diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-mk/messages/kdepim/kleopatra.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-mk/messages/kdepim/kleopatra.po | 1138 |
1 files changed, 0 insertions, 1138 deletions
diff --git a/tde-i18n-mk/messages/kdepim/kleopatra.po b/tde-i18n-mk/messages/kdepim/kleopatra.po deleted file mode 100644 index 9dbaf6f6297..00000000000 --- a/tde-i18n-mk/messages/kdepim/kleopatra.po +++ /dev/null @@ -1,1138 +0,0 @@ -# Copyright (C) 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# translation of kleopatra.po to Macedonian -# -# Jovan Naumovski <[email protected]>, 2006. -# Bozidar Proevski <[email protected]>, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kleopatra\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-02-28 14:28+0100\n" -"Last-Translator: Bozidar Proevski <[email protected]>\n" -"Language-Team: Macedonian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: conf/appearanceconfigwidget.cpp:72 -msgid "<unnamed>" -msgstr "<неименувано>" - -#: conf/dirservconfigpage.cpp:155 -msgid "LDAP &timeout (minutes:seconds)" -msgstr "LDAP &одбројување (минути:секунди)" - -#: conf/dirservconfigpage.cpp:168 -msgid "&Maximum number of items returned by query" -msgstr "&Максимален број на предмети вратени од барањето" - -#: conf/dirservconfigpage.cpp:175 -msgid "Automatically add &new servers discovered in CRL distribution points" -msgstr "" -"Автоматски додавај &нови сервери откриени во точките за дистрибуција на CLR" - -#: conf/dirservconfigpage.cpp:286 -msgid "Backend error: gpgconf does not seem to know the entry for %1/%2/%3" -msgstr "Грешка во задниот крај: gpgconf не го знае записот за %1/%2/%3" - -#: conf/dirservconfigpage.cpp:290 -msgid "Backend error: gpgconf has wrong type for %1/%2/%3: %4 %5" -msgstr "Грешка во задниот крај: gpgconf има погрешен тип за %1/%2/%3: %4 %5" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Јован Наумовски" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" - -#: aboutdata.cpp:42 -msgid "KDE Key Manager" -msgstr "Менаџер за клучеви во KDE" - -#: aboutdata.cpp:52 -msgid "Current Maintainer" -msgstr "Тековен одржувач" - -#: aboutdata.cpp:53 -msgid "Former Maintainer" -msgstr "Поранешен одржувач" - -#: aboutdata.cpp:54 aboutdata.cpp:55 -msgid "Original Author" -msgstr "Оригинален автор" - -#: aboutdata.cpp:61 -msgid "Backend configuration framework, KIO integration" -msgstr "Структура на задниот крај, интеграција со KIO" - -#: aboutdata.cpp:64 -msgid "Key-state dependant colors and fonts in the key list" -msgstr "Бои и фонтови во листата на клучеви зависни од состојбата на клучот" - -#: aboutdata.cpp:67 -msgid "Certificate Wizard KIOSK integration, infrastructure" -msgstr "Интеграција со KIOSK волшебникот за сертификати, инфраструктура" - -#: aboutdata.cpp:70 -msgid "Support for obsolete EMAIL RDN in Certificate Wizard" -msgstr "Поддршка за незначајни EMAIL RDN во волшебникот за сертификати" - -#: aboutdata.cpp:73 -msgid "DN display ordering support, infrastructure" -msgstr "DN приказ на поддршка за прикажување, инфраструктура" - -#: aboutdata.cpp:79 -msgid "Kleopatra" -msgstr "Kleopatra" - -#: certificateinfowidgetimpl.cpp:128 -msgid "Valid" -msgstr "Валидно" - -#: certificateinfowidgetimpl.cpp:131 -msgid "Can be used for signing" -msgstr "Може да биде употребено за пријавување" - -#: certificateinfowidgetimpl.cpp:133 -msgid "Can be used for encryption" -msgstr "Може да биде употребено за криптирање" - -#: certificateinfowidgetimpl.cpp:135 -msgid "Can be used for certification" -msgstr "Може да се употреби за сертификација" - -#: certificateinfowidgetimpl.cpp:137 -msgid "Can be used for authentication" -msgstr "Може да биде употребено за проверка на автентичноста" - -#: certificateinfowidgetimpl.cpp:139 -msgid "Fingerprint" -msgstr "Отпечаток" - -#: certificateinfowidgetimpl.cpp:140 certmanager.cpp:137 -msgid "Issuer" -msgstr "Издавач" - -#: certificateinfowidgetimpl.cpp:141 -msgid "Serial Number" -msgstr "Сериски број" - -#: certificateinfowidgetimpl.cpp:148 -msgid "Country" -msgstr "Држава" - -#: certificateinfowidgetimpl.cpp:149 -msgid "Organizational Unit" -msgstr "Организациска единица" - -#: certificateinfowidgetimpl.cpp:150 -msgid "Organization" -msgstr "Организација" - -#: certificateinfowidgetimpl.cpp:151 -msgid "Location" -msgstr "Локација" - -#: certificateinfowidgetimpl.cpp:152 -msgid "Common Name" -msgstr "Често име" - -#: certificateinfowidgetimpl.cpp:153 certificateinfowidgetimpl.cpp:173 -msgid "Email" -msgstr "Е-пошта" - -#: certificateinfowidgetimpl.cpp:164 certmanager.cpp:136 -msgid "Subject" -msgstr "Наслов" - -#: certificateinfowidgetimpl.cpp:176 -msgid "A.k.a." -msgstr "Познато како" - -#: certificateinfowidgetimpl.cpp:187 -msgid "" -"<qt>" -"<p>An error occurred while fetching the certificate <b>%1</b> " -"from the backend:</p>" -"<p><b>%2</b></p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Се случи грешка при земањето на сертификатите <b>%1</b> од задниот крај:</p>" -"<p><b>%2</b></p></qt>" - -#: certificateinfowidgetimpl.cpp:192 certmanager.cpp:537 -msgid "Certificate Listing Failed" -msgstr "Листањето на сертификатите не успеа" - -#: certificateinfowidgetimpl.cpp:252 -msgid "Fetching Certificate Chain" -msgstr "Верига за земање на сертификатите" - -#: certificateinfowidgetimpl.cpp:269 certificateinfowidgetimpl.cpp:295 -#, c-format -msgid "" -"Failed to execute gpgsm:\n" -"%1" -msgstr "" -"Не можам да извршам gpgsm:\n" -"%1" - -#: certificateinfowidgetimpl.cpp:269 -msgid "program not found" -msgstr "програмата не е пронајдена" - -#: certificateinfowidgetimpl.cpp:297 -msgid "program cannot be executed" -msgstr "програмата не може да биде извршена" - -#: certificateinfowidgetimpl.cpp:330 -msgid "Issuer certificate not found ( %1)" -msgstr "Сертификатот на издавачот не може да виде пронајден ( %1)" - -#: certificateinfowidgetimpl.cpp:380 certmanager.cpp:1153 -msgid "Additional Information for Key" -msgstr "Додатни информации за клучот" - -#: certificatewizardimpl.cpp:91 -msgid "" -"_: Format string for the labels in the \"Your Personal Data\" page - required " -"field\n" -"*%1 (%2):" -msgstr "*%1 (%2):" - -#: certificatewizardimpl.cpp:94 -msgid "" -"_: Format string for the labels in the \"Your Personal Data\" page\n" -"%1 (%2):" -msgstr "%1 (%2):" - -#: certificatewizardimpl.cpp:141 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n bit\n" -"%n bits" -msgstr "" -"%n бит\n" -"%n бита\n" -"%n бита" - -#: certificatewizardimpl.cpp:257 -#, c-format -msgid "Could not start certificate generation: %1" -msgstr "Не можам да го започнам создавањето на сертификатите: %1" - -#: certificatewizardimpl.cpp:259 certificatewizardimpl.cpp:282 -#: certmanager.cpp:876 certmanager.cpp:878 certmanager.cpp:937 -#: certmanager.cpp:992 certmanager.cpp:994 crlview.cpp:111 crlview.cpp:134 -msgid "Certificate Manager Error" -msgstr "Грешка во менаџерот за сертификати" - -#: certificatewizardimpl.cpp:263 -msgid "Generating key" -msgstr "Создавам клуч" - -#: certificatewizardimpl.cpp:280 -#, c-format -msgid "Could not generate certificate: %1" -msgstr "Не можам да создадам сертификат: %1" - -#: certificatewizardimpl.cpp:437 -#, c-format -msgid "" -"DCOP Communication Error, unable to send certificate using KMail.