summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-mk/messages/kdemultimedia/krec.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-mk/messages/kdemultimedia/krec.po')
-rw-r--r--tde-i18n-mk/messages/kdemultimedia/krec.po618
1 files changed, 0 insertions, 618 deletions
diff --git a/tde-i18n-mk/messages/kdemultimedia/krec.po b/tde-i18n-mk/messages/kdemultimedia/krec.po
deleted file mode 100644
index b1d2429e75d..00000000000
--- a/tde-i18n-mk/messages/kdemultimedia/krec.po
+++ /dev/null
@@ -1,618 +0,0 @@
-# translation of krec.po to Macedonian
-# Copyright (C) 2003, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Vladislav Bidikov <[email protected]>, 2003.
-# Zaklina Gjalevska <[email protected]>, 2005.
-# Bozidar Proevski <[email protected]>, 2005, 2006, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: krec\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-20 04:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-06-06 21:13+0200\n"
-"Last-Translator: Bozidar Proevski <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Macedonian <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:34
-msgid "Unknown encoding error."
-msgstr "Непозната грешка за кодирање."
-
-#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:35
-msgid "Buffer was too small."
-msgstr "Баферот беше премал."
-
-#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:36
-msgid "Memory allocation problem."
-msgstr "Проблем со доделување на меморија."
-
-#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:37
-msgid "Parameter initialisation not performed."
-msgstr "Не е извршена иницијализација на параметрите."
-
-#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:38
-msgid "Psycho acoustic problems."
-msgstr "Психоакустични проблеми."
-
-#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:39
-msgid "OGG cleanup encoding error."
-msgstr "Грешка при кодирање на OGG-чистење"
-
-#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:40
-msgid "OGG frame encoding error"
-msgstr "Грешка при кодирање на OGG-рамка"
-
-#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:78
-msgid "At this time MP3-Export only supports files in stereo and 16bit."
-msgstr "Изнесувањето во MP3 засега поддржува само стерео и 16-битни датотеки."
-
-#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:83
-msgid ""
-"Please note that this plugin takes its qualitysettings from the corresponding "
-"section of the Audio CDs Control Center module configuration. Make use of the "
-"Control Center to configure these settings."
-msgstr ""
-"Забележете дека овој приклучок ги зема поставувањата за квалитет од соодветниот "
-"дел од модулот за конфигурација на контролниот центар за аудио CD-а. "
-"Искористете го Контролниот центар за да ги конфигурирате овие поставувања."
-
-#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:87 ogg_export/krecexport_ogg.cpp:78
-msgid "Quality Configuration"
-msgstr "Конфигурација на квалитетот"
-
-#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:127 mp3_export/krecexport_mp3.cpp:144
-msgid "MP3 encoding error."
-msgstr "Грешка при MP3-кодирање."
-
-#: ogg_export/krecexport_ogg.cpp:69
-msgid ""
-"At this time OGG-export only supports files in 44kHz samplingrate, 16bit and 2 "
-"channels."
-msgstr ""
-"Изнесувањето во OGG засега ги поддржува само датотеките со брзина на одбирање "
-"од 44kHz, 16-битни и со 2 канали."
-
-#: ogg_export/krecexport_ogg.cpp:75
-msgid ""
-"Please note that this plugin takes its qualitysettings from the corresponding "
-"section of the audiocd:/ configuration. Make use of the Control Center to "
-"configure these settings."
-msgstr ""
-"Забележете дека овој приклучок ги зема своите поставувања за квалитет од "
-"соодветниот дел од конфигурацијата audiocd:/. Употребете го Контролниот центар "
-"за да ги конфигурирате овие поставувања."
