diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-mk/messages/kdenetwork/ksirc.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-mk/messages/kdenetwork/ksirc.po | 2238 |
1 files changed, 0 insertions, 2238 deletions
diff --git a/tde-i18n-mk/messages/kdenetwork/ksirc.po b/tde-i18n-mk/messages/kdenetwork/ksirc.po deleted file mode 100644 index 69dd9bca6b0..00000000000 --- a/tde-i18n-mk/messages/kdenetwork/ksirc.po +++ /dev/null @@ -1,2238 +0,0 @@ -# translation of ksirc.po to Macedonian -# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Cvitan Grguricin <[email protected]>, 2003. -# Zoran Dimovski <[email protected]>, 2004. -# Bozidar Proevski <[email protected]>, 2004. -# Damjan Velickovski <[email protected]>, 2006. -# Zoran Jakimoski <[email protected]>, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ksirc\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-04-29 13:29+0200\n" -"Last-Translator: Zoran Jakimoski <[email protected]>\n" -"Language-Team: Macedonian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" - -#: FilterRuleEditor.cpp:29 -msgid "Edit Filter Rules" -msgstr "Уреди правила за филтрирање" - -#: FilterRuleEditor.cpp:101 -msgid "" -"Cannot create the rule since not\n" -"all the fields are filled in." -msgstr "" -"Не можам да го создадам правилото бидејќи\n" -"не се пополнети сите полиња." - -#: NewWindowDialog.cpp:12 -msgid "New Window For" -msgstr "Нов прозорец за" - -#: NewWindowDialog.cpp:17 -msgid "C&hannel/Nick:" -msgstr "К&анал/Прекар:" - -#. i18n: file KSPrefs/page_autoconnectbase.ui line 249 -#: NewWindowDialog.cpp:27 rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "&Key:" -msgstr "&Клуч:" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Божидар Проевски,Дамјан Величковски" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected],[email protected]" - -#: chanButtons.cpp:30 -msgid "Channel Modes" -msgstr "Режими за каналот" - -#: chanButtons.cpp:31 -msgid "i (invite-only)" -msgstr "i (само со покана)" - -#: chanButtons.cpp:32 -msgid "l (limited users)" -msgstr "l (ограничување на корисници)" - -#: chanButtons.cpp:33 -msgid "k (key to join)" -msgstr "k (копче за приклучување)" - -#: chanButtons.cpp:34 -msgid "s (secret)" -msgstr "s (тајно)" - -#: chanButtons.cpp:36 -msgid "User Modes" -msgstr "Кориснички режими" - -#: chanButtons.cpp:37 -msgid "i (be invisible)" -msgstr "i (биди невидлив)" - -#: chanButtons.cpp:38 -msgid "w (receive wallops)" -msgstr "w (примај пораки до операторите)" - -#: chanButtons.cpp:39 -msgid "s (get server notices)" -msgstr "s (земај известувања од серверот)" - -#: chanButtons.cpp:45 -msgid "T" -msgstr "T" - -#: chanButtons.cpp:48 -msgid "Only op'ed users can change the topic" -msgstr "Само корисници кои се оператори можат да ја сменат темата" - -#: chanButtons.cpp:52 -msgid "N" -msgstr "N" - -#: chanButtons.cpp:55 -msgid "No outside messages" -msgstr "Без надворешни пораки" - -#: chanButtons.cpp:59 -msgid "M" -msgstr "M" - -#: chanButtons.cpp:62 -msgid "Only op'ed users and voiced users (+v) can speak" -msgstr "" -"Можат да зборуваат само корисници кои се оператори и кои имаат глас (+v)" - -#: chanButtons.cpp:66 -msgid "..." -msgstr "..." - -#: chanButtons.cpp:70 -msgid "More mode commands" -msgstr "Повеќе команди за режим" - -#: chanButtons.cpp:212 -msgid "Limit Number of Users" -msgstr "Ограничи број на корисници" - -#: chanparser.cpp:130 -msgid "Unable to parse status string" -msgstr "Не може да се анализира статусната низа" - -#: chanparser.cpp:135 -msgid "Unable to parse status (no known format) string" -msgstr "Не може да се анализира статусната низа (непознат формат)" - -#: chanparser.cpp:155 -msgid "Away-" -msgstr "Отсутен-" - -#: chanparser.cpp:221 -msgid "<No Topic Set>" -msgstr "<Не е поставена тема>" - -#: chanparser.cpp:261 -msgid "" -"String length for nick is greater than 100 characters. This is unacceptably " -"long." -msgstr "" -"Должината на низата со прекар е поголема од 100 знаци. Ова е неприфатливо " -"долго." - -#: chanparser.cpp:265 -msgid "String not long enough" -msgstr "Низата не е доволно долга" - -#: chanparser.cpp:386 -msgid "Could not find channel name" -msgstr "Не можам да го најдам името на каналот" - -#: chanparser.cpp:553 -msgid "Kick window open" -msgstr "Отворен е прозорецот за исфрлање" - -#: chanparser.cpp:555 -msgid "You Have Been Kicked" -msgstr "Исфрлен сте" - -#: chanparser.cpp:555 -msgid "Rejoin" -msgstr "Приклучи се повторно " - -#: chanparser.cpp:555 -msgid "Leave" -msgstr "Напушти" - -#: chanparser.cpp:622 -msgid "Failed to parse part/kick/leave/quit message" -msgstr "Не може да се анализира part/kick/leave/quit пораката" - -#: chanparser.cpp:645 -#, c-format -msgid "Unable to parse: %1" -msgstr "Не може да се анализира: %1" - -#: chanparser.cpp:645 -msgid "Unable to parse change nick code" -msgstr "Не може да се анализира кодот за промена на прекарот" - -#: chanparser.cpp:825 -#, c-format -msgid "Unable to parse mode change: %1" -msgstr "Не може да се анализира промена на режимот: %1" - -#: charSelector.cpp:27 -msgid "&Insert Char" -msgstr "&Вметни знак" - -#: colorpicker.cpp:34 -msgid "Pick Color" -msgstr "Изберете боја" - -#: colorpicker.cpp:44 -msgid "Preview:" -msgstr "Преглед:" - -#: colorpicker.cpp:47 -msgid "Sample Text" -msgstr "Текст за примерок" - -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 483 -#: colorpicker.cpp:55 rc.cpp:288 -#, no-c-format -msgid "&Foreground:" -msgstr "&Текст:" - -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 106 -#: colorpicker.cpp:60 rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "&Background:" -msgstr "&Позадина:" - -#: dccManager.cpp:73 -msgid "Receiving" -msgstr "Примам" - -#: dccManager.cpp:76 -msgid "Got Offer" -msgstr "Примив понуда" - -#: dccManager.cpp:79 -msgid "Sent Offer" -msgstr "Испратив понуда" - -#: dccManager.cpp:82 -msgid "Resume Requested" -msgstr "Побарано е продолжување" - -#: dccManager.cpp:85 -msgid "Did Resume" -msgstr "Продолжив" - -#: dccManager.cpp:88 -msgid "Sending" -msgstr "Испраќам" - -#: dccManager.cpp:91 -msgid "" -"_: dcc status\n" -"Open" -msgstr "Отворено" - -#: dccManager.cpp:94 -msgid "Done" -msgstr "Готово" - -#: dccManager.cpp:97 -msgid "Canceled" -msgstr "Откажано" - -#: dccManager.cpp:103 -msgid "Unknown State" -msgstr "Непозната состојба" - -#: dccManager.cpp:206 -msgid "Get" -msgstr "Земи" - -#: dccManager.cpp:207 toplevel.cpp:1578 -msgid "Send" -msgstr "Испрати" - -#: dccManager.cpp:208 dockservercontroller.cpp:182 -#: dockservercontroller.cpp:239 -msgid "Chat" -msgstr "Разговор" - -#: dccManager.cpp:233 dccManager.cpp:242 dccManager.cpp:252 -msgid "dcc activity" -msgstr "dcc-активности" - -#: dccNew.cpp:42 -msgid "aListBox::" -msgstr "aListBox::" - -#: displayMgrMDI.cpp:48 -msgid "Detach Window" -msgstr "Издвои прозорец" - -#: displayMgrMDI.cpp:50 -msgid "Move Tab Left" -msgstr "Помести јазиче налево" - -#: displayMgrMDI.cpp:51 -msgid "Move Tab Right" -msgstr "Помести јазиче надесно" - -#: displayMgrMDI.cpp:58 -msgid "&Window" -msgstr "&Прозорец" - -#: displayMgrMDI.cpp:67 -msgid "&Tab Bar" -msgstr "&Лента со јазичиња" - -#: displayMgrMDI.cpp:69 -msgid "&Top" -msgstr "&Горе" - -#: displayMgrMDI.cpp:242 -msgid "Cycle left" -msgstr "Циклус налево" - -#: displayMgrMDI.cpp:243 -msgid "Cycle right" -msgstr "Циклус надесно" - -#: dockservercontroller.cpp:66 servercontroller.cpp:156 -msgid "Dump Object Tree" -msgstr "Исфрли стебло со објекти" - -#: dockservercontroller.cpp:67 servercontroller.cpp:157 -msgid "Server Debug Window" -msgstr "Прозорец за чистење на