
--- a/tde-i18n-mk/messages/kdegames/lskat.po
+++ /dev/null
@@ -1,485 +0,0 @@
-# translation of lskat.po to Macedonian
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-# Jovan Kostovski <[email protected]>, 2003.
-# Zaklina Gjalevska <[email protected]>, 2004, 2006.
-# Bozidar Proevski <[email protected]>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: lskat\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-04-26 01:34+0200\n"
-"Last-Translator: Zaklina Gjalevska <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Macedonian <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Јован Костовски,Жаклина Ѓалевска"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: lskat.cpp:162 lskat.cpp:163
-msgid "Starting a new game..."
-msgstr "Започнува нова игра..."
-
-#: lskat.cpp:164
-msgid "&End Game"
-msgstr "&Крај на играта"
-
-#: lskat.cpp:166
-msgid "Ending the current game..."
-msgstr "Ја завршува активната игра..."
-
-#: lskat.cpp:167
-msgid "Aborts a currently played game. No winner will be declared."
-msgstr "Ја прекинува активната игра. Нема прогласување на победник."
-
-#: lskat.cpp:168
-msgid "&Clear Statistics"
-msgstr "&Избриши статистика"
-
-#: lskat.cpp:170
-msgid "Delete all time statistics..."
-msgstr "Ги брише сите статистики за време..."
-
-#: lskat.cpp:171
-msgid "Clears the all time statistics which is kept in all sessions."
-msgstr "Ги брише сите статистики кои се чуваат во сите сесии."
-
-#: lskat.cpp:172
-msgid "Send &Message..."
-msgstr "Испрати &порака..."
-
-#: lskat.cpp:174
-msgid "Sending message to remote player..."
-msgstr "Испраќа порака до мрежен играч..."
-
-#: lskat.cpp:175
-msgid "Allows you to talk with a remote player."
-msgstr "Ви овозможува да разговарате со мрежен играч."
-
-#: lskat.cpp:177
-msgid "Exiting..."
-msgstr "Излегувам..."
-
-#: lskat.cpp:178
-msgid "Quits the program."
-msgstr "Излегува од програмата."
-
-#: lskat.cpp:180
-msgid "Starting Player"
-msgstr "Почетен играч"
-
-#: lskat.cpp:182
-msgid "Changing starting player..."
-msgstr "Промена на почетниот играч..."
-
-#: lskat.cpp:183
-msgid "Chooses which player begins the next game."
-msgstr "Избира кој играч ќе ја започне следната игра."
-
-#: lskat.cpp:185
-msgid "Player &1"
-msgstr "Играч &1"
-
-#: lskat.cpp:186
-msgid "Player &2"
-msgstr "Играч &2"
-
-#: lskat.cpp:189
-msgid "Player &1 Played By"
-msgstr "Со играчот &1 игра"
-
-#: lskat.cpp:191 lskat.cpp:192
-msgid "Changing who plays player 1..."
-msgstr "Менувам кој ќе игра со играчот 1..."
-
-#: lskat.cpp:194
-msgid "&Player"
-msgstr "&Играч"
-
-#: lskat.cpp:195
-msgid "&Computer"
-msgstr "&Компјутер"
-
-#: lskat.cpp:196
-msgid "&Remote"
-msgstr "&Мрежен играч"
-
-#: lskat.cpp:198
-msgid "Player &2 Played By"
-msgstr "Со играчот &2 игра"
-
-#: lskat.cpp:200 lskat.cpp:201
-msgid "Changing who plays player 2..."
-msgstr "Менувам кој ќе игра со играчот 2..."
-
-#: lskat.cpp:204
-msgid "&Level"
-msgstr "&Ниво"
-
-#: lskat.cpp:206
-msgid "Change level..."
-msgstr "Менува ниво..."
-
-#: lskat.cpp:207
-msgid "Change the strength of the computer player."
-msgstr "Ја менува силата на компјутерскиот играч."
-
-#: lskat.cpp:209
-msgid "&Normal"
-msgstr "&Нормално"
-
-#: lskat.cpp:210
-msgid "&Advanced"
-msgstr "&Напредно"
-
-#: lskat.cpp:211
-msgid "&Hard"
-msgstr "&Тешко"
-
-#: lskat.cpp:214
-msgid "Select &Card Deck..."
-msgstr "&Избери шпил..."
-
-#: lskat.cpp:216
-msgid "Configure card decks..."
-msgstr "Конфигурација на шпиловите карти..."
-
-#: lskat.cpp:217
-msgid "Choose how the cards should look."
-msgstr "Изберете како да изгледаат картите."
-
-#: lskat.cpp:219
-msgid "Change &Names..."
-msgstr "Смени ги &имињата..."
-
-#: lskat.cpp:221 lskat.cpp:222
-msgid "Configure player names..."