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Зоран Димовски,Жаклина Ѓалевска"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: krecconfig_fileswidget.cpp:39
-msgid "Sampling Rate"
-msgstr "Брзина на одбирање"
-
-#: krecconfig_fileswidget.cpp:41
-msgid "48000 Hz"
-msgstr "48000 Hz"
-
-#: krecconfig_fileswidget.cpp:42
-msgid "44100 Hz"
-msgstr "44100 Hz"
-
-#: krecconfig_fileswidget.cpp:43
-msgid "22050 Hz"
-msgstr "22050 Hz"
-
-#: krecconfig_fileswidget.cpp:44
-msgid "11025 Hz"
-msgstr "11025 Hz"
-
-#: krecconfig_fileswidget.cpp:45 krecconfigure.cpp:69 krecconfigure.cpp:72
-msgid "Other"
-msgstr "Друго"
-
-#: krecconfig_fileswidget.cpp:48
-msgid "Other:"
-msgstr "Друго:"
-
-#: krecconfig_fileswidget.cpp:54
-msgid "Channels"
-msgstr "Канали"
-
-#: krecconfig_fileswidget.cpp:56
-msgid "Stereo (2 channels)"
-msgstr "Стерео (2 канали)"
-
-#: krecconfig_fileswidget.cpp:57
-msgid "Mono (1 channel)"
-msgstr "Моно (1 канал)"
-
-#: krecconfig_fileswidget.cpp:58
-msgid "Bits"
-msgstr "Битови"
-
-#: krecconfig_fileswidget.cpp:60
-msgid "16 bit"
-msgstr "16 бита"
-
-#: krecconfig_fileswidget.cpp:61
-msgid "8 bit"
-msgstr "8 бита"
-
-#: krecconfig_fileswidget.cpp:63
-msgid "Use defaults for creating new files"
-msgstr "Користи стд. параметри за креирање на нови датотеки"
-
-#: krecconfigure.cpp:50
-msgid "<qt><b>Timedisplay Related Settings</b></qt>"
-msgstr "<qt><b>Поставувања во врска со приказот на времето</b></qt>"
-
-#: krecconfigure.cpp:56
-msgid "Timedisplay Style"
-msgstr "Стил на прикажување на времето"
-
-#: krecconfigure.cpp:59
-msgid "Plain samples"
-msgstr "Обични примероци"
-
-#: krecconfigure.cpp:60
-msgid "[hours:]mins:secs:samples"
-msgstr "[часови:]мин:сек:примероци"
-
-#: krecconfigure.cpp:61
-msgid "[hours:]mins:secs:frames"
-msgstr "[часови:]мин:сек:рамки"
-
-#: krecconfigure.cpp:62
-msgid "MByte.KByte"
-msgstr "MByte.KByte"
-
-#: krecconfigure.cpp:63
-msgid "Framebase"
-msgstr "Број на рамки"
-
-#: krecconfigure.cpp:66
-msgid "30 frames per second (American TV)"
-msgstr "30 рамки во секунда (Американска ТВ)"
-
-#: krecconfigure.cpp:67
-msgid "25 frames per second (European TV)"
-msgstr "25 рамки во секунда (Европска ТВ)"
-
-#: krecconfigure.cpp:68
-msgid "75 frames per second (CD)"
-msgstr "75 рамки во секунда (CD)"
-
-#: krecconfigure.cpp:79
-msgid "Show verbose times ( XXmins:XXsecs:XXframes instead of XX:XX::XX )"
-msgstr "Прикажи детално време ( XXмин:XXсек:XXрамки наместо XX:XX::XX )"
-
-#: krecconfigure.cpp:84
-msgid "<qt><b>Miscellaneous Settings</b></qt>"
-msgstr "<qt><b>Разни поставувања</b></qt>"
-
-#: krecconfigure.cpp:87
-msgid "Show tip of the day at startup"
-msgstr "Прикажи го советот на денот на почеток"
-
-#: krecconfigure.cpp:91
-msgid "Enable All Hidden Messages"
-msgstr "Вклучи ги сите скриени пораки"
-
-#: krecconfigure.cpp:94
-msgid ""
-"<qt><i>All messages with the \"Don't show this message again\" option are shown "
-"again after selecting this button.</i></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><i>По избирањето на ова копче сите пораки со можност „Не ја прикажувај оваа "
-"порака повторно“ се прикажуваат повторно.</i></qt>"
-
-#: krecfile.cpp:56
-msgid "Using default properties for the new file"
-msgstr "Користам стандардни својства за новата датотека"
-
-#: krecfile.cpp:97
-msgid "'%1' loaded."
-msgstr "Вчитано „%1“."
-
-#: krecfile.cpp:141
-msgid "No need to save."
-msgstr "Нема потреба од зачувување."
-
-#: krecfile.cpp:145
-msgid "Saving in progress..."
-msgstr "Зачувувањето е во тек..."
-
-#: krecfile.cpp:171
-msgid "Saving \"%1\" was successful."
-msgstr "Зачувувањето на „%1“ беше успешно."
-
-#: krecfile.cpp:281
-msgid "Part deleted."
-msgstr "Делот е избришан."
-
-#: krecfile.cpp:432
-msgid "Do you really want to delete the selected part '%1'?"
-msgstr "Дали навистина сакате да го избришете избраниот дел „%1“?"