серверот од бубачки" - -#: dockservercontroller.cpp:72 servercontroller.cpp:173 -msgid "&Filter Rule Editor..." -msgstr "Уредувач за правила на &филтри..." - -#: dockservercontroller.cpp:80 -msgid "New &Server..." -msgstr "Нов &сервер..." - -#: dockservercontroller.cpp:82 servercontroller.cpp:166 -msgid "&Do Autoconnect..." -msgstr "&Поврзи се автоматски..." - -#: dockservercontroller.cpp:106 -msgid "Raise Last Window" -msgstr "Подигни го последниот прозорецот" - -#: dockservercontroller.cpp:107 -msgid "" -"If someone said your nick in a window, this action will make that window active " -"for you." -msgstr "" -"Ако некој го спомене вашиот прекар во прозорец. оваа акција ќе го активира тој " -"прозорец за вас." - -#: dockservercontroller.cpp:113 -msgid "Clear Blinking Dock Icon" -msgstr "Отстрани ја вкотвената икона што трепка" - -#: dockservercontroller.cpp:114 -msgid "" -"If the dock icon is blinking, but you don't want to go to the window this will " -"clear the blinking." -msgstr "" -"Ако вкотвената икона трепка, но не сакате да одите на тој прозорец, ова ќе го " -"отстрани трепкањето." - -#: dockservercontroller.cpp:176 -msgid "Came Online: " -msgstr "Дојден на линија: " - -#: dockservercontroller.cpp:178 -msgid "Last Offline: " -msgstr "Последен се исклучил: " - -#: dockservercontroller.cpp:180 dockservercontroller.cpp:247 -msgid "Ping" -msgstr "Пинг" - -#: dockservercontroller.cpp:181 dockservercontroller.cpp:249 -msgid "Whois" -msgstr "Koj e" - -#: dockservercontroller.cpp:183 dockservercontroller.cpp:251 -msgid "DCC Chat" -msgstr "DCC-разговор" - -#: dockservercontroller.cpp:185 -msgid "online" -msgstr "на линија" - -#: dockservercontroller.cpp:194 -msgid "Went Offline: " -msgstr "Се исклучи: " - -#: dockservercontroller.cpp:196 -msgid "Last Online: " -msgstr "Последен на линија: " - -#: dockservercontroller.cpp:199 -msgid " offline" -msgstr " не е на линија" - -#: dockservercontroller.cpp:209 -msgid "Help on Notify Popup..." -msgstr "Помош при известувачки скок-прозорец" - -#: dockservercontroller.cpp:210 -msgid "Configure Notify..." -msgstr "Конфигурирај известувања..." - -#: dockservercontroller.cpp:405 -msgid "" -"This popup menu can show a list of people you have in your notify list, and " -"their status. You can configure this list by going to Configure KSirc->Startup->" -"Notify and adding people to the list. This will take effect the next time you " -"connect to a server. This message appears when there is nothing in your notify " -"list or when no one in your list is online." -msgstr "" -"Ова скок-мени може да покаже листа на луѓе кои ги имате во вашата листа за " -"известувања, како и нивниот статус. Оваа листа може да ја конфигурирате во " -"Конфигурирај KSirc->Стартување->Извести со додавање на луѓе на листата. Ова ќе " -"има ефект при наредното поврзување на серверот. Оваа порака се појавува кога " -"нема никој во вашата листа за известувања или кога никој од вашата листа не е " -"на линија." - -#: dockservercontroller.cpp:417 -msgid "Help for Notification Popup" -msgstr "Помош за известувачки скок-прозорец" - -#: ioDCC.cpp:32 -msgid " DCC Controller" -msgstr " Контролер за DCC" - -#: ioDCC.cpp:214 -msgid "DCC SEND with %1 for %2 failed because of %3" -msgstr "DCC SEND со %1 за %2 не успеа поради %3" - -#: ioDCC.cpp:236 -msgid "DCC GET with %1 for %2 failed because of %3" -msgstr "DCC GET со %1 за %2 не успеа поради %3" - -#: ioDCC.cpp:332 -msgid "DCC Get with %1 for %2 failed because of %3" -msgstr "DCC Get со %1 за %2 не успеа поради %3" - -#: ioDCC.cpp:343 -msgid "DCC Chat with %1 failed because of %2" -msgstr "DCC Chat со %1 не успеа поради %2" - -#: ksirc.cpp:33 -msgid "KDE IRC client" -msgstr "IRC-клиент за KDE " - -#: ksirc.cpp:40 -msgid "Nickname to use" -msgstr "Прекар за употреба" - -#: ksirc.cpp:41 -msgid "Server to connect to on startup" -msgstr "Сервер за поврзување при стартување" - -#: ksirc.cpp:42 -msgid "Channel to connect to on startup" -msgstr "Канал за поврзување при стартување" - -#: ksirc.cpp:44 -msgid "Do not autoconnect on startup" -msgstr "Не се поврзувај автоматски при стартување" - -#: KSTicker/ksttest.cpp:67 ksirc.cpp:71 -msgid "KSirc" -msgstr "KSirc" - -#: ksirc.cpp:73 -msgid "(c) 1997-2002, The KSirc Developers" -msgstr "(c) 1997-2002, развивачите на KSirc" - -#: KSTicker/ksttest.cpp:70 ksirc.cpp:74 -msgid "Original Author" -msgstr "Оригинален автор" - -#: ksirc.cpp:80 -msgid "Icons Author" -msgstr "Автор на иконите" - -#: ksircprocess.cpp:353 -msgid "" -"5 Channel windows were opened in less than 5 seconds. Someone may be trying to " -"flood your X server with windows.\n" -"Shall I turn off AutoCreate windows?" -msgstr "" -"Се отворија 5 прозорци со канали за помалку од 5 секунди. Можеби некој сака да " -"го поплави вашиот X сервер со прозорци.\n" -"Да го исклучам Автосоздавањето на прозорци?" - -#: ksircprocess.cpp:358 -msgid "Flood Warning" -msgstr "Предупредување за поплава" - -#: ksircprocess.cpp:358 -msgid "Turn Off" -msgstr "Исклучи" - -#: ksircprocess.cpp:358 -msgid "Keep Enabled" -msgstr "Остави овозможено" - -#: ksview.cpp:203 -msgid "Beep Received" -msgstr "Примен е сигнал" - -#: ksview.cpp:286 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: ksview.cpp:287 -msgid "Open URL" -msgstr "Отвори URL" - -#: ksview.cpp:288 -msgid "Copy Link Address" -msgstr "Копирај ја адресата на врската" - -#. i18n: file FilterRuleWidget.ui line 60 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:201 rc.cpp:249 -#, no-c-format -msgid "&New" -msgstr "&Нов" - -#. i18n: file FilterRuleWidget.ui line 158 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Details" -msgstr "Детали" - -#. i18n: file FilterRuleWidget.ui line 180 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "D&escription:" -msgstr "О&пис:" - -#. i18n: file FilterRuleWidget.ui line 191 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&To:" -msgstr "&До:" - -#. i18n: file FilterRuleWidget.ui line 217 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "M&atch:" -msgstr "Совпаѓ&а:" - -#. i18n: file FilterRuleWidget.ui line 228 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "&From:" -msgstr "&Од:" - -#. i18n: file dccManagerbase.ui line 16 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "DCC Manager" -msgstr "Менаџер на DCC" - -#. i18n: file dccManagerbase.ui line 31 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Who" -msgstr "Koj" - -#. i18n: file dccManagerbase.ui line 53 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Status" -msgstr "Статус" - -#. i18n: file dccManagerbase.ui line 64 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Size" -msgstr "Големина" - -#. i18n: file dccManagerbase.ui line 75 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "KB/s" -msgstr "KB/s" - -#. i18n: file dccManagerbase.ui line 86 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Progress" -msgstr "Напредок" - -#. i18n: file dccManagerbase.ui line 115 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&New..." -msgstr "&Нов..." - -#. i18n: file dccManagerbase.ui line 123 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "&Connect" -msgstr "&Поврзи" - -#. i18n: file dccManagerbase.ui line 131 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "R&esume" -msgstr "П&родолжи" - -#. i18n: file dccManagerbase.ui line 139 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "&Rename" -msgstr "&Преименувај" - -#. i18n: file dccManagerbase.ui line 147 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "&Disconnect" -msgstr "&Исклучи" - -#. i18n: file dccNewbase.ui line 17 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "New DCC" -msgstr "Нов DCC" - -#. i18n: file dccNewbase.ui line 34 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "DCC Type" -msgstr "Тип на DCC" - -#. i18n: file dccNewbase.ui line 45 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "&File send" -msgstr "Испрати &датотека" - -#. i18n: file dccNewbase.ui line 53 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "C&hat" -msgstr "&Разговор" - -#. i18n: file dccNewbase.ui line 80 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Nick" -msgstr "Прекар" - -#. i18n: file dccNewbase.ui line 118 -#: KSProgress/ksprogressdata.cpp:48 rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "File Name" -msgstr "Име на датотека" - -#. i18n: file dccNewbase.ui line 134 -#: rc.cpp:84 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&..." -msgstr "&..." - -#. i18n: file dccNewbase.ui line 155 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "&Send" -msgstr "&Испрати" - -#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 30 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "&Server/Quick connect to:" -msgstr "&Сервер/брзо поврзување на:" - -#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 41 -#: rc.cpp:96 rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "&Port:" -msgstr "&Порта:" - -#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 52 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Choose a server for an IRC Network" -msgstr "Изберете сервер за мрежата на IRC " - -#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 55 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "" -"Usually IRC Servers are connected to a net (IRCNet, Freenode, etc.). Here, you " -"can select the closest server for your favorite network." -msgstr "" -"Обично IRC-серверите се поврзани во мрежа (IRCNet, Freenode, UnderNet, итн.). " -"Тука може да го изберете најблискиот сервер за вашата омилена мрежа." - -#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 63 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "&Group:" -msgstr "&Група:" - -#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 85 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Enter/choose a server to connect to" -msgstr "Внесете/изберете сервер на кој ќе се поврзете" - -#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 88 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "" -"If you selected an IRC Network in <i>\"Group\"</i>, this window shows all of " -"its servers. If you did not choose a group, you can enter your own here or " -"select one of the recently used ones (<i>\"Quick Connect\"</i>)." -msgstr "" -"Ако избравте IRC-мрежа во <i>„Група“</i>, овој прозорец ги прикажува сите " -"нејзини сервери. Ако не избравте група, тука може да внесете ваша или да " -"изберете некоја од скорешните (<i>„Брзо поврзување“</i>)." - -#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 99 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Choose a server port" -msgstr "Изберете порта на серверот" - -#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 102 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "" -"Using <i>\"6667\"</i> or <i>\"6666\"</i> here is safe in most cases. Only use " -"other values if you have been told so." -msgstr "" -"Користењето на <i>„6667“</i> или <i>„6666“</i> тука е безбедно во повеќето " -"случаи. Користете други вредности ако ви е така кажано." - -#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 110 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Server Description" -msgstr "Опис на серверот" - -#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 113 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "This is the description of the server currently selected" -msgstr "Ова е опис на моментално избраниот сервер" - -#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 160 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Server Access" -msgstr "Пристап на сервер" - -#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 177 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Pass&word:" -msgstr "Ло&зинка:" - -#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 204 -#: rc.cpp:132 rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "Use SS&L" -msgstr "Кори&сти SSL" - -#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 207 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "" -"This will use a secure connection to the server. This must be supported by the " -"server." -msgstr "" -"Ова ќе користи безбедна врска до серверот. Ова мора да биде поддржано од " -"серверот." - -#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 215 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "S&tore password" -msgstr "З&ачувај лозинка" - -#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 218 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "This will cause your server password to be stored on your disk." -msgstr "" -"Ова ќе предизвика вашата лозинка за серверот да биде зачувана на вашиот диск." - -#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 231 -#: rc.cpp:147 rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Cancel Connect" -msgstr "Откажи поврзување" - -#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 250 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "C&onnect" -msgstr "П&оврзи" - -#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 256 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Connect to the selected server" -msgstr "Поврзете се на избраниот сервер" - -#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 259 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "" -"Connect to the server given in <i>\"Server / Quick Connect to:\"</i> " -"on the port given in <i>\"Port:\"</i>." -msgstr "" -"Се поврзува на серверот даден во <i>„Сервер / Брзо поврзување на:\"</i>" -", на портата дадена во <i>„Порта:“</i>." - -#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 267 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "&Edit Servers" -msgstr "Ур&еди сервери" - -#. i18n: file KSPrefs/page_autoconnectbase.ui line 16 -#: KSPrefs/ksprefs.cpp:43 rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Auto Connect" -msgstr "Поврзи се автоматски" - -#. i18n: file KSPrefs/page_autoconnectbase.ui line 28 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Auto Connect List" -msgstr "Листа за автоматско поврзување" - -#. i18n: file KSPrefs/page_autoconnectbase.ui line 39 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Port/Key" -msgstr "Порта/клуч" - -#. i18n: file KSPrefs/page_autoconnectbase.ui line 50 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Server Password" -msgstr "Лозинка за серверот" - -#. i18n: file KSPrefs/page_autoconnectbase.ui line 61 -#: KSPrefs/page_autoconnect.cpp:110 KSPrefs/page_autoconnect.cpp:165 -#: KSPrefs/page_autoconnect.cpp:189 rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "SSL" -msgstr "SSL" - -#. i18n: file KSPrefs/page_autoconnectbase.ui line 85 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Auto Connect Setup" -msgstr "Поставување на автоматско поврзување" - -#. i18n: file KSPrefs/page_autoconnectbase.ui line 112 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Server:" -msgstr "Сервер:" - -#. i18n: file KSPrefs/page_autoconnectbase.ui line 161 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "Server password:" -msgstr "Лозинка за серверот:" - -#. i18n: file KSPrefs/page_autoconnectbase.ui line 223 -#: rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "&Channel:" -msgstr "&Канал:" - -#. i18n: file KSPrefs/page_autoconnectbase.ui line 285 -#: KSPrefs/page_autoconnect.cpp:219 rc.cpp:204 rc.cpp:252 -#, no-c-format -msgid "&Add" -msgstr "&Додај" - -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 16 -#: KSPrefs/ksprefs.cpp:38 rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "Colors" -msgstr "Бои" - -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 34 -#: rc.cpp:213 -#, no-c-format -msgid "&Scheme" -msgstr "&Шема" - -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 45 -#: rc.cpp:216 -#, no-c-format -msgid "Chat Colors" -msgstr "Бои за муабетење" - -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 62 -#: rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "C&hannel messages:" -msgstr "Пораки на к&анал:" - -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 73 -#: rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "&Generic text:" -msgstr "&Општ текст:" - -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 84 -#: rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "&Errors:" -msgstr "&Грешки:" - -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 95 -#: rc.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "&Info:" -msgstr "&Информација:" - -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 131 -#: rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "&Links:" -msgstr "&Врски:" - -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 201 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "Selection backgr&ound:" -msgstr "Избрана п&озадина:" - -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 268 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "Sele&ction foreground:" -msgstr "Избран &текст:" - -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 279 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "&Use background color for links" -msgstr "&Користи боја на позадина за врски" - -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 289 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "Sample Color Themes" -msgstr "Примероци со теми за бои" - -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 355 -#: rc.cpp:258 -#, no-c-format -msgid "&Highlighting" -msgstr "&Осветлување" - -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 366 -#: rc.cpp:261 -#, no-c-format -msgid "Your Nick" -msgstr "Вашиот прекар" - -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 377 -#: rc.cpp:264 -#, no-c-format -msgid "Color: " -msgstr "Боја:" - -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 402 -#: rc.cpp:267 -#, no-c-format -msgid "Bold" -msgstr "Задебелено" - -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 410 -#: rc.cpp:270 -#, no-c-format -msgid "Reverse" -msgstr "Инверзно" - -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 418 -#: rc.cpp:273 -#, no-c-format -msgid "Underline" -msgstr "Подвлечено" - -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 445 -#: rc.cpp:276 -#, no-c-format -msgid "Other Nicks" -msgstr "Други прекари" - -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 459 -#: rc.cpp:279 -#, no-c-format -msgid "N&o nick colors" -msgstr "Без б&ои за прекарите" - -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 467 -#: rc.cpp:282 -#, no-c-format -msgid "Au&to nick colorization" -msgstr "Ав&тообојување на прекарите" - -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 475 -#: rc.cpp:285 -#, no-c-format -msgid "Fi&xed" -msgstr "Фи&ксно" - -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 514 -#: rc.cpp:291 -#, no-c-format -msgid "Backg&round:" -msgstr "Поза&дина:" - -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 561 -#: rc.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "Highlight Messages" -msgstr "Осветли ги пораките" - -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 580 -#: rc.cpp:297 -#, no-c-format -msgid "Containing &your nick:" -msgstr "Кои го содржат &вашиот прекар:" - -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 632 -#: rc.cpp:300 rc.cpp:306 -#, no-c-format -msgid "Containing:" -msgstr "Содржат:" - -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 662 -#: rc.cpp:303 rc.cpp:309 -#, no-c-format -msgid "Regex" -msgstr "Рег. израз" - -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 756 -#: rc.cpp:312 -#, no-c-format -msgid "Color Codes" -msgstr "Кодови на бои" - -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 773 -#: rc.cpp:315 -#, no-c-format -msgid "Strip &kSirc color codes" -msgstr "Отстрани ги &KSirc-кодовите за бои" - -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 784 -#: rc.cpp:318 -#, no-c-format -msgid "Strip &mIRC color codes" -msgstr "Отстрани ги &mIRC-кодовите за бои" - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 22 -#: KSPrefs/ksprefs.cpp:36 rc.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Општо" - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 48 -#: rc.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "Global Options" -msgstr "Глобални опции" - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 79 -#: rc.cpp:327 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Histor&y length:" -msgstr "&Должина на историја:" - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 98 -#: rc.cpp:330 -#, no-c-format -msgid " lines" -msgstr " линии" - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 101 -#: rc.cpp:333 -#, no-c-format -msgid "unlimited" -msgstr "неоганичено" - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 107 -#: rc.cpp:336 -#, no-c-format -msgid "Stores up to this many lines of chat from each window as history" -msgstr "" -"Зачувува толку линии со разговор како историја од секој прозорец за разговор" - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 110 -#: rc.cpp:339 -#, no-c-format -msgid "" -"Stores up to this many lines of chat from each window, allowing you to scroll " -"upwards and see what has already been said." -msgstr "" -"Зачувува толку линии со разговор од секој прозорец, дозволувајќи ви да се " -"придвижите нагоре и да видите што е веќе кажано." - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 120 -#: rc.cpp:342 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Announce away messages" -msgstr "Објави &пораки за отсутност" - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 123 -#: rc.cpp:345 -#, no-c-format -msgid "See the messages when a user selects the away option" -msgstr "" -"Прикажи ја пораката кога корисникот ја овозможува опцијата за отсутност" - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 126 -#: rc.cpp:348 -#, no-c-format -msgid "" -"If this is checked, you will see the messages when a user selects the away " -"option. By default this option is not checked." -msgstr "" -"Ако е ова означено, ќе ги видите пораките кога корисникот ја избира опцијата за " -"отсутност. По стандард оваа опција не е означена." - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 134 -#: rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "A&uto create window" -msgstr "А&втосоздади прозорец" - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 137 -#: rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "Will auto create a window for each user who sends a /msg to you" -msgstr "Автоматски ќе создаде прозорец за секој корисник кој ви праќа /msg" - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 140 -#: rc.cpp:357 -#, no-c-format -msgid "" -"If selected, KSirc will automatically create a new window for each user who " -"sends a /msg command