diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-mk/messages/kdegames/lskat.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-mk/messages/kdegames/lskat.po | 485 |
1 files changed, 0 insertions, 485 deletions
diff --git a/tde-i18n-mk/messages/kdegames/lskat.po b/tde-i18n-mk/messages/kdegames/lskat.po deleted file mode 100644 index 1597a302134..00000000000 --- a/tde-i18n-mk/messages/kdegames/lskat.po +++ /dev/null @@ -1,485 +0,0 @@ -# translation of lskat.po to Macedonian -# Copyright (C) 2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc. -# Jovan Kostovski <[email protected]>, 2003. -# Zaklina Gjalevska <[email protected]>, 2004, 2006. -# Bozidar Proevski <[email protected]>, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: lskat\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-04-26 01:34+0200\n" -"Last-Translator: Zaklina Gjalevska <[email protected]>\n" -"Language-Team: Macedonian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Јован Костовски,Жаклина Ѓалевска" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected],[email protected]" - -#: lskat.cpp:162 lskat.cpp:163 -msgid "Starting a new game..." -msgstr "Започнува нова игра..." - -#: lskat.cpp:164 -msgid "&End Game" -msgstr "&Крај на играта" - -#: lskat.cpp:166 -msgid "Ending the current game..." -msgstr "Ја завршува активната игра..." - -#: lskat.cpp:167 -msgid "Aborts a currently played game. No winner will be declared." -msgstr "Ја прекинува активната игра. Нема прогласување на победник." - -#: lskat.cpp:168 -msgid "&Clear Statistics" -msgstr "&Избриши статистика" - -#: lskat.cpp:170 -msgid "Delete all time statistics..." -msgstr "Ги брише сите статистики за време..." - -#: lskat.cpp:171 -msgid "Clears the all time statistics which is kept in all sessions." -msgstr "Ги брише сите статистики кои се чуваат во сите сесии." - -#: lskat.cpp:172 -msgid "Send &Message..." -msgstr "Испрати &порака..." - -#: lskat.cpp:174 -msgid "Sending message to remote player..." -msgstr "Испраќа порака до мрежен играч..." - -#: lskat.cpp:175 -msgid "Allows you to talk with a remote player." -msgstr "Ви овозможува да разговарате со мрежен играч." - -#: lskat.cpp:177 -msgid "Exiting..." -msgstr "Излегувам..." - -#: lskat.cpp:178 -msgid "Quits the program." -msgstr "Излегува од програмата." - -#: lskat.cpp:180 -msgid "Starting Player" -msgstr "Почетен играч" - -#: lskat.cpp:182 -msgid "Changing starting player..." -msgstr "Промена на почетниот играч..." - -#: lskat.cpp:183 -msgid "Chooses which player begins the next game." -msgstr "Избира кој играч ќе ја започне следната игра." - -#: lskat.cpp:185 -msgid "Player &1" -msgstr "Играч &1" - -#: lskat.cpp:186 -msgid "Player &2" -msgstr "Играч &2" - -#: lskat.cpp:189 -msgid "Player &1 Played By" -msgstr "Со играчот &1 игра" - -#: lskat.cpp:191 lskat.cpp:192 -msgid "Changing who plays player 1..." -msgstr "Менувам кој ќе игра со играчот 1..." - -#: lskat.cpp:194 -msgid "&Player" -msgstr "&Играч" - -#: lskat.cpp:195 -msgid "&Computer" -msgstr "&Компјутер" - -#: lskat.cpp:196 -msgid "&Remote" -msgstr "&Мрежен играч" - -#: lskat.cpp:198 -msgid "Player &2 Played By" -msgstr "Со играчот &2 игра" - -#: lskat.cpp:200 lskat.cpp:201 -msgid "Changing who plays player 2..." -msgstr "Менувам кој ќе игра со играчот 2..." - -#: lskat.cpp:204 -msgid "&Level" -msgstr "&Ниво" - -#: lskat.cpp:206 -msgid "Change level..." -msgstr "Менува ниво..." - -#: lskat.cpp:207 -msgid "Change the strength of the computer player." -msgstr "Ја менува силата на компјутерскиот играч." - -#: lskat.cpp:209 -msgid "&Normal" -msgstr "&Нормално" - -#: lskat.cpp:210 -msgid "&Advanced" -msgstr "&Напредно" - -#: lskat.cpp:211 -msgid "&Hard" -msgstr "&Тешко" - -#: lskat.cpp:214 -msgid "Select &Card Deck..." -msgstr "&Избери шпил..." - -#: lskat.cpp:216 -msgid "Configure card