\n" -"%1" -msgstr "" -"DCOP Грешка во комуникацијата, не можам да испратам сертификат користејќи го " -"KMail.\n" -"%1" - -#: certificatewizardimpl.cpp:461 -msgid "DCOP Communication Error, unable to send certificate using KMail." -msgstr "DCOP Communication Error, unable to send certificate using KMail." - -#: certificatewizardimpl.cpp:483 certmanager.cpp:1240 -msgid "" -"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Датотеката со име \"%1\" веќе постои. Дали сакате да запишете над него?" - -#: certificatewizardimpl.cpp:485 certmanager.cpp:1242 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Да запишам над датотеката?" - -#: certificatewizardimpl.cpp:486 certmanager.cpp:1243 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Запиши над датотеката" - -#: certmanager.cpp:138 -msgid "Serial" -msgstr "Сериски" - -#: certmanager.cpp:265 -msgid "Stop Operation" -msgstr "Запри ја операцијата" - -#: certmanager.cpp:270 -msgid "New Key Pair..." -msgstr "Нов клучен пар..." - -#: certmanager.cpp:274 -msgid "Hierarchical Key List" -msgstr "Хиерархиска листа на клучеви" - -#: certmanager.cpp:278 -msgid "Expand All" -msgstr "Прошири ги сите" - -#: certmanager.cpp:281 -msgid "Collapse All" -msgstr "Собери ги сите" - -#: certmanager.cpp:285 -msgid "Refresh CRLs" -msgstr "Освежи ги CRL" - -#: certmanager.cpp:290 -msgid "Revoke" -msgstr "Укини" - -#: certmanager.cpp:295 -msgid "Extend" -msgstr "Прошири" - -#: certmanager.cpp:306 -msgid "Validate" -msgstr "Ратификувај" - -#: certmanager.cpp:311 -msgid "Import Certificates..." -msgstr "Внеси сертификати..." - -#: certmanager.cpp:316 -msgid "Import CRLs..." -msgstr "Внеси CRL..." - -#: certmanager.cpp:321 -msgid "Export Certificates..." -msgstr "Извези сертификати..." - -#: certmanager.cpp:325 -msgid "Export Secret Key..." -msgstr "Извези таен клуч..." - -#: certmanager.cpp:330 -msgid "Certificate Details..." -msgstr "Детали на сертификатот..." - -#: certmanager.cpp:333 -msgid "Download" -msgstr "Симни" - -#: certmanager.cpp:340 -msgid "Dump CRL Cache..." -msgstr "Исфрли го CLR-кешот" - -#: certmanager.cpp:345 -msgid "Clear CRL Cache..." -msgstr "Исчисти го CLR-кешот..." - -#: certmanager.cpp:350 -msgid "GnuPG Log Viewer..." -msgstr "Прегледувач на GnuPG дневници" - -#: certmanager.cpp:355 -msgid "Search:" -msgstr "Барај:" - -#: certmanager.cpp:362 -msgid "In Local Certificates" -msgstr "Во локалните сертификати" - -#: certmanager.cpp:362 -msgid "In External Certificates" -msgstr "Во внатрешните сертификати" - -#: certmanager.cpp:366 -msgid "Find" -msgstr "Најди" - -#: certmanager.cpp:372 -msgid "Configure &GpgME Backend" -msgstr "Конфигурирај го &GpgME задниот крај" - -#: certmanager.cpp:465 -msgid "Canceled." -msgstr "Откажано." - -#: certmanager.cpp:466 -msgid "Failed." -msgstr "Неуспешно." - -#: certmanager.cpp:467 -msgid "Done." -msgstr "Готово." - -#: certmanager.cpp:480 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n Key.\n" -"%n Keys." -msgstr "" -"%n копче.\n" -"%n копчиња.