to you. If not selected, any text sent to you with /msg is " -"displayed in the current window and you can use /query username to create a " -"window to chat to that user." -msgstr "" -"Автоматски ќе создаде прозорец за секој корисник кој ви ја праќа наредбата " -"/msg. Ако не е избрано, секој текст пратен до вас со наредбата /msg ќе биде " -"прикажан во тековниот прозорец. Можете да ја користите наредбата /query и да " -"отворите прозорец за разговор. " - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 148 -#: rc.cpp:360 -#, no-c-format -msgid "Auto create &on notice" -msgstr "Автос&оздади на известување" - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 156 -#: rc.cpp:363 -#, no-c-format -msgid "Auto-re&join" -msgstr "При&клучи се повторно автоматски" - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 159 -#: rc.cpp:366 -#, no-c-format -msgid "Rejoin channels automatically if you are disconnected." -msgstr "Автоматски се приклучува повторно на каналите ако сте биле исклучени." - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 162 -#: rc.cpp:369 -#, no-c-format -msgid "" -"If selected, it allows you to rejoin channels automatically if you are " -"disconnected." -msgstr "" -"Ако е означено, ви овозможува автоматски да се приклучите повторно ако сте биле " -"исклучени." - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 170 -#: rc.cpp:372 -#, no-c-format -msgid "Dock &passive popups" -msgstr "Вкотви ги &пасивните скок-прозорци" - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 178 -#: rc.cpp:375 -#, no-c-format -msgid "D&isplay topic in caption" -msgstr "П&рикажи тема во насловот" - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 181 -#: rc.cpp:378 -#, no-c-format -msgid "Display the topic of the current channel in the window caption" -msgstr "Прикажи ја темата на тековниот канал во насловот на прозорецот" - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 184 -#: rc.cpp:381 -#, no-c-format -msgid "" -"Displays the topic of the current channel in the window caption. If not " -"selected, the topic is only displayed inside the window." -msgstr "" -"Прикажи ја темата на каналот во насловот на прозорецот. Ако не е избрано, " -"темата е прикажана само во прозорецот." - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 192 -#: rc.cpp:384 -#, no-c-format -msgid "Color pi&cker popup" -msgstr "Скок-прозоре&ц за избирање бои" - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 195 -#: rc.cpp:387 -#, no-c-format -msgid "Allow you to get the color pickup dialog with Ctrl K" -msgstr "Ви дозволува со Ctrl+K да го добиете дијаголот за избирање боја" - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 198 -#: rc.cpp:390 -#, no-c-format -msgid "" -"If selected, a popup window from which to select the color of your text is " -"presented when you press Ctrl K. If not, you have to type the color codes " -"manually." -msgstr "" -"Ако е избрано, со притискање на Ctrl+K се прикажува скокачки прозорец од кој " -"можете да ја изберете бојата на вашиот текст. Ако не, ќе мора да ги пишувате " -"кодовите на боите рачно." - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 206 -#: rc.cpp:393 -#, no-c-format -msgid "One line te&xt entry box" -msgstr "Поле за внес на текст со една &линија" - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 214 -#: rc.cpp:396 -#, no-c-format -msgid "Us&e color nick list" -msgstr "Користи листа со обоени пр&екари" - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 217 -#: rc.cpp:399 -#, no-c-format -msgid "" -"Use the colors set in the Colors tab of the Configure KSirc dialog for coloring " -"the nicknames" -msgstr "" -"Користи ги боите поставени во ливчето Бои во дијалогот Конфигурирај KSirc за " -"обојување на прекарите" - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 220 -#: rc.cpp:402 -#, no-c-format -msgid "" -"If selected, it will use the colors set in the Colors tab of the Configure " -"KSirc dialog for coloring the nicknames." -msgstr "" -"Ако е означено, ќе се користат боите поставени во ливчето Бои во дијалогот " -"Конфигурирај KSirc за обојување на прекарите." - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 245 -#: rc.cpp:405 -#, no-c-format -msgid "&Nick completion" -msgstr "Довршување на &прекар" - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 248 -#: rc.cpp:408 -#, no-c-format -msgid "Switch nickname completion on" -msgstr "Вклучи довршување на прекар" - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 251 -#: rc.cpp:411 -#, no-c-format -msgid "" -"If selected, switches nickname completion on. Nickname completion works as " -"follows: Type the first letters of a user's nickname, press the Tab key, the " -"text you typed will be completed to match the username, including changes in " -"capitalization if necessary." -msgstr "" -"Ако е означено, го вклучува довршувањето на прекарот. Довршувањето на прекарот " -"работи на следниов начин: напишете ги првите букви од прекарот, притиснете Tab " -"и следниот дел автоматски ке биде дополнет, вклучувајќи и големи букви ако е " -"потребно." - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 259 -#: rc.cpp:414 -#, no-c-format -msgid "&Dock in system tray" -msgstr "В&котви во системската лента" - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 262 -#: rc.cpp:417 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Put the KSirc icon in the system tray" -msgstr "Стави го KSirc во системската лента" - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 265 -#: rc.cpp:420 -#, no-c-format -msgid "" -"This allows KSirc to be docked in the system tray. By default this is not " -"enabled. When KSirc is docked in the system tray, you are able to access " -"several options by clicking on the KSirc icon. When you close KSirc window, the " -"icon stays in the systray until you quit KSirc." -msgstr "" -"Ова овозможува KSirc да биде вкотвен во системската лента. По стандард ова не е " -"овозможено. Кога KSirc е вкотвен, ќе бидете во можност да пристапите до неколку " -"опции со кликање на иконата на KSirc. Кога ќе го затворите прозорецот на KSirc, " -"иконата останува во системската лента сѐ додека не излезете од KSirc." - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 273 -#: rc.cpp:423 -#, no-c-format -msgid "Auto save history" -msgstr "Автоматски зачувувај ја историјата" - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 283 -#: rc.cpp:426 -#, no-c-format -msgid "Per Channel Options" -msgstr "Опции по канал" - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 294 -#: rc.cpp:429 -#, no-c-format -msgid "&Time stamp" -msgstr "&Временска ознака" - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 297 -#: rc.cpp:432 -#, no-c-format -msgid "Add the time and date on the left of each message" -msgstr "Додај време и датум на лево од секоја порака" - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 300 -#: rc.cpp:435 -#, no-c-format -msgid "" -"Prepends each thing said in the channel with the time it was said, in the form " -"[HH:MM:SS]." -msgstr "Означува сѐе што е кажано на канал со време, во облик: [ЧЧ:ММ:СС]" - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 308 -#: rc.cpp:438 -#, no-c-format -msgid "O&verride existing channel options" -msgstr "Игнорирај ги постоечките опции за &канал" - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 311 -#: rc.cpp:441 -#, no-c-format -msgid "" -"The settings in this tab will be applied and each channel settings will be " -"ignored" -msgstr "" -"Ќе бидат применети поставувањата во ова ливче, а