diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-mk/messages/kdemultimedia/krec.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-mk/messages/kdemultimedia/krec.po | 618 |
1 files changed, 0 insertions, 618 deletions
diff --git a/tde-i18n-mk/messages/kdemultimedia/krec.po b/tde-i18n-mk/messages/kdemultimedia/krec.po deleted file mode 100644 index b1d2429e75d..00000000000 --- a/tde-i18n-mk/messages/kdemultimedia/krec.po +++ /dev/null @@ -1,618 +0,0 @@ -# translation of krec.po to Macedonian -# Copyright (C) 2003, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# -# Vladislav Bidikov <[email protected]>, 2003. -# Zaklina Gjalevska <[email protected]>, 2005. -# Bozidar Proevski <[email protected]>, 2005, 2006, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: krec\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-20 04:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-06-06 21:13+0200\n" -"Last-Translator: Bozidar Proevski <[email protected]>\n" -"Language-Team: Macedonian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:34 -msgid "Unknown encoding error." -msgstr "Непозната грешка за кодирање." - -#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:35 -msgid "Buffer was too small." -msgstr "Баферот беше премал." - -#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:36 -msgid "Memory allocation problem." -msgstr "Проблем со доделување на меморија." - -#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:37 -msgid "Parameter initialisation not performed." -msgstr "Не е извршена иницијализација на параметрите." - -#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:38 -msgid "Psycho acoustic problems." -msgstr "Психоакустични проблеми." - -#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:39 -msgid "OGG cleanup encoding error." -msgstr "Грешка при кодирање на OGG-чистење" - -#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:40 -msgid "OGG frame encoding error" -msgstr "Грешка при кодирање на OGG-рамка" - -#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:78 -msgid "At this time MP3-Export only supports files in stereo and 16bit." -msgstr "Изнесувањето во MP3 засега поддржува само стерео и 16-битни датотеки." - -#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:83 -msgid "" -"Please note that this plugin takes its qualitysettings from the corresponding " -"section of the Audio CDs Control Center module configuration. Make use of the " -"Control Center to configure these settings." -msgstr "" -"Забележете дека овој приклучок ги зема поставувањата за квалитет од соодветниот " -"дел од модулот за конфигурација на контролниот центар за аудио CD-а. " -"Искористете го Контролниот центар за да ги конфигурирате овие поставувања." - -#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:87 ogg_export/krecexport_ogg.cpp:78 -msgid "Quality Configuration" -msgstr "Конфигурација на квалитетот" - -#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:127 mp3_export/krecexport_mp3.cpp:144 -msgid "MP3 encoding error." -msgstr "Грешка при MP3-кодирање." - -#: ogg_export/krecexport_ogg.cpp:69 -msgid "" -"At this time OGG-export only supports files in 44kHz samplingrate, 16bit and 2 " -"channels." -msgstr "" -"Изнесувањето во OGG засега ги поддржува само датотеките со брзина на одбирање " -"од 44kHz, 16-битни и со 2 канали." - -#: ogg_export/krecexport_ogg.cpp:75 -msgid "" -"Please note that this plugin takes its qualitysettings from the corresponding " -"section of the audiocd:/ configuration. Make use of the Control Center to " -"configure these settings." -msgstr "" -"Забележете дека овој приклучок ги зема своите поставувања за квалитет од " -"соодветниот дел од конфигурацијата audiocd:/. Употребете го Контролниот центар " -"за да ги конфигурирате овие поставувања." - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Зоран Димовски,Жаклина Ѓалевска" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected],[email protected]" - -#: krecconfig_fileswidget.cpp:39 -msgid "Sampling Rate" -msgstr "Брзина на одбирање" - -#: krecconfig_fileswidget.cpp:41 -msgid "48000 Hz" -msgstr "48000 Hz" - -#: krecconfig_fileswidget.cpp:42 -msgid "44100 Hz" -msgstr "44100 Hz" - -#: krecconfig_fileswidget.cpp:43 -msgid "22050 Hz" -msgstr "22050 Hz" - -#: krecconfig_fileswidget.cpp:44 -msgid "11025 Hz" -msgstr "11025 Hz" - -#: krecconfig_fileswidget.cpp:45 krecconfigure.cpp:69 krecconfigure.cpp:72 -msgid "Other" -msgstr "Друго" - -#: krecconfig_fileswidget.cpp:48 -msgid "Other:" -msgstr "Друго:" - -#: krecconfig_fileswidget.cpp:54 -msgid "Channels" -msgstr "Канали" - -#: krecconfig_fileswidget.cpp:56 -msgid "Stereo (2 channels)" -msgstr "Стерео (2 канали)" - -#: krecconfig_fileswidget.cpp:57 -msgid "Mono (1 channel)" -msgstr "Моно (1 канал)" - -#: krecconfig_fileswidget.cpp:58 -msgid "Bits" -msgstr "Битови" - -#: krecconfig_fileswidget.cpp:60 -msgid "16 bit" -msgstr "16 бита" - -#: krecconfig_fileswidget.cpp:61 -msgid "8 bit" -msgstr "8 бита" - -#: krecconfig_fileswidget.cpp:63 -msgid "Use defaults for creating new files" -msgstr "Користи стд. параметри за креирање на нови датотеки" - -#: krecconfigure.cpp:50 -msgid "<qt><b>Timedisplay Related Settings</b></qt>" -msgstr "<qt><b>Поставувања во врска со приказот на времето</b></qt>" - -#: krecconfigure.cpp:56 -msgid "Timedisplay Style" -msgstr "Стил на прикажување на времето" - -#: krecconfigure.cpp:59 -msgid "Plain samples" -msgstr "Обични примероци" - -#: krecconfigure.cpp:60 -msgid "[hours:]mins:secs:samples" -msgstr "[часови:]мин:сек:примероци" - -#: krecconfigure.cpp:61 -msgid "[hours:]mins:secs:frames" -msgstr "[часови:]мин:сек:рамки" - -#: krecconfigure.cpp:62 -msgid "MByte.KByte" -msgstr "MByte.KByte" - -#: krecconfigure.cpp:63 -msgid "Framebase" -msgstr "Број на рамки" - -#: krecconfigure.cpp:66 -msgid "30 frames per second (American TV)" -msgstr "30 рамки во секунда (Американска ТВ)" - -#: krecconfigure.cpp:67 -msgid "25 frames per second (European TV)" -msgstr "25 рамки во секунда (Европска ТВ)" - -#: krecconfigure.cpp:68 -msgid "75 frames per second (CD)" -msgstr "75 рамки во секунда (CD)" - -#: krecconfigure.cpp:79 -msgid "Show verbose times ( XXmins:XXsecs:XXframes instead of XX:XX::XX )" -msgstr "Прикажи детално време ( XXмин:XXсек:XXрамки наместо XX:XX::XX )" - -#: krecconfigure.cpp:84 -msgid "<qt><b>Miscellaneous Settings</b></qt>" -msgstr "<qt><b>Разни поставувања</b></qt>" - -#: krecconfigure.cpp:87 -msgid "Show tip of the day at startup" -msgstr "Прикажи го советот на денот на почеток" - -#: krecconfigure.cpp:91 -msgid "Enable All Hidden Messages" -msgstr "Вклучи ги сите скриени пораки" - -#: krecconfigure.cpp:94 -msgid "" -"<qt><i>All messages with the \"Don't show this message again\" option are shown " -"again after selecting this button.</i></qt>" -msgstr "" -"<qt><i>По избирањето на ова копче сите пораки со можност „Не ја прикажувај оваа " -"порака повторно“ се прикажуваат повторно.</i></qt>" - -#: krecfile.cpp:56 -msgid "Using default properties for the new file" -msgstr "Користам стандардни својства за новата датотека" - -#: krecfile.cpp:97 -msgid "'%1' loaded." -msgstr "Вчитано „%1“." - -#: krecfile.cpp:141 -msgid "No need to save." -msgstr "Нема потреба од зачувување." - -#: krecfile.cpp:145 -msgid "Saving in progress..." -msgstr "Зачувувањето е во тек..." - -#: krecfile.cpp:171 -msgid "Saving \"%1\" was successful." -msgstr "Зачувувањето на „%1“ беше успешно." - -#: krecfile.cpp:281 -msgid "Part deleted." -msgstr "Делот е