-msgstr "Конфигурација на имињата на играчите..."
-
-#: lskat.cpp:238
-msgid "This leaves space for the mover"
-msgstr "Ова отвора простор за играчот на потег"
-
-#: lskat.cpp:239 lskat.cpp:545 lskat.cpp:875
-msgid "Ready"
-msgstr "Подготвен"
-
-#: lskat.cpp:241
-msgid "(c) Martin Heni "
-msgstr "(c) Мартин Хени (Martin Heni) "
-
-#: lskat.cpp:242
-msgid "Welcome to Lieutenant Skat"
-msgstr "Добредојдовте во Поручник Скат"
-
-#: lskat.cpp:264 lskat.cpp:336 lskat.cpp:687 lskatview.cpp:288 main.cpp:33
-msgid "Lieutenant Skat"
-msgstr "Поручник Скат"
-
-#: lskat.cpp:358
-msgid "Do you really want to clear the all time statistical data?"
-msgstr "Дали навистина сакате да ги избришете сите статистики?"
-
-#: lskat.cpp:403
-msgid "Game ended...start a new one..."
-msgstr "Играта заврши... започнете нова игра..."
-
-#: lskat.cpp:587
-msgid "No game running"
-msgstr "Нема активна игра"
-
-#: lskat.cpp:590
-msgid "%1 to move..."
-msgstr "%1 на потег..."
-
-#: lskat.cpp:605
-msgid ""
-"Cannot start player 1. Maybe the network connection failed or the computer "
-"player process file is not found."
-msgstr ""
-"Играчот 1 не може да почне. Можеби мрежното поврзување не успеало или "
-"процесната датотека на компјутерскиот играч не е пронајдена."
-
-#: lskat.cpp:614
-msgid ""
-"Cannot start player 2. Maybe the network connection failed or the computer "
-"player process file is not found."
-msgstr ""
-"Играчот 2 не може да почне. Можеби мрежното поврзување не успеало или "
-"процесната датотека на компјутерскиот играч не е пронајдена."
-
-#: lskat.cpp:680
-msgid "Remote connection to %1:%2..."
-msgstr "Оддалечено поврзување со %1:%2..."
-
-#: lskat.cpp:684
-msgid "Offering remote connection on port %1..."
-msgstr "Понуда за оддалечено поврзување на порта %1..."
-
-#: lskat.cpp:686
-msgid "Abort"
-msgstr "Прекини"
-
-#: lskat.cpp:769
-msgid "Waiting for the computer to move..."
-msgstr "Чекам компјутерот да изигра потег..."
-
-#: lskat.cpp:785
-msgid "Waiting for remote player..."
-msgstr "Го чекам оддалечениот играч..."
-
-#: lskat.cpp:792
-msgid "Please make your move..."
-msgstr "Ве молам изиграјте потег..."
-
-#: lskat.cpp:827
-msgid "Remote connection lost for player 1..."
-msgstr "Изгубено е оддалеченото поврзување за играчот 1..."
-
-#: lskat.cpp:834
-msgid "Remote connection lost for player 2..."
-msgstr "Изгубено е оддалеченото поврзување за играчот 2..."
-
-#: lskat.cpp:846
-msgid ""
-"Message from remote player:\n"
-msgstr ""
-"Порака од оддалечениот играч:\n"
-
-#: lskat.cpp:864
-msgid "Remote player ended game..."
-msgstr "Оддалечениот играч ја заврши играта..."
-
-#: lskat.cpp:889
-msgid "You are network client...loading remote game..."
-msgstr "Вие сте мрежен клиент... вчитувам оддалечена игра..."
-
-#: lskat.cpp:902
-msgid "You are network server..."
-msgstr "Вие сте мрежен сервер..."
