diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-mk/messages/kdenetwork/kcmktalkd.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-mk/messages/kdenetwork/kcmktalkd.po | 230 |
1 files changed, 0 insertions, 230 deletions
diff --git a/tde-i18n-mk/messages/kdenetwork/kcmktalkd.po b/tde-i18n-mk/messages/kdenetwork/kcmktalkd.po deleted file mode 100644 index 3543643c231..00000000000 --- a/tde-i18n-mk/messages/kdenetwork/kcmktalkd.po +++ /dev/null @@ -1,230 +0,0 @@ -# translation of kcmktalkd.po to Macedonian -# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Cvitan Grguricin <[email protected]>, 2003. -# Zoran Dimovski <[email protected]>, 2004. -# Bozidar Proevski <[email protected]>, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmktalkd\n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-24 02:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-10-19 18:58+0200\n" -"Last-Translator: Bozidar Proevski <[email protected]>\n" -"Language-Team: Macedonian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9\n" - -#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:45 -msgid "&Activate answering machine" -msgstr "&Активирај тел. секретарка" - -#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:50 -msgid "&Mail address:" -msgstr "&Поштенска адреса:" - -#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:57 -msgid "Mail s&ubject:" -msgstr "Тема на &пораката:" - -#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:60 -#, c-format -msgid "Use %s for the caller name" -msgstr "Користи %s за името на јавувачот" - -#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:66 -msgid "Mail &first line:" -msgstr "Испрати ја &првата линија:" - -#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:70 -#, c-format -msgid "Use first %s for caller name, and second %s for caller hostname" -msgstr "" -"Користи го првото %s за име на јавувачот, а второто %s за име на компјутерот на " -"повикувачот" - -#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:74 -msgid "&Receive a mail even if no message left" -msgstr "&Прими пошта дури и ако нема останатa порака" - -#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:80 -msgid "&Banner displayed on answering machine startup:" -msgstr "Се прикажува &транспарент при стартување на секретарката:" - -#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:89 -msgid "" -"The person you are asking to talk with is not answering.\n" -"Please leave a message to be delivered via email.\n" -"Just start typing and when you have finished, exit normally." -msgstr "" -"Лицето кое што го барате за разговор не одговара.\n" -"Ве молиме оставете порака која ќе се испрати по е-пошта.\n" -"Само започнете да пишувате и кога ќе завршите, излезете најнормално." - -#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:200 kcmktalkd/answmachpage.cpp:218 -#, c-format -msgid "Message from %s" -msgstr "Порака од %s" - -#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:201 kcmktalkd/answmachpage.cpp:220 -#, c-format -msgid "Message left on the answering machine, by %s@%s" -msgstr "Оставена е порака од %s@%s на тел. секретарка" - -#: kcmktalkd/forwmachpage.cpp:41 -msgid "Activate &forward" -msgstr "Активирај &препраќање" - -#: kcmktalkd/forwmachpage.cpp:46 -msgid "&Destination (user or user@host):" -msgstr "&Одредиште (корисник или корисник@компјутер):" - -#: kcmktalkd/forwmachpage.cpp:56 -msgid "Forward &method:" -msgstr "&Метод на препраќање:" - -#: kcmktalkd/forwmachpage.cpp:61 -msgid "" -"FWA: Forward announcement only. Direct connection. Not recommended.\n" -"FWR: Forward all requests, changing info when necessary. Direct connection.\n" -"FWT: Forward all requests and handle the talk request. No direct connection.\n" -"\n" -"Recommended use: FWT if you want to use it behind a firewall (and if ktalkd\n" -"can access both networks). Otherwise choose FWR.\n" -"\n" -"See Help for further explanation.