decks..." -msgstr "Конфигурација на шпиловите карти..." - -#: lskat.cpp:217 -msgid "Choose how the cards should look." -msgstr "Изберете како да изгледаат картите." - -#: lskat.cpp:219 -msgid "Change &Names..." -msgstr "Смени ги &имињата..." - -#: lskat.cpp:221 lskat.cpp:222 -msgid "Configure player names..." -msgstr "Конфигурација на имињата на играчите..." - -#: lskat.cpp:238 -msgid "This leaves space for the mover" -msgstr "Ова отвора простор за играчот на потег" - -#: lskat.cpp:239 lskat.cpp:545 lskat.cpp:875 -msgid "Ready" -msgstr "Подготвен" - -#: lskat.cpp:241 -msgid "(c) Martin Heni " -msgstr "(c) Мартин Хени (Martin Heni) " - -#: lskat.cpp:242 -msgid "Welcome to Lieutenant Skat" -msgstr "Добредојдовте во Поручник Скат" - -#: lskat.cpp:264 lskat.cpp:336 lskat.cpp:687 lskatview.cpp:288 main.cpp:33 -msgid "Lieutenant Skat" -msgstr "Поручник Скат" - -#: lskat.cpp:358 -msgid "Do you really want to clear the all time statistical data?" -msgstr "Дали навистина сакате да ги избришете сите статистики?" - -#: lskat.cpp:403 -msgid "Game ended...start a new one..." -msgstr "Играта заврши... започнете нова игра..." - -#: lskat.cpp:587 -msgid "No game running" -msgstr "Нема активна игра" - -#: lskat.cpp:590 -msgid "%1 to move..." -msgstr "%1 на потег..." - -#: lskat.cpp:605 -msgid "" -"Cannot start player 1. Maybe the network connection failed or the computer " -"player process file is not found." -msgstr "" -"Играчот 1 не може да почне. Можеби мрежното поврзување не успеало или " -"процесната датотека на компјутерскиот играч не е пронајдена." - -#: lskat.cpp:614 -msgid "" -"Cannot start player 2. Maybe the network connection failed or the computer " -"player process file is not found." -msgstr "" -"Играчот 2 не може да почне. Можеби мрежното поврзување не успеало или " -"процесната датотека на компјутерскиот играч не е пронајдена." - -#: lskat.cpp:680 -msgid "Remote connection to %1:%2..." -msgstr "Оддалечено поврзување со %1:%2..." - -#: lskat.cpp:684 -msgid "Offering remote connection on port %1..." -msgstr "Понуда за оддалечено поврзување на порта %1..." - -#: lskat.cpp:686 -msgid "Abort" -msgstr "Прекини" - -#: lskat.cpp:769 -msgid "Waiting for the computer to move..." -msgstr "Чекам компјутерот да изигра потег..." - -#: lskat.cpp:785 -msgid "Waiting for remote player..." -msgstr "Го чекам оддалечениот играч..." - -#: lskat.cpp:792 -msgid "Please make your move..." -msgstr "Ве молам изиграјте потег..." - -#: lskat.cpp:827 -msgid "Remote connection lost for player 1..." -msgstr "Изгубено е оддалеченото поврзување за играчот 1..." - -#: lskat.cpp:834 -msgid "Remote connection lost for player 2..." -msgstr "Изгубено е оддалеченото поврзување за играчот 2..." - -#: lskat.cpp:846 -msgid "" -"Message from remote player:\n" -msgstr "" -"Порака од оддалечениот играч:\n" - -#: lskat.cpp:864 -msgid "Remote player ended game..." -msgstr "Оддалечениот играч ја заврши играта..." - -#: lskat.cpp:889 -msgid "You are network client...loading remote game..." -msgstr "Вие сте мрежен клиент... вчитувам оддалечена игра..." - -#: lskat.cpp:902 -msgid "You are network server..." -msgstr "Вие сте мрежен сервер..." - -#: lskat.cpp:960 -msgid "" -"Severe internal error. Move to illegal position.\n" -"Restart game and report bug to the developer.\n" -msgstr "" -"Критична внатрешна грешка. Потег на неправилна позиција.\n" -"Вклучете ја повторно играта и испратете известување за бубачка до развивачот.\n" - -#: lskat.cpp:986 -msgid "" -"This move would not follow the rulebook.\n" -"Better think again!\n" -msgstr "" -"Овој потег нема да биде според правилата.\n" -"Подобро размислете уште еднаш!\n" - -#: lskat.cpp:992 -msgid "" -"It is not your turn.\n" -msgstr "" -"Не сте вие на потег.\n" - -#: lskat.cpp:997 -msgid "" -"This move is not possible.\n" -msgstr "" -"Овој потег не е возможен.