избришан." - -#: krecfile.cpp:432 -msgid "Do you really want to delete the selected part '%1'?" -msgstr "Дали навистина сакате да го избришете избраниот дел „%1“?" - -#: krecfile.cpp:432 -msgid "Delete Part?" -msgstr "Бришење дел?" - -#: krecfileview.cpp:35 krecfileview.cpp:79 krecfileviewhelpers.cpp:227 -#: krecfileviewhelpers.cpp:246 -msgid "<no file>" -msgstr "<нема датотека>" - -#: krecfileview.cpp:59 -msgid "file with no name" -msgstr "датотека без име" - -#: krecfileviewhelpers.cpp:141 -msgid "MB" -msgstr "MB" - -#: krecfileviewhelpers.cpp:147 -msgid "kB" -msgstr "kB" - -#: krecfileviewhelpers.cpp:161 krecfileviewhelpers.cpp:188 -msgid "hours" -msgstr "часови" - -#: krecfileviewhelpers.cpp:166 krecfileviewhelpers.cpp:193 -msgid "mins" -msgstr "минути" - -#: krecfileviewhelpers.cpp:170 krecfileviewhelpers.cpp:197 -msgid "secs" -msgstr "секунди" - -#: krecfileviewhelpers.cpp:174 -msgid "frames" -msgstr "рамки" - -#: krecfileviewhelpers.cpp:204 krecfileviewhelpers.cpp:210 -msgid "samples" -msgstr "примероци" - -#: krecfileviewhelpers.cpp:219 krecfileviewhelpers.cpp:238 -#, c-format -msgid "kByte: %1" -msgstr "kByte: %1" - -#: krecfileviewhelpers.cpp:220 krecfileviewhelpers.cpp:239 -#, c-format -msgid "[h:]m:s.f %1" -msgstr "[ч:]м:с.р %1" - -#: krecfileviewhelpers.cpp:221 krecfileviewhelpers.cpp:240 -#, c-format -msgid "[h:]m:s.s %1" -msgstr "[ч:]м:с.п %1" - -#: krecfileviewhelpers.cpp:222 krecfileviewhelpers.cpp:241 -msgid "%1 Samples" -msgstr "%1 примероци" - -#: krecfileviewhelpers.cpp:224 -msgid "Position" -msgstr "Позиција" - -#: krecfileviewhelpers.cpp:243 -msgid "Size" -msgstr "Големина" - -#: krecfileviewhelpers.cpp:258 -#, c-format -msgid "Position: %1" -msgstr "Позиција: %1" - -#: krecfileviewhelpers.cpp:261 -#, c-format -msgid "Size: %1" -msgstr "Големина: %1" - -#: krecfilewidgets.cpp:122 -msgid "Toggle Active/Disabled State" -msgstr "Смени активна/неактивна состојба" - -#: krecfilewidgets.cpp:125 -msgid "Remove This Part" -msgstr "Отстрани го овој дел" - -#: krecfilewidgets.cpp:126 -msgid "Change Title of This Part" -msgstr "Смени наслов на овој дел" - -#: krecfilewidgets.cpp:127 -msgid "Change Comment of This Part" -msgstr "Смени коментар за овој дел" - -#: krecfilewidgets.cpp:222 -msgid "Lots of Data" -msgstr "Многу податоци" - -#: krecfilewidgets.cpp:304 -msgid "New Title" -msgstr "Нов наслов" - -#: krecfilewidgets.cpp:304 -msgid "Enter new part title:" -msgstr "Внесете наслов на новиот дел:" - -#: krecfilewidgets.cpp:309 -msgid "New Comment" -msgstr "Нов коментар" - -#: krecfilewidgets.cpp:309 -msgid "Enter new part comment:" -msgstr "Внесете коментар за новиот дел:" - -#: krecnewproperties.cpp:55 -msgid "Properties for the new File" -msgstr "Својства за новата датотека" - -#: krecord.cpp:71 -msgid "Recording level" -msgstr "Ниво на снимање" - -#: krecord.cpp:131 -msgid "Save File As" -msgstr "Зачувај датотека како" - -#: krecord.cpp:141 -msgid "" -"The document \"%1\" has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Документот „%1“ е променет.\n" -"Дали сакате да го зачувате?" - -#: krecord.cpp:172 -msgid "Sorry, an encoding method could not be determined." -msgstr "Жалам, не може да се определи методот на кодирање." - -#: krecord.cpp:173 -msgid "" -"<qt>This can have several reasons:" -"<ul>" -"<li>You did not specify an ending.</li>" -"<li>You specified an ending but there is no plugin available for this ending. " -"In both cases be sure to choose an ending of the list presented in the previous " -"dialog.</li>" -"<li>The plugin loading mechanism isn't working. If you are sure you did " -"everything right, please file a bugreport saying what you where about to do and " -"please quote the following line:<br />%1</li></ul></qt>" -msgstr "" -"<qt>Ова може да е заради повеќе причини:" -"<ul>" -"<li>Не сте го назначиле завршетокот.