-
-#: krecfile.cpp:432
-msgid "Delete Part?"
-msgstr "Бришење дел?"
-
-#: krecfileview.cpp:35 krecfileview.cpp:79 krecfileviewhelpers.cpp:227
-#: krecfileviewhelpers.cpp:246
-msgid "<no file>"
-msgstr "<нема датотека>"
-
-#: krecfileview.cpp:59
-msgid "file with no name"
-msgstr "датотека без име"
-
-#: krecfileviewhelpers.cpp:141
-msgid "MB"
-msgstr "MB"
-
-#: krecfileviewhelpers.cpp:147
-msgid "kB"
-msgstr "kB"
-
-#: krecfileviewhelpers.cpp:161 krecfileviewhelpers.cpp:188
-msgid "hours"
-msgstr "часови"
-
-#: krecfileviewhelpers.cpp:166 krecfileviewhelpers.cpp:193
-msgid "mins"
-msgstr "минути"
-
-#: krecfileviewhelpers.cpp:170 krecfileviewhelpers.cpp:197
-msgid "secs"
-msgstr "секунди"
-
-#: krecfileviewhelpers.cpp:174
-msgid "frames"
-msgstr "рамки"
-
-#: krecfileviewhelpers.cpp:204 krecfileviewhelpers.cpp:210
-msgid "samples"
-msgstr "примероци"
-
-#: krecfileviewhelpers.cpp:219 krecfileviewhelpers.cpp:238
-#, c-format
-msgid "kByte: %1"
-msgstr "kByte: %1"
-
-#: krecfileviewhelpers.cpp:220 krecfileviewhelpers.cpp:239
-#, c-format
-msgid "[h:]m:s.f %1"
-msgstr "[ч:]м:с.р %1"
-
-#: krecfileviewhelpers.cpp:221 krecfileviewhelpers.cpp:240
-#, c-format
-msgid "[h:]m:s.s %1"
-msgstr "[ч:]м:с.п %1"
-
-#: krecfileviewhelpers.cpp:222 krecfileviewhelpers.cpp:241
-msgid "%1 Samples"
-msgstr "%1 примероци"
-
-#: krecfileviewhelpers.cpp:224
-msgid "Position"
-msgstr "Позиција"
-
-#: krecfileviewhelpers.cpp:243
-msgid "Size"
-msgstr "Големина"
-
-#: krecfileviewhelpers.cpp:258
-#, c-format
-msgid "Position: %1"
-msgstr "Позиција: %1"
-
-#: krecfileviewhelpers.cpp:261
-#, c-format
-msgid "Size: %1"
-msgstr "Големина: %1"
-
-#: krecfilewidgets.cpp:122
-msgid "Toggle Active/Disabled State"
-msgstr "Смени активна/неактивна состојба"
-
-#: krecfilewidgets.cpp:125
-msgid "Remove This Part"
-msgstr "Отстрани го овој дел"
-
-#: krecfilewidgets.cpp:126
-msgid "Change Title of This Part"
-msgstr "Смени наслов на овој дел"
-
-#: krecfilewidgets.cpp:127
-msgid "Change Comment of This Part"
-msgstr "Смени коментар за овој дел"
-
-#: krecfilewidgets.cpp:222
-msgid "Lots of Data"
-msgstr "Многу податоци"
-
-#: krecfilewidgets.cpp:304
-msgid "New Title"
-msgstr "Нов наслов"
-
-#: krecfilewidgets.cpp:304
-msgid "Enter new part title:"
-msgstr "Внесете наслов на новиот дел:"
-
-#: krecfilewidgets.cpp:309
-msgid "New Comment"
-msgstr "Нов коментар"
-
-#: krecfilewidgets.cpp:309
-msgid "Enter new part comment:"
-msgstr "Внесете коментар за новиот дел:"
-
-#: krecnewproperties.cpp:55
-msgid "Properties for the new File"
-msgstr "Својства за новата датотека"
-
-#: krecord.cpp:71
-msgid "Recording level"
-msgstr "Ниво на снимање"
-
-#: krecord.cpp:131
-msgid "Save File As"
-msgstr "Зачувај датотека како"
-
-#: krecord.cpp:141
-msgid ""
-"The document \"%1\" has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
-msgstr ""
-"Документот „%1“ е променет.\n"
-"Дали сакате да го зачувате?"
-
-#: krecord.cpp:172
-msgid "Sorry, an encoding method could not be determined."
-msgstr "Жалам, не може да се определи методот на кодирање."