\n" -msgstr "" -"FWA : Препрати само објава. Директна врска. Не е препорачливо.\n" -"FWR : Препрати ги сите барања, менувајќи ги информациите\n" -"кога е тоа потребно. Директна врска.\n" -"FWT : Препрати ги сите барања и преземи го барањето за разговор. Без директна " -"врска.\n" -"\n" -"Препорачано користење : FWT ако сакате да го користите зад\n" -"заштитен ѕид (и ако ktalkd може да пристапи на обете мрежи), а инаку FWR.\n" -"\n" -"Видете во Помош за понатамошно објаснување.\n" - -#: kcmktalkd/main.cpp:49 -msgid "&Announcement" -msgstr "&Објава" - -#: kcmktalkd/main.cpp:50 -msgid "Ans&wering Machine" -msgstr "Тел. сек&ретарка" - -#: kcmktalkd/main.cpp:51 -msgid "" -"_: forward call\n" -"&Forward" -msgstr "&Препрати" - -#: kcmktalkd/soundpage.cpp:74 -msgid "&Announcement program:" -msgstr "Програма за &објавување:" - -#: kcmktalkd/soundpage.cpp:80 -msgid "&Talk client:" -msgstr "Клиент за &разговор:" - -#: kcmktalkd/soundpage.cpp:85 -msgid "&Play sound" -msgstr "&Свири звук" - -#: kcmktalkd/soundpage.cpp:100 -msgid "&Sound file:" -msgstr "&Звучна датотека:" - -#: kcmktalkd/soundpage.cpp:106 -msgid "&Test" -msgstr "&Тест" - -#: kcmktalkd/soundpage.cpp:110 -msgid "Additional WAV files can be dropped onto the sound list." -msgstr "Можат да бидат пуштени додатни WAV-датотеки во листата со звуци." - -#: kcmktalkd/soundpage.cpp:186 -msgid "" -"This type of URL is currently unsupported by the KDE system sound module." -msgstr "" -"Моментално не е поддржан овој тип на URL од страна на системскиот модул за звук " -"на KDE." - -#: kcmktalkd/soundpage.cpp:188 -msgid "Unsupported URL" -msgstr "Неподдржан URL" - -#: kcmktalkd/soundpage.cpp:195 -msgid "" -"%1\n" -"does not appear to be a WAV file." -msgstr "" -"Изгледа дека %1\n" -"не е WAV-датотека." - -#: kcmktalkd/soundpage.cpp:198 -msgid "Improper File Extension" -msgstr "Несоодветна наставка на датотека" - -#: kcmktalkd/soundpage.cpp:206 -msgid "The file %1 is already in the list" -msgstr "Датотеката %1 е веќе во листата" - -#: kcmktalkd/soundpage.cpp:208 -msgid "File Already in List" -msgstr "Датотеката е веќе во листата" - -#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:65 -msgid "Caller identification" -msgstr "Идентификација на јавувачот" - -#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:66 -msgid "" -"Name of the callee, if he doesn't exist on this system (we're taking his call)" -msgstr "" -"Името на јавувачот, ако тој не постои на овој систем (го примаме неговиот " -"повик)" - -#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:71 -msgid "Dialog box for incoming talk requests" -msgstr "Дијалог за влезни барања за разговор" - -#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:90 -msgid "'user@host' expected." -msgstr "Се очекување „корисник@компјутер“" - -#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:94 -msgid "Message from talk demon at " -msgstr "Порака од даемонот talk на " - -#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:95 -msgid "Talk connection requested by " -msgstr "Побарана е врска за разговор од" - -#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:101 -#, c-format -msgid "for user %1" -msgstr "за корисникот %1" - -#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:101 -msgid "<nobody>" -msgstr "<никој>" - -#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:107 -msgid "Talk requested..." -msgstr "Баран е разговор..." - -#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:112 -msgid "Respond" -msgstr "Одговори" - -#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:113 -msgid "Ignore" -msgstr "Игнорирај" - -#~ msgid "Message left in the answering machine, by %s@%s" -#~ msgstr "Оставена е порака од %s@%s на тел. секретарка" - -#~ msgid "This type of URL is currently unsupported by the KDE System Sound Module" -#~ msgstr "Моментално не е поддржан овој тип на URL од страна на системскиот модул за звук на KDE." |