</li>" -"<li>Завршетокот сте го назначиле но нема достапен приклучок за овојзавршеток. " -"Во двата случаја изберете завршеток од листата дадена во претходниот " -"дијалог.</li>" -"<li>Механизмот за вчитување на приклучокот не работи. Ако сте сигурни дека се " -"сте направиле како што треба, испратете известување за бубачка во кое кажувате " -"што сакате да направите и цитирајте ја следната линија:<br />%1</li></ul></qt>" - -#: krecord.cpp:183 -msgid "Could not determine encodingmethod" -msgstr "Не можам да го определам методот на кодирање" - -#: krecord.cpp:185 -msgid "There is nothing to export." -msgstr "Нема што да се изнесува." - -#: krecord.cpp:297 -msgid "Export..." -msgstr "Изнеси..." - -#: krecord.cpp:300 -msgid "&Record" -msgstr "&Снимај" - -#. i18n: file krecui.rc line 8 -#: krecord.cpp:302 rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "&Play" -msgstr "&Пушти" - -#: krecord.cpp:304 -msgid "&Stop" -msgstr "&Запри" - -#: krecord.cpp:306 -msgid "Play Through" -msgstr "Пушти преку" - -#: krecord.cpp:309 -msgid "Go to &Beginning" -msgstr "Оди на &почеток" - -#: krecord.cpp:311 -msgid "Go to &End" -msgstr "Оди на &крај" - -#: krecord.cpp:316 -msgid "Start aRts Control Tool" -msgstr "Активирај ја контролната алатка на aRts" - -#: krecord.cpp:318 -msgid "Start KMix" -msgstr "Активирај го KMix" - -#: krecord.cpp:342 -msgid "" -"Your system is missing the Synth_STEREO_COMPRESSOR aRts module.\n" -"You will be able to use KRec but without the great functions of the compressor." -msgstr "" -"На вашиот систем му недостига модулот од aRts Synth_STEREO_COMPRESSOR.\n" -"Ќе можете да го користите KRec, но без повеќето функции на компресорот." - -#: krecord.cpp:343 -msgid "" -"Possible reasons are:\n" -"- You installed KRec on its own without the rest of tdemultimedia.\n" -"- You installed everything correctly, but did not restart the aRts daemon\n" -" and therefore it is not aware of the new effects.\n" -"- This is a bug." -msgstr "" -"Можни причини се:\n" -"- сте го инсталирале само KRec без остатокот на tdemultimedia.\n" -"- сте инсталирале се како што треба, но не сте го рестартирале демонот на aRts\n" -" и затоа не е свесен за новите ефекти.\n" -"- ова е бубачка." - -#: krecord.cpp:344 -msgid "Unable to Find Compressor" -msgstr "Не можев да го пронајдам Компресорот" - -#: main.cpp:30 -msgid "" -"This is a recording tool for KDE.\n" -"It uses aRts, just look at the audiomanager\n" -"and you will find it there accepting sound\n" -"for recording." -msgstr "" -"Ова е алатка за снимање за KDE.\n" -"Го користи aRts, само погледнете во аудио менаџерот\n" -"и ќе ја најдете таму, подготвена\n" -"за снимање." - -#: main.cpp:47 -msgid "KRec" -msgstr "KRec" - -#: main.cpp:50 -msgid "" -"Creator \n" -"Look at the website www.arnoldarts.de \n" -"for other good stuff." -msgstr "" -"Креатор \n" -"Проверете ја локацијата www.arnoldarts.de \n" -"за други добри работи." - -#: main.cpp:51 -msgid "Helped where he was asked" -msgstr "Помогна таму каде што беше побарано" - -#: main.cpp:52 -msgid "Made some minor improvements" -msgstr "Направи некои мали подобрувања" - -#: main.cpp:53 -msgid "" -"They indirectly wrote the exports. At least I learned from their files and " -"patches." -msgstr "" -"Тие индиректно ги напишаа изнесувањата. Во најмала мера научив од нивните " -"датотеки и закрпи." - -#. i18n: file krecui.rc line 35 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Play" -msgstr "Пушти" - -#. i18n: file krecui.rc line 43 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Compressor" -msgstr "Компресор" - -#: tips.cpp:3 -msgid "" -"<h4>...that KRec does non-destructive Recording?