\n" - -#: lskatdoc.cpp:749 -msgid "Alice" -msgstr "Марија" - -#: lskatdoc.cpp:751 -msgid "Bob" -msgstr "Перо" - -#: lskatview.cpp:297 -msgid "for" -msgstr "за" - -#: lskatview.cpp:306 -msgid "K D E" -msgstr "K D E" - -#: lskatview.cpp:407 -msgid "Game over" -msgstr "Играта заврши" - -#: lskatview.cpp:417 -msgid "Game was aborted - no winner" -msgstr "Играта беше прекината - нема победник" - -#: lskatview.cpp:428 -msgid " Game is drawn" -msgstr " Нерешено" - -#: lskatview.cpp:432 -msgid "Player 1 - %1 won " -msgstr "Играч 1 - %1 победи " - -#: lskatview.cpp:436 -msgid "Player 2 - %1 won " -msgstr "Играч 2 - %1 победи " - -#: lskatview.cpp:445 lskatview.cpp:660 -msgid "Score:" -msgstr "Резултат:" - -#: lskatview.cpp:472 lskatview.cpp:476 -msgid "%1 points" -msgstr "%1 поени" - -#: lskatview.cpp:495 lskatview.cpp:512 -msgid "%1 won to nil. Congratulations!" -msgstr "%1 победи без поени. Честито!" - -#: lskatview.cpp:503 lskatview.cpp:520 -msgid "%1 won with 90 points. Super!" -msgstr "%1 победи со 90 поени. Супер!" - -#: lskatview.cpp:505 lskatview.cpp:522 -msgid "%1 won over 90 points. Super!" -msgstr "%1 победи повеќе од 90 поени. Супер!" - -#: lskatview.cpp:664 -msgid "Move:" -msgstr "Потег:" - -#: lskatview.cpp:696 -msgid "Points:" -msgstr "Поени:" - -#: lskatview.cpp:701 -msgid "Won:" -msgstr "Победи:" - -#: lskatview.cpp:706 -msgid "Games:" -msgstr "Игри:" - -#: lskatview.cpp:838 -msgid "Hold on... the other player hasn't been yet..." -msgstr "Причекајте... другиот играч се уште не изиграл..." - -#: lskatview.cpp:841 -msgid "Hold your horses..." -msgstr "Стрпете се..." - -#: lskatview.cpp:844 -msgid "Ah ah ah... only one go at a time..." -msgstr "Еј еј... еден по еден..." - -#: lskatview.cpp:847 -msgid "Please wait... it is not your turn." -msgstr "Ве молам, почекајте... не сте вие на потег." - -#: main.cpp:23 -msgid "Enter debug level" -msgstr "Внесете ниво за чистење од бубачки" - -#: main.cpp:35 -msgid "Card Game" -msgstr "Игра со карти" - -#: main.cpp:39 -msgid "Beta testing" -msgstr "Бета тестирање" - -#: msgdlg.cpp:43 -msgid "Send Message to Remote Player" -msgstr "Испрати порака до оддалечениот играч" - -#: msgdlg.cpp:49 -msgid "Enter Message" -msgstr "Внесете порака" - -#: msgdlg.cpp:58 -msgid "Send" -msgstr "Испрати" - -#: namedlg.cpp:29 -msgid "Configure Names" -msgstr "Конфигурирајте ги имињата" - -#: namedlg.cpp:46 -msgid "Player Names" -msgstr "Имиња на играчите" - -#: namedlg.cpp:64 -msgid "Player 1:" -msgstr "Играч 1:" - -#: namedlg.cpp:69 namedlg.cpp:84 -msgid "Enter a player's name" -msgstr "Внесете го името на играчот" - -#: namedlg.cpp:79 -msgid "Player 2:" -msgstr "Играч 2:" - -#. i18n: file networkdlgbase.ui line 16 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Network Options" -msgstr "Мрежни опции" - -#. i18n: file networkdlgbase.ui line 35 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Play As" -msgstr "Игра како" - -#. i18n: file networkdlgbase.ui line 46 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Server" -msgstr "Сервер" - -#. i18n: file networkdlgbase.ui line 57 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Client" -msgstr "Клиент" - -#. i18n: file networkdlgbase.ui line 88 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Game name:" -msgstr "Име на играта:" - -#. i18n: file networkdlgbase.ui line 131 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Network games:" -msgstr "Мрежни игри:" - -#. i18n: file networkdlgbase.ui line 166 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Host:" -msgstr "Сервер:" - -#. i18n: file networkdlgbase.ui line 195 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Port:" -msgstr "Порта:" - -#. i18n: file networkdlgbase.ui line 216 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Choose a port to connect to" -msgstr "Изберете порта за поврзување" |