сите други поставувања за " -"канали ќе бидат игнорирани" - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 314 -#: rc.cpp:444 -#, no-c-format -msgid "" -"If this is selected, the settings in this tab will override each channel's " -"options so these settings will be applied in each channel, independently of " -"your channel settings in the Channel menu. This setting will only work until " -"next time you open the configuration dialog and it will be reset unchecked " -"then; this is because you probably do not want to override the existing " -"channels options all the time." -msgstr "" -"Ако е ова избрано, поставувањата од ова ливче ќе ги заменат сите досегашни " -"опции за каналите така што ќе бидат поставени во секој канал, независно од " -"вашите опции претходно внесени во менито на каналот. Овие опции работат сѐ до " -"следниот пат кога ќе го отворите дијалогот за конфигурација и опцијата ќе биде " -"ресетирана односно нема да биде избрана. Ова е така бидејќи најверојатно нема " -"да сакате да имате исти опции во каналите во секое време." - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 322 -#: rc.cpp:447 -#, no-c-format -msgid "Sho&w topic" -msgstr "П&окажи тема" - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 325 -#: rc.cpp:450 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Displays the channel topic on top" -msgstr "Ја прикажува темата на каналот во насловот" - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 328 -#: rc.cpp:453 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Displays the channel topic on top of each channel window." -msgstr "Ја прикажува темата на каналот во насловот на секој каналски прозорец." - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 336 -#: rc.cpp:456 -#, no-c-format -msgid "&Beep on change" -msgstr "&Бипни при промена" - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 344 -#: rc.cpp:459 -#, no-c-format -msgid "Hide part/join messages" -msgstr "Скриј пораки за одење/приклучување" - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 352 -#: rc.cpp:462 -#, no-c-format -msgid "Enable lo&gging" -msgstr "Овозможи &евиденција" - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 371 -#: rc.cpp:465 -#, no-c-format -msgid "Default en&coding:" -msgstr "Основно &кодирање:" - -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 16 -#: KSPrefs/ksprefs.cpp:39 rc.cpp:468 -#, no-c-format -msgid "IRC Colors" -msgstr "Бои на IRC" - -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 30 -#: rc.cpp:471 -#, no-c-format -msgid "" -"<p>This selection allows you to control what the colors displayed inline in the " -"channel look like. These colors are used for both mIRC style colors in channels " -"and colorful nicks. The sample box beside the button gives you an example of " -"what it will look like in the channel. The checkbox controls if the color is " -"used for the colorful nick features. Checked means use it.</p>" -msgstr "" -"<p>Овој избор ви овоможува да контролирате како ќе изгледаат боите прикажани " -"непосредно во каналот. Овие бои се користат и за стиловите на mIRC во канали и " -"за боење на прекарите. Полето со примери покрај копчето ви дава претстава како " -"ќе изгледа тоа во каналот. Полето за избор контролира дали ќе се користи боја " -"за можноста за обојување на прекарите. обележано значи дека се користи.</p>" - -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 42 -#: rc.cpp:474 rc.cpp:477 -#, no-c-format -msgid "Dark Colors" -msgstr "Темни бои" - -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 64 -#: rc.cpp:480 -#, no-c-format -msgid "Black:" -msgstr "Црно:" - -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 103 -#: rc.cpp:483 -#, no-c-format -msgid "<p align=\"center\">Black</p>" -msgstr "<p align=\"center\">Црно</p>" - -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 122 -#: rc.cpp:486 -#, no-c-format -msgid "White:" -msgstr "Бело:" - -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 169 -#: rc.cpp:489 -#, no-c-format -msgid "<p align=\"center\">White</p>" -msgstr "<p align=\"center\">Бело</p>" - -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 180 -#: rc.cpp:492 -#, no-c-format -msgid "Dark blue:" -msgstr "Темно сино:" - -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 219 -#: rc.cpp:495 -#, no-c-format -msgid "<p align=\"center\">Dark Blue</p>" -msgstr "<p align=\"center\">Темно сино</p>" - -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 230 -#: rc.cpp:498 -#, no-c-format -msgid "Red:" -msgstr "Црвено:" - -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 261 -#: rc.cpp:501 -#, no-c-format -msgid "<p align=\"center\">Red</p>" -msgstr "<p align=\"center\">Црвено</p>" - -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 272 -#: rc.cpp:504 -#, no-c-format -msgid "Dark green:" -msgstr "Темно зелено:" - -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 303 -#: rc.cpp:507 -#, no-c-format -msgid "<p align=\"center\">Dark Green</p>" -msgstr "<p align=\"center\">Темно зелено</p>" - -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 314 -#: rc.cpp:510 -#, no-c-format -msgid "Brown:" -msgstr "Кафеаво:" - -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 345 -#: rc.cpp:513 -#, no-c-format -msgid "<p align=\"center\">Brown</p>" -msgstr "<p align=\"center\">Кафеаво</p>" - -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 356 -#: rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "Magenta:" -msgstr "Магента:" - -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 387 -#: rc.cpp:519 -#, no-c-format -msgid "<p align=\"center\">Magenta</p>" -msgstr "<p align=\"center\">Магента</p>" - -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 398 -#: rc.cpp:522 -#, no-c-format -msgid "Orange:" -msgstr "Портокалово:" - -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 429 -#: rc.cpp:525 -#, no-c-format -msgid "<p align=\"center\">Orange<p>" -msgstr "<p align=\"center\">Портокалово<p>" - -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 533 -#: rc.cpp:528 -#, no-c-format -msgid "Light Colors" -msgstr "Светли бои" - -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 550 -#: rc.cpp:531 -#, no-c-format -msgid "IRC Channel Colors" -msgstr "Бои на канали на IRC" - -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 567 -#: rc.cpp:534 -#, no-c-format -msgid "Dark cyan:" -msgstr "Темен цијан:" - -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 578 -#: rc.cpp:537 -#, no-c-format -msgid "Cyan:" -msgstr "Цијан:" - -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 589 -#: rc.cpp:540 -#, no-c-format -msgid "Blue:" -msgstr "Плаво:" - -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 600 -#: rc.cpp:543 -#, no-c-format -msgid "Purple:" -msgstr "Пурпурно:" - -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 611 -#: rc.cpp:546 -#, no-c-format -msgid "Gray:" -msgstr "Сиво:" - -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 622 -#: rc.cpp:549 -#, no-c-format -msgid "Light gray:" -msgstr "Светло сиво:" - -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 745 -#: rc.cpp:552 -#, no-c-format -msgid "Green:" -msgstr "Зелено:" - -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 770 -#: rc.cpp:555 -#, no-c-format -msgid "<p align=\"center\">Yellow</p>" -msgstr "<p align=\"center\">Жолто</p>" - -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 787 -#: rc.cpp:558 -#, no-c-format -msgid "<p align=\"center\">Green</p>" -msgstr "<p align=\"center\">Зелено</p>" - -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 