</h4>\n" -"<p>\n" -"That means if you have a recording and want to record only a part for a second " -"(third or more) time, your first (and second and later) version is still on " -"disc and can still be restored. Only for Playback/Export the old version is " -"overlayed by the newer one.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<h4>...дека KRec прави недеструктивно снимање?</h4>\n" -"<p>\n" -"Ова значи дека ако имате снимка и сакате да снимите само дел по втор (трет или " -"повеќе) пат, вашата прва (и втора и натамошна) верзија е сѐ уштена дискот и " -"може да се обнови. Само при Изведување/Испраќањестарата верзија е препокриена " -"со понова верзија..\n" -"</p>\n" - -#: tips.cpp:11 -msgid "" -"<h4>...which event caused the first version of KRec?</h4>\n" -"<p>\n" -"Some friends of mine asked me whether I could do the recordings for a radioplay " -"for them. So I was searching for an easy-to-use recording tool running on my " -"favorite OS. After some searching (without finding something suitable) I " -"started a first version of KRec.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<h4>...кој настан ја предизвика првата верзија на KRec?</h4>\n" -"<p>\n" -"Едни мои пријатели ме прашаа дали би можел да направам снимки зарадио драма за " -"нив. Така, започнав да барам алатка за снимање, лесна за користење,која ќе " -"работи на мојот омилен ОС. По одредено време барање (без да најдам " -"нештопогодно) ја започнав првата верзија на KRec.\n" -"</p>\n" - -#: tips.cpp:19 -msgid "" -"<h4>...that developers are very happy to hear from the users?</h4>\n" -"<p>\n" -"Most developers are very happy to see their applications used by other people. " -"So if you want to say \"Thank you\" or you have some problems, don't hesitate " -"to mail us/me. You can find the email addresses of the author in the " -"\"Help\"-menu under \"About KRec\".\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<h4>...дека развивачите многу сакаат да слушнат нешто од корисниците?</h4>\n" -"<p>\n" -"Многу развивачи сакаат да видат дека нивните апликации се користат од " -"другилуѓе. Така, ако сакате да кажете „Благодарам“ или имате некакви проблеми, " -"не седвоумете да ми/ни пратите е-пошта. Е-поштенските адреси на авторот можете " -"да ги најдете во менито „Помош“ под „За KRec“.\n" -"</p>\n" - -#: tips.cpp:27 -msgid "" -"<h4>...that you are invited to report bugs?</h4>\n" -"<p>\n" -"Altough a lot of testing is done, our capabilities of catching every possible " -"event/configuration are limited. So if you find a bug use \"Report Bug\" in the " -"\"Help\"-menu or go directly to http://bugs.kde.org.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<h4>...дека сте поканети да пријавувате бубачки?</h4>\n" -"<p>\n" -"Иако голем дел од тестирањето е направен, нашите способности да го фатиме секој " -"можен настан/конфигурација се ограничени. Така, ако најдете бубачка употребете " -"„Пријави бубачка“ во менито „Помош“ или одете директно на http://bugs.kde.org.\n" -"</p>\n" - -#: tips.cpp:35 -msgid "" -"<h4>...that KRec is far from complete?</h4>\n" -"<p>\n" -"So if you have a nice feature you think KRec should incorporate please tell us! " -"To avoid duplicates and improve productivity please do it via bugs.kde.org or " -"the bug reporting tools and us wishlist as severity.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<h4>...дека KRec е далеку од завршен?</h4>\n" -"<p>\n" -"Па, ако имате убава особина која мислите дека KRec би требало да ја вклучи ве " -"молиме да ни кажете! За да се избегнат дупликати и да се подобри продуктивноста " -"направете го тоа преку bugs.kde.org или преку алатките за известување за " -"бубачки и користете го степенот за сериозност „листа на желби“.\n" -"</p>\n" |