-
-#: lskat.cpp:960
-msgid ""
-"Severe internal error. Move to illegal position.\n"
-"Restart game and report bug to the developer.\n"
-msgstr ""
-"Критична внатрешна грешка. Потег на неправилна позиција.\n"
-"Вклучете ја повторно играта и испратете известување за бубачка до развивачот.\n"
-
-#: lskat.cpp:986
-msgid ""
-"This move would not follow the rulebook.\n"
-"Better think again!\n"
-msgstr ""
-"Овој потег нема да биде според правилата.\n"
-"Подобро размислете уште еднаш!\n"
-
-#: lskat.cpp:992
-msgid ""
-"It is not your turn.\n"
-msgstr ""
-"Не сте вие на потег.\n"
-
-#: lskat.cpp:997
-msgid ""
-"This move is not possible.\n"
-msgstr ""
-"Овој потег не е возможен.\n"
-
-#: lskatdoc.cpp:749
-msgid "Alice"
-msgstr "Марија"
-
-#: lskatdoc.cpp:751
-msgid "Bob"
-msgstr "Перо"
-
-#: lskatview.cpp:297
-msgid "for"
-msgstr "за"
-
-#: lskatview.cpp:306
-msgid "K D E"
-msgstr "K D E"
-
-#: lskatview.cpp:407
-msgid "Game over"
-msgstr "Играта заврши"
-
-#: lskatview.cpp:417
-msgid "Game was aborted - no winner"
-msgstr "Играта беше прекината - нема победник"
-
-#: lskatview.cpp:428
-msgid " Game is drawn"
-msgstr " Нерешено"
-
-#: lskatview.cpp:432
-msgid "Player 1 - %1 won "
-msgstr "Играч 1 - %1 победи "
-
-#: lskatview.cpp:436
-msgid "Player 2 - %1 won "
-msgstr "Играч 2 - %1 победи "
-
-#: lskatview.cpp:445 lskatview.cpp:660
-msgid "Score:"
-msgstr "Резултат:"
-
-#: lskatview.cpp:472 lskatview.cpp:476
-msgid "%1 points"
-msgstr "%1 поени"
-
-#: lskatview.cpp:495 lskatview.cpp:512
-msgid "%1 won to nil. Congratulations!"
-msgstr "%1 победи без поени. Честито!"
-
-#: lskatview.cpp:503 lskatview.cpp:520
-msgid "%1 won with 90 points. Super!"
-msgstr "%1 победи со 90 поени. Супер!"
-
-#: lskatview.cpp:505 lskatview.cpp:522
-msgid "%1 won over 90 points. Super!"
-msgstr "%1 победи повеќе од 90 поени. Супер!"
-
-#: lskatview.cpp:664
-msgid "Move:"
-msgstr "Потег:"
-
-#: lskatview.cpp:696
-msgid "Points:"
-msgstr "Поени:"
-
-#: lskatview.cpp:701
-msgid "Won:"
-msgstr "Победи:"
-
-#: lskatview.cpp:706
-msgid "Games:"
-msgstr "Игри:"
-
-#: lskatview.cpp:838
-msgid "Hold on... the other player hasn't been yet..."
-msgstr "Причекајте... другиот играч се уште не изиграл..."
-
-#: lskatview.cpp:841
-msgid "Hold your horses..."
-msgstr "Стрпете се..."
-
-#: lskatview.cpp:844
-msgid "Ah ah ah... only one go at a time..."
-msgstr "Еј еј... еден по еден..."
-
-#: lskatview.cpp:847
-msgid "Please wait... it is not your turn."
-msgstr "Ве молам, почекајте... не сте вие на потег."
-
-#: main.cpp:23
-msgid "Enter debug level"
-msgstr "Внесете ниво за чистење од бубачки"
-
-#: main.cpp:35
-msgid "Card Game"
-msgstr "Игра со карти"
-
-#: main.cpp:39
-msgid "Beta testing"
-msgstr "Бета тестирање"
-
-#: msgdlg.cpp:43
-msgid "Send Message to Remote Player"
-msgstr "Испрати порака до оддалечениот играч"
-
-#: msgdlg.cpp:49
-msgid "Enter Message"
-msgstr "Внесете порака"
-
-#: msgdlg.cpp:58
-msgid "Send"
-msgstr "Испрати"
-
-#: namedlg.cpp:29
-msgid "Configure Names"
-msgstr "Конфигурирајте ги имињата"
-
-#: namedlg.cpp:46
-msgid "Player Names"
-msgstr "Имиња на играчите"
-
-#: namedlg.cpp:64
-msgid "Player 1:"
-msgstr "Играч 1:"
-
-#: namedlg.cpp:69 namedlg.cpp:84
-msgid "Enter a player's name"
-msgstr "Внесете го името на играчот"
-
-#: namedlg.cpp:79
-msgid "Player 2:"
-msgstr "Играч 2:"
-
-#. i18n: file networkdlgbase.ui line 16
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Network Options"
-msgstr "Мрежни опции"
-
-#. i18n: file networkdlgbase.ui line 35
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Play As"
-msgstr "Игра како"
-
-#. i18n: file networkdlgbase.ui line 46
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Server"
-msgstr "Сервер"
-
-#. i18n: file networkdlgbase.ui line 57
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Client"
-msgstr "Клиент"
-
-#. i18n: file networkdlgbase.ui line 88
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Game name:"
-msgstr "Име на играта:"
-
-#. i18n: file networkdlgbase.ui line 131
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Network games:"
-msgstr "Мрежни игри:"
-
-#. i18n: file networkdlgbase.ui line 166
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Host:"
-msgstr "Сервер:"
-
-#. i18n: file networkdlgbase.ui line 195
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Port:"
-msgstr "Порта:"
-
-#. i18n: file networkdlgbase.ui line 216
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Choose a port to connect to"
-msgstr "Изберете порта за поврзување"