-
-#: krecord.cpp:173
-msgid ""
-"<qt>This can have several reasons:"
-"<ul>"
-"<li>You did not specify an ending.</li>"
-"<li>You specified an ending but there is no plugin available for this ending. "
-"In both cases be sure to choose an ending of the list presented in the previous "
-"dialog.</li>"
-"<li>The plugin loading mechanism isn't working. If you are sure you did "
-"everything right, please file a bugreport saying what you where about to do and "
-"please quote the following line:<br />%1</li></ul></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ова може да е заради повеќе причини:"
-"<ul>"
-"<li>Не сте го назначиле завршетокот.</li>"
-"<li>Завршетокот сте го назначиле но нема достапен приклучок за овојзавршеток. "
-"Во двата случаја изберете завршеток од листата дадена во претходниот "
-"дијалог.</li>"
-"<li>Механизмот за вчитување на приклучокот не работи. Ако сте сигурни дека се "
-"сте направиле како што треба, испратете известување за бубачка во кое кажувате "
-"што сакате да направите и цитирајте ја следната линија:<br />%1</li></ul></qt>"
-
-#: krecord.cpp:183
-msgid "Could not determine encodingmethod"
-msgstr "Не можам да го определам методот на кодирање"
-
-#: krecord.cpp:185
-msgid "There is nothing to export."
-msgstr "Нема што да се изнесува."
-
-#: krecord.cpp:297
-msgid "Export..."
-msgstr "Изнеси..."
-
-#: krecord.cpp:300
-msgid "&Record"
-msgstr "&Снимај"
-
-#. i18n: file krecui.rc line 8
-#: krecord.cpp:302 rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "&Play"
-msgstr "&Пушти"
-
-#: krecord.cpp:304
-msgid "&Stop"
-msgstr "&Запри"
-
-#: krecord.cpp:306
-msgid "Play Through"
-msgstr "Пушти преку"
-
-#: krecord.cpp:309
-msgid "Go to &Beginning"
-msgstr "Оди на &почеток"
-
-#: krecord.cpp:311
-msgid "Go to &End"
-msgstr "Оди на &крај"
-
-#: krecord.cpp:316
-msgid "Start aRts Control Tool"
-msgstr "Активирај ја контролната алатка на aRts"
-
-#: krecord.cpp:318
-msgid "Start KMix"
-msgstr "Активирај го KMix"
-
-#: krecord.cpp:342
-msgid ""
-"Your system is missing the Synth_STEREO_COMPRESSOR aRts module.\n"
-"You will be able to use KRec but without the great functions of the compressor."
-msgstr ""
-"На вашиот систем му недостига модулот од aRts Synth_STEREO_COMPRESSOR.\n"
-"Ќе можете да го користите KRec, но без повеќето функции на компресорот."
-
-#: krecord.cpp:343
-msgid ""
-"Possible reasons are:\n"
-"- You installed KRec on its own without the rest of tdemultimedia.\n"
-"- You installed everything correctly, but did not restart the aRts daemon\n"
-" and therefore it is not aware of the new effects.\n"
-"- This is a bug."
-msgstr ""
-"Можни причини се:\n"
-"- сте го инсталирале само KRec без остатокот на tdemultimedia.\n"
-"- сте инсталирале се како што треба, но не сте го рестартирале демонот на aRts\n"
-" и затоа не е свесен за новите ефекти.\n"
-"- ова е бубачка."
-
-#: krecord.cpp:344
-msgid "Unable to Find Compressor"
-msgstr "Не можев да го пронајдам Компресорот"
-
-#: main.cpp:30
-msgid ""
-"This is a recording tool for KDE.\n"
-"It uses aRts, just look at the audiomanager\n"
-"and you will find it there accepting sound\n"
-"for recording."
-msgstr ""
-"Ова е алатка за снимање за KDE.\n"
-"Го користи aRts, само погледнете во аудио менаџерот\n"
-"и ќе ја најдете таму, подготвена\n"
-"за снимање."
-
-#: main.cpp:47
-msgid "KRec"
-msgstr "KRec"
-
-#: main.cpp:50
-msgid ""
-"Creator \n"
-"Look at the website www.arnoldarts.de \n"
-"for other good stuff."
-msgstr ""
-"Креатор \n"
-"Проверете ја локацијата www.arnoldarts.de \n"
-"за други добри работи."