804 -#: rc.cpp:561 -#, no-c-format -msgid "<p align=\"center\">Cyan</p>" -msgstr "<p align=\"center\">Цијан</p>" - -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 821 -#: rc.cpp:564 -#, no-c-format -msgid "<p align=\"center\">Dark Cyan</p>" -msgstr "<p align=\"center\">Темен цијан</p>" - -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 838 -#: rc.cpp:567 -#, no-c-format -msgid "<p align=\"center\">Blue</p>" -msgstr "<p align=\"center\">Плаво</p>" - -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 855 -#: rc.cpp:570 -#, no-c-format -msgid "<p align=\"center\">Purple</p>" -msgstr "<p align=\"center\">Пурпурно</p>" - -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 872 -#: rc.cpp:573 -#, no-c-format -msgid "<p align=\"center\">Gray</p>" -msgstr "<p align=\"center\">Сиво</p>" - -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 889 -#: rc.cpp:576 -#, no-c-format -msgid "<p align=\"center\">Light Gray</p>" -msgstr "<p align=\"center\">Светло сиво</p>" - -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 1028 -#: rc.cpp:579 -#, no-c-format -msgid "Yellow:" -msgstr "Жолто:" - -#. i18n: file KSPrefs/page_looknfeelbase.ui line 22 -#: rc.cpp:582 -#, no-c-format -msgid "LooknFeel" -msgstr "Изглед и чувство" - -#. i18n: file KSPrefs/page_looknfeelbase.ui line 48 -#: rc.cpp:585 -#, no-c-format -msgid "Window Mode" -msgstr "Режим на прозорец" - -#. i18n: file KSPrefs/page_looknfeelbase.ui line 76 -#: rc.cpp:588 -#, no-c-format -msgid "&Paged MDI mode (XChat)" -msgstr "Режим MDI со &страници (XChat)" - -#. i18n: file KSPrefs/page_looknfeelbase.ui line 107 -#: rc.cpp:591 -#, no-c-format -msgid "Choose your favorite window mode:" -msgstr "Изберете го вашиот омилен режим на прозорец:" - -#. i18n: file KSPrefs/page_looknfeelbase.ui line 122 -#: rc.cpp:594 -#, no-c-format -msgid "&SDI mode (old behavior)" -msgstr "режим &SDI (старото однесување)" - -#. i18n: file KSPrefs/page_looknfeelbase.ui line 177 -#: rc.cpp:597 -#, no-c-format -msgid "Wallpaper" -msgstr "Тапет" - -#. i18n: file KSPrefs/page_rmbmenubase.ui line 16 -#: rc.cpp:600 -#, no-c-format -msgid "Nick Option Menu" -msgstr "Мени за опции на прекар" - -#. i18n: file KSPrefs/page_rmbmenubase.ui line 42 -#: rc.cpp:603 -#, no-c-format -msgid "" -"This page allows configuration of the RMB Menu for the nicklist located on the " -"right. You can define names for certain actions. Look at the predefined " -"commands to learn how it works." -msgstr "" -"Оваа страница дозволува конфигурирање на менито за десното копче од глушецот, " -"за листата со прекари лоцирана на десната страна. Може да дефинирате имиња за " -"одредени акции. Погледнете ги предефинираните команди за да научите како " -"работи." - -#. i18n: file KSPrefs/page_rmbmenubase.ui line 91 -#: rc.cpp:606 -#, no-c-format -msgid "&Entry name:" -msgstr "Име на &внес:" - -#. i18n: file KSPrefs/page_rmbmenubase.ui line 107 -#: rc.cpp:609 -#, no-c-format -msgid "Associated co&mmand:" -msgstr "Придружена ко&манда:" - -#. i18n: file KSPrefs/page_rmbmenubase.ui line 123 -#: rc.cpp:612 -#, no-c-format -msgid "Onl&y enable on Op status" -msgstr "Овозможи са&мо при статус оператор" - -#. i18n: file KSPrefs/page_rmbmenubase.ui line 171 -#: rc.cpp:615 -#, no-c-format -msgid "Move Down" -msgstr "Помести надолу" - -#. i18n: file KSPrefs/page_rmbmenubase.ui line 188 -#: rc.cpp:618 -#, no-c-format -msgid "Move Up" -msgstr "Помести нагоре" - -#. i18n: file KSPrefs/page_rmbmenubase.ui line 215 -#: rc.cpp:621 -#, no-c-format -msgid "Insert &Separator" -msgstr "Вметни &разделувач" - -#. i18n: file KSPrefs/page_rmbmenubase.ui line 223 -#: rc.cpp:624 -#, no-c-format -msgid "&Insert Command" -msgstr "&Вметни команда" - -#. i18n: file KSPrefs/page_rmbmenubase.ui line 231 -#: rc.cpp:627 -#, no-c-format -msgid "M&odify" -msgstr "Из&мени" - -#. i18n: file KSPrefs/page_rmbmenubase.ui line 239 -#: rc.cpp:630 -#, no-c-format -msgid "De&lete Selected Command" -msgstr "Из&бриши ја избраната команда" - -#. i18n: file KSPrefs/page_servchanbase.ui line 16 -#: rc.cpp:633 -#, no-c-format -msgid "Server/Channels" -msgstr "Сервер/канали" - -#. i18n: file KSPrefs/page_servchanbase.ui line 30 -#: rc.cpp:636 rc.cpp:663 toplevel.cpp:627 toplevel.cpp:633 toplevel.cpp:637 -#: toplevel.cpp:638 toplevel.cpp:641 toplevel.cpp:652 toplevel.cpp:656 -#: toplevel.cpp:658 -#, no-c-format -msgid "Server" -msgstr "Сервер" - -#. i18n: file KSPrefs/page_servchanbase.ui line 66 -#: rc.cpp:639 -#, no-c-format -msgid "De&lete Server From List" -msgstr "Из&бриши сервер од листата" - -#. i18n: file KSPrefs/page_servchanbase.ui line 85 -#: rc.cpp:642 -#, no-c-format -msgid "Add &Server to List" -msgstr "Додај &сервер во листата" - -#. i18n: file KSPrefs/page_servchanbase.ui line 102 -#: rc.cpp:645 -#, no-c-format -msgid "Channels" -msgstr "Канали" - -#. i18n: file KSPrefs/page_servchanbase.ui line 138 -#: rc.cpp:648 -#, no-c-format -msgid "D&elete Channel From List" -msgstr "Из&бриши канал од листата" - -#. i18n: file KSPrefs/page_servchanbase.ui line 157 -#: rc.cpp:651 -#, no-c-format -msgid "Add Cha&nnel to List" -msgstr "Додај ка&нал во листата" - -#. i18n: file KSPrefs/page_shortcutsbase.ui line 22 -#: KSPrefs/ksprefs.cpp:45 rc.cpp:654 -#, no-c-format -msgid "Shortcuts" -msgstr "Кратенки" - -#. i18n: file KSPrefs/page_shortcutsbase.ui line 42 -#: rc.cpp:657 -#, no-c-format -msgid "Global Shortcuts" -msgstr "Глобални кратенки" - -#. i18n: file KSPrefs/page_startupbase.ui line 16 -#: rc.cpp:660 -#, no-c-format -msgid "StartUp" -msgstr "Стартување" - -#. i18n: file KSPrefs/page_startupbase.ui line 52 -#: rc.cpp:666 -#, no-c-format -msgid "Name Settings" -msgstr "Поставувања за име" - -#. i18n: file KSPrefs/page_startupbase.ui line 84 -#: rc.cpp:669 -#, no-c-format -msgid "&Nick name:" -msgstr "&Прекар:" - -#. i18n: file KSPrefs/page_startupbase.ui line 95 -#: rc.cpp:672 -#, no-c-format -msgid "A<ernative nick:" -msgstr "А&лтернативен прекар:" - -#. i18n: file KSPrefs/page_startupbase.ui line 111 -#: rc.cpp:675 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&User ID:" -msgstr "&Кориснички идентитет:" - -#. i18n: file KSPrefs/page_startupbase.ui line 122 -#: rc.cpp:678 -#, no-c-format -msgid "&Real name:" -msgstr "&Вистинско име:" - -#. i18n: file KSPrefs/page_startupbase.ui line 143 -#: rc.cpp:681 -#, no-c-format -msgid "Notify List" -msgstr "Листа за известувања" - -#: servercontroller.cpp:163 -msgid "&New Server..." -msgstr "&Нов сервер..." - -#: servercontroller.cpp:164 -msgid "&Join Channel..." -msgstr "&Приклучи се на канал..." - -#: servercontroller.cpp:168 -msgid "&Connections" -msgstr "&Поврзувања" - -#: servercontroller.cpp:186 -msgid "New Server" -msgstr "Нов сервер" - -#: servercontroller.cpp:187 -msgid "" -"This action allows you to open a new server more easily when in docked mode, " -"since you don't need to click on the dock icon." -msgstr "" -"Оваа акција ви дозволува полесно да отворите отворите нов сервер кога сте во " -"вкотвен режим, бидејќи не мора да кликнете на вкотвената икона." - -#: servercontroller.cpp:201 -msgid "Server Control" -msgstr "Контрола на сервер" - -#: servercontroller.cpp:431 servercontroller.cpp:445 servercontroller.cpp:447 -msgid "Online" -msgstr "На линија" - -#: servercontroller.cpp:438 -msgid "%1 just went offline on %2" -msgstr "%1 тукушто се исклучи на %2" - -#: servercontroller.cpp:460 -msgid "%1 just came online on %2" -msgstr "%1 тукушто се вклучи на %2" - -#: servercontroller.cpp:951 -msgid "Active server connections:" -msgstr "Активни поврзувања со сервер:" - -#: ssfeprompt.cpp:25 -msgid "Prompt" -msgstr "Одзив" - -#: toplevel.cpp:160 -msgid "New Ser&ver..." -msgstr "&Нов сервер..." - -#: toplevel.cpp:162 -msgid "&DCC Manager..." -msgstr "&Менаџер за DCC..." - -#: toplevel.cpp:163 -msgid "&Save to Logfile..." -msgstr "&Зачувај во записник..." - -#: toplevel.cpp:165 -msgid "Time St&" -msgstr "Временска ознак&а" - -#: toplevel.cpp:168 -#, fuzzy -msgid "Hide Join/Part Messages" -msgstr "Скриј пораки за приклучување/заминување" - -#: toplevel.cpp:171 -msgid "Character &Table" -msgstr "&Табела со знаци" - -#: toplevel.cpp:172 -msgid "N&otify on Change" -msgstr "И&звести при промена" - -#: toplevel.cpp:175 -msgid "&Encoding" -msgstr "&Кодирање" - -#: toplevel.cpp:179 -msgid "S&how Topic" -msgstr "По&кажи тема" - -#: toplevel.cpp:187 -#, fuzzy -msgid "Ticker &Mode" -msgstr "Режи&м телеграфска лента" - -#: toplevel.cpp:215 -msgid "&Channel" -msgstr "&Канал" - -#: toplevel.cpp:262 -msgid "Lag: Wait" -msgstr "Заостанување: почекајте" - -#: toplevel.cpp:319 -msgid "C&lear Window" -msgstr "И&счисти прозорец" - -#: toplevel.cpp:425 -msgid "&Users" -msgstr "&Корисници" - -#: toplevel.cpp:448 -msgid "C&ommand" -msgstr "К&оманда" - -#: toplevel.cpp:615 toplevel.cpp:617 toplevel.cpp:618 toplevel.cpp:623 -#: toplevel.cpp:624 toplevel.cpp:625 toplevel.cpp:636 toplevel.cpp:651 -#: toplevel.cpp:657 toplevel.cpp:660 toplevel.cpp:673 -msgid "Client" -msgstr "Клиент" - -#: toplevel.cpp:616 toplevel.cpp:622 -msgid "User" -msgstr "Корисник" - -#: toplevel.cpp:619 toplevel.cpp:620 toplevel.cpp:626 toplevel.cpp:629 -#: toplevel.cpp:632 toplevel.cpp:634 toplevel.cpp:635 toplevel.cpp:639 -#: toplevel.cpp:642 toplevel.cpp:643 toplevel.cpp:644 toplevel.cpp:645 -#: toplevel.cpp:648 toplevel.cpp:650 toplevel.cpp:655 toplevel.cpp:663 -#: toplevel.cpp:664 toplevel.cpp:665 toplevel.cpp:671 toplevel.cpp:674 -msgid "Basic" -msgstr "Обичен" - -#: toplevel.cpp:621 toplevel.cpp:630 toplevel.cpp:646 -msgid "Operator" -msgstr "Оператор" - -#: toplevel.cpp:628 toplevel.cpp:640 toplevel.cpp:649 toplevel.cpp:659 -#: toplevel.cpp:662 toplevel.cpp:667 toplevel.cpp:668 toplevel.cpp:669 -#: toplevel.cpp:670 toplevel.cpp:672 -msgid "Channel" -msgstr "Канал" - -#: toplevel.cpp:631 toplevel.cpp:647 toplevel.cpp:653 toplevel.cpp:654 -#: toplevel.cpp:661 -msgid "Oper" -msgstr "Опер" - -#: toplevel.cpp:1577 -msgid "" -"You are about to send %1 lines of text.\n" -"Do you really want to send that much?" -msgstr "" -"Ќе испраќате %1 линии со текст.\n" -"Дали навистина сакате да пратите толку многу?" - -#: toplevel.cpp:1603 -msgid "" -"The text you pasted contains lines that start with /.\n" -"Should they be interpreted as IRC commands?" -msgstr "" -"Текстот што го вметнавте содржи линии што почнуваат со / (коса црта).\n" -"Дали тие да се интерпретираат како IRC-команди?" - -#: toplevel.cpp:1604 -#, fuzzy -msgid "Interpret" -msgstr "Интерпретирај" - -#: toplevel.cpp:1604 -#, fuzzy -msgid "Do Not Interpret" -msgstr "Не интерпретирај" - -#: toplevel.cpp:1664 -msgid "Save Chat/Query Logfile" -msgstr "Зачувај евиденција за разговор/барање" - -#: toplevel.cpp:1745 -#, c-format -msgid "Your nick appeared on channel %1" -msgstr "Вашиот прекар се појави на каналот %1" - -#: toplevel.cpp:1750 -msgid "Channel %1 changed" -msgstr "Каналот %1 се промени" - -#: usercontrolmenu.cpp:41 -msgid "&Refresh Nicks" -msgstr "&Освежи прекари" - -#: usercontrolmenu.cpp:45 -msgid "&Follow" -msgstr "&Следи" - -#: usercontrolmenu.cpp:48 -msgid "&UnFollow" -msgstr "&Не следи" - -#: usercontrolmenu.cpp:52 -msgid "&Whois" -msgstr "&Koj e" - -#: usercontrolmenu.cpp:55 -msgid "&Ping" -msgstr "&Пинг" - -#: usercontrolmenu.cpp:58 -msgid "V&ersion" -msgstr "В&ерзија" - -#: usercontrolmenu.cpp:62 -msgid "&Abuse" -msgstr "&Злоупотреба" - -#: usercontrolmenu.cpp:66 -msgid "&Kick" -msgstr "&Исфрли" - -#: usercontrolmenu.cpp:71 -msgid "&Ban" -msgstr "&Забрани" - -#: usercontrolmenu.cpp:76 -msgid "U&nBan" -msgstr "О&дзабрани" - -#: usercontrolmenu.cpp:82 -#, fuzzy -msgid "&Op" -msgstr "&Оператор" - -#: usercontrolmenu.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "&Deop" -msgstr "&Одоператор" - -#: usercontrolmenu.cpp:93 -msgid "&Voice" -msgstr "&Глас" - -#: usercontrolmenu.cpp:98 -msgid "Devo&ice" -msgstr "Без г&лас" - -#: KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:44 -msgid "Connect to Server" -msgstr "Поврзи се на сервер" - -#: KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:60 KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:77 -#: KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:100 KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:110 -#: KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:144 -msgid "Recent" -msgstr "Скорешни" - -#: KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:78 KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:101 -msgid "Recent Server" -msgstr "Скорешен сервер" - -#: KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:145 -msgid "Random" -msgstr "Случаен" - -#: KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:215 -msgid "Not available" -msgstr "Недостапно" - -#: KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:271 -msgid "Please enter a server name." -msgstr "Внесете име на сервер." - -#: KSPrefs/ksprefs.cpp:30 -msgid "Configure KSirc" -msgstr "Конфигурирај KSirc" - -#: KSPrefs/ksprefs.cpp:35 -msgid "Look and Feel" -msgstr "Изглед и чувство" - -#: KSPrefs/ksprefs.cpp:35 -msgid "Controls how kSirc looks" -msgstr "Контролира како ќе изгледа kSirc" - -#: KSPrefs/ksprefs.cpp:36 -msgid "General KSirc Settings" -msgstr "Општи поставувања за KSirc" - -#: KSPrefs/ksprefs.cpp:37 -msgid "Startup" -msgstr "Стартување" - -#: KSPrefs/ksprefs.cpp:37 -msgid "KSirc Startup Settings" -msgstr "Поставувања при стартување на KSirc" - -#: KSPrefs/ksprefs.cpp:38 -msgid "KSirc Color Settings" -msgstr "Поставувања за бои во KSirc" - -#: KSPrefs/ksprefs.cpp:39 -msgid "KSirc IRC Color Settings" -msgstr "Поставувања за IRC-бои во KSirc" - -#: KSPrefs/ksprefs.cpp:41 -msgid "User Menu" -msgstr "Корисничко мени" - -#: KSPrefs/ksprefs.cpp:41 -msgid "User Menu Configuration" -msgstr "Конфигурација на корисничко мени" - -#: KSPrefs/ksprefs.cpp:42 -msgid "Server/Channel" -msgstr "Сервер/Канал" - -#: KSPrefs/ksprefs.cpp:42 -msgid "Server/Channel Configuration" -msgstr "Конфигурација на сервер/канал" - -#: KSPrefs/ksprefs.cpp:43 -msgid "Auto Connect Configuration" -msgstr "Конфигурација на автоповрзување" - -#: KSPrefs/ksprefs.cpp:44 -msgid "Font Settings" -msgstr "Поставувања за фонтови" - -#: KSPrefs/ksprefs.cpp:45 -msgid "Shortcut Configuration" -msgstr "Конфигурација на кратенки" - -#: KSPrefs/page_autoconnect.cpp:275 -msgid "&Update/Add" -msgstr "&Ажурирај/Додај" - -#: KSProgress/ksprogressdata.cpp:56 -msgid "Transfer Status" -msgstr "Статус на пренос" - -#: KSTicker/ksticker.cpp:58 -msgid "Font..." -msgstr "Фонт..." - -#: KSTicker/ksticker.cpp:59 -msgid "Scroll Rate..." -msgstr "Брзина на движење..." - -#: KSTicker/ksticker.cpp:60 -msgid "Scroll Constantly" -msgstr "Движи се константно" - -#: KSTicker/ksticker.cpp:63 -msgid "Return to Normal Mode" -msgstr "Врати се на нормален режим" - -#: KSTicker/ksttest.cpp:69 -msgid "(c) 1997-2002, Andrew Stanley-Jones" -msgstr "(c) 1997-2002, Andrew Stanley-Jones" - -#: KSTicker/speeddialog.cpp:23 -msgid "Speed Setup" -msgstr "Поставување на брзина" - -#: KSTicker/speeddialogData.cpp:68 -msgid "Tick interval:" -msgstr "Интервал на трепкање:" - -#: KSTicker/speeddialogData.cpp:76 -msgid "Step size:" -msgstr "Големина на чекор:" |