-
-#: main.cpp:51
-msgid "Helped where he was asked"
-msgstr "Помогна таму каде што беше побарано"
-
-#: main.cpp:52
-msgid "Made some minor improvements"
-msgstr "Направи некои мали подобрувања"
-
-#: main.cpp:53
-msgid ""
-"They indirectly wrote the exports. At least I learned from their files and "
-"patches."
-msgstr ""
-"Тие индиректно ги напишаа изнесувањата. Во најмала мера научив од нивните "
-"датотеки и закрпи."
-
-#. i18n: file krecui.rc line 35
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Play"
-msgstr "Пушти"
-
-#. i18n: file krecui.rc line 43
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Compressor"
-msgstr "Компресор"
-
-#: tips.cpp:3
-msgid ""
-"<h4>...that KRec does non-destructive Recording?</h4>\n"
-"<p>\n"
-"That means if you have a recording and want to record only a part for a second "
-"(third or more) time, your first (and second and later) version is still on "
-"disc and can still be restored. Only for Playback/Export the old version is "
-"overlayed by the newer one.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<h4>...дека KRec прави недеструктивно снимање?</h4>\n"
-"<p>\n"
-"Ова значи дека ако имате снимка и сакате да снимите само дел по втор (трет или "
-"повеќе) пат, вашата прва (и втора и натамошна) верзија е сѐ уштена дискот и "
-"може да се обнови. Само при Изведување/Испраќањестарата верзија е препокриена "
-"со понова верзија..\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.cpp:11
-msgid ""
-"<h4>...which event caused the first version of KRec?</h4>\n"
-"<p>\n"
-"Some friends of mine asked me whether I could do the recordings for a radioplay "
-"for them. So I was searching for an easy-to-use recording tool running on my "
-"favorite OS. After some searching (without finding something suitable) I "
-"started a first version of KRec.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<h4>...кој настан ја предизвика првата верзија на KRec?</h4>\n"
-"<p>\n"
-"Едни мои пријатели ме прашаа дали би можел да направам снимки зарадио драма за "
-"нив. Така, започнав да барам алатка за снимање, лесна за користење,која ќе "
-"работи на мојот омилен ОС. По одредено време барање (без да најдам "
-"нештопогодно) ја започнав првата верзија на KRec.\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.cpp:19
-msgid ""
-"<h4>...that developers are very happy to hear from the users?</h4>\n"
-"<p>\n"
-"Most developers are very happy to see their applications used by other people. "
-"So if you want to say \"Thank you\" or you have some problems, don't hesitate "
-"to mail us/me. You can find the email addresses of the author in the "
-"\"Help\"-menu under \"About KRec\".\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<h4>...дека развивачите многу сакаат да слушнат нешто од корисниците?</h4>\n"
-"<p>\n"
-"Многу развивачи сакаат да видат дека нивните апликации се користат од "
-"другилуѓе. Така, ако сакате да кажете „Благодарам“ или имате некакви проблеми, "
-"не седвоумете да ми/ни пратите е-пошта. Е-поштенските адреси на авторот можете "
-"да ги најдете во менито „Помош“ под „За KRec“.\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.cpp:27
-msgid ""
-"<h4>...that you are invited to report bugs?</h4>\n"
-"<p>\n"
-"Altough a lot of testing is done, our capabilities of catching every possible "
-"event/configuration are limited. So if you find a bug use \"Report Bug\" in the "
-"\"Help\"-menu or go directly to http://bugs.kde.org.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<h4>...дека сте поканети да пријавувате бубачки?</h4>\n"
-"<p>\n"
-"Иако голем дел од тестирањето е направен, нашите способности да го фатиме секој "
-"можен настан/конфигурација се ограничени. Така, ако најдете бубачка употребете "
-"„Пријави бубачка“ во менито „Помош“ или одете директно на http://bugs.kde.org.\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.cpp:35
-msgid ""
-"<h4>...that KRec is far from complete?</h4>\n"
-"<p>\n"
-"So if you have a nice feature you think KRec should incorporate please tell us! "
-"To avoid duplicates and improve productivity please do it via bugs.kde.org or "
-"the bug reporting tools and us wishlist as severity.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<h4>...дека KRec е далеку од завршен?</h4>\n"
-"<p>\n"
-"Па, ако имате убава особина која мислите дека KRec би требало да ја вклучи ве "
-"молиме да ни кажете! За да се избегнат дупликати и да се подобри продуктивноста "
-"направете го тоа преку bugs.kde.org или преку алатките за известување за "
-"бубачки и користете го степенот за сериозност „листа на желби“.\n"
-"</p>\n"