\n" -"%n копчиња." - -#: certmanager.cpp:515 -msgid "Refreshing keys..." -msgstr "Ги освежувам клучевите..." - -#: certmanager.cpp:525 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while trying to refresh keys:\n" -"%1" -msgstr "" -"Се случи грешка при обидот да се освежат клучевите:\n" -"%1" - -#: certmanager.cpp:527 -msgid "Refreshing Keys Failed" -msgstr "Освежувањето на клучевите не успеа" - -#: certmanager.cpp:532 -msgid "" -"<qt>" -"<p>An error occurred while fetching the certificates from the backend:</p>" -"<p><b>%1</b></p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Се случи грешка при земањето на сертификатите од задниот крај:</p>" -"<p><b>%1</b></p></qt>" - -#: certmanager.cpp:579 -msgid "Fetching keys..." -msgstr "Земам клучеви..." - -#: certmanager.cpp:604 -msgid "" -"The query result has been truncated.\n" -"Either the local or a remote limit on the maximum number of returned hits has " -"been exceeded.\n" -"You can try to increase the local limit in the configuration dialog, but if one " -"of the configured servers is the limiting factor, you have to refine your " -"search." -msgstr "" -"Резултатот од барањето беше скратен.\n" -"Или локалното или оддалеченото ограничување на бројот на вратени обиди беше " -"надминат.\n" -"Можете да се обидете да го намалите ограничувањето во дијалогот на " -"ограничувањето, но ако еден од конфигурираните сервери е факторот на " -"ограничување, морате да го рафинирате вашето барање." - -#: certmanager.cpp:672 -msgid "Select Certificate File" -msgstr "Одберете сертификат датотека" - -#: certmanager.cpp:705 -msgid "" -"<qt>" -"<p>An error occurred while trying to download the certificate %1:</p>" -"<p><b>%2</b></p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Се појави грешка при обидот за симнување на сертификат %1:</p>" -"<p><b>%2</b></p></qt>" - -#: certmanager.cpp:711 -msgid "Certificate Download Failed" -msgstr "Симнувањето на сертификатот не успеа" - -#: certmanager.cpp:735 -msgid "Fetching certificate from server..." -msgstr "Земам сертификат од серверот..." - -#: certmanager.cpp:773 -msgid "" -"<qt>" -"<p>An error occurred while trying to import the certificate %1:</p>" -"<p><b>%2</b></p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Се појави грешка при обидот да се внеси сертификатот %1:</p>" -"<p><b>%2</b></p></qt>" - -#: certmanager.cpp:778 -msgid "Certificate Import Failed" -msgstr "Внесувањето на сертификатот не успеа" - -#: certmanager.cpp:788 -msgid "Importing certificates..." -msgstr "Внесувам сертификат..." - -#: certmanager.cpp:809 -msgid "<tr><td align=\"right\">%1</td><td>%2</td></tr>" -msgstr "<tr><td align=\"right\">%1</td><td>%2</td></tr>" - -#: certmanager.cpp:810 -msgid "<tr><td align=\"right\"><b>%1</b></td><td>%2</td></tr>" -msgstr "<tr><td align=\"right\"><b>%1</b></td><td>%2</td></tr>" - -#: certmanager.cpp:813 -msgid "Total number processed:" -msgstr "Вкупен број на обработени:" - -#: certmanager.cpp:815 -msgid "Imported:" -msgstr "Внесено:" - -#: certmanager.cpp:818 -msgid "New signatures:" -msgstr "Нови потписи:" - -#: certmanager.cpp:821 -msgid "New user IDs:" -msgstr "Нови Ид. на корисниците:" - -#: certmanager.cpp:824 -msgid "Keys without user IDs:" -msgstr "Кориснички Ид. без клучеви:" - -#: certmanager.cpp:827 -msgid "New subkeys:" -msgstr "Нови потклучеви:" - -#: certmanager.cpp:830 -msgid "Newly revoked:" -msgstr "Ново укинати:" - -#: certmanager.cpp:833 -msgid "Not imported:" -msgstr "Невнесени:" - -#: certmanager.cpp:836 -msgid "Unchanged:" -msgstr "Непроменети:" - -#: certmanager.cpp:839 -msgid "Secret keys processed:" -msgstr "Обработени тајни клучеви:" - -#: certmanager.cpp:842 -msgid "Secret keys imported:" -msgstr "Внесени тајни клучеви:" - -#: certmanager.cpp:845 -msgid "Secret keys <em>not</em> imported:" -msgstr "Тајни клучеви кои <em>не се</em> внесени:" - -#: certmanager.cpp:850 -msgid "Secret keys unchanged:" -msgstr "Непроменети тајни клучеви:" - -#: certmanager.cpp:854 -msgid "<qt><p>Detailed results of importing %1:</p><table>%2</table></qt>" -msgstr "<qt><p>Детални резултати од внесувањето %1:</p><table>%2</table></qt>" - -#: certmanager.cpp:857 -msgid "Certificate Import Result" -msgstr "Резултат од внесувањето на сертификатот" - -#: certmanager.cpp:876 -msgid "" -"The GpgSM process that tried to import the CRL file ended prematurely because " -"of an unexpected error." -msgstr "" -"GpgSM-процесот што се обиде да ја внеси CRL-датотеката заврши прерано поради " -"неочекувана грешка." - -#: certmanager.cpp:878 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred when trying to import the CRL file. The output from GpgSM " -"was:\n" -"%1" -msgstr "" -"Се случи грешка при обидот за внесување на CRL-датотеката. Излезот од GpgSM " -"беше :\n" -"%1" - -#: certmanager.cpp:880 -msgid "CRL file imported successfully." -msgstr "CRL-датотеката беше успешно внесена." - -#: certmanager.cpp:880 certmanager.cpp:996 -msgid "Certificate Manager Information" -msgstr "Информација од менаџерот за сертификати" - -#: certmanager.cpp:892 -msgid "Certificate Revocation List (*.crl *.arl *-crl.der *-arl.der)" -msgstr "Листа на ревокација на сертификати (*.crl *.arl *-crl.der *-arl.der)" - -#: certmanager.cpp:896 -msgid "Select CRL File" -msgstr "Одбери CRL-датотека" - -#: certmanager.cpp:937 -msgid "Unable to start %1 process. Please check your installation." -msgstr "Не можам да започнам %1 процес. Проверете ја Вашата инсталација." - -#: certmanager.cpp:992 -msgid "" -"The DirMngr process that tried to clear the CRL cache ended prematurely because " -"of an unexpected error." -msgstr "" -"DirMngr-процесот кој се обиде да го исчисти CRL-кешот заврши прерано поради " -"неочекувана грешка." - -#: certmanager.cpp:994 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred when trying to clear the CRL cache. The output from DirMngr " -"was:\n" -"%1" -msgstr "" -"Се случи грешка при обидот да се исчисти CRL-кешот. Излезот од DirMngr беше:\n" -"%1" - -#: certmanager.cpp:996 -msgid "CRL cache cleared successfully." -msgstr "CRL-кешот се исчисти успешно" - -#: certmanager.cpp:1002 -msgid "" -"<qt>" -"<p>An error occurred while trying to delete the certificates:</p>" -"<p><b>%1</b></p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Грешка се случи при обидот да се избришат сертификатите:</p>" -"<p><b>%1</b></p></qt>" - -#: certmanager.cpp:1006 certmanager.cpp:1101 -msgid "Certificate Deletion Failed" -msgstr "Бришењето на сертификатот не успеа" - -#: certmanager.cpp:1040 -msgid "Checking key dependencies..." -msgstr "Ги проверувам зависностите на клучевите..." - -#: certmanager.cpp:1066 -msgid "" -"Some or all of the selected certificates are issuers (CA certificates) for " -"other, non-selected certificates.\n" -"Deleting a CA certificate will also delete all certificates issued by it." -msgstr "" -"Некои или сите од избраните сертификати се издавачи (CA-Сертификати) за други, " -"неизбрани сертификати.\n" -"Бришењето на CA-сертификат исто така ќе ги избрише сите сертификати издадени од " -"него." - -#: certmanager.cpp:1071 -msgid "Deleting CA Certificates" -msgstr "Бришење на CA-сертификати" - -#: certmanager.cpp:1077 -msgid "" -"_n: Do you really want to delete this certificate and the %1 certificates it " -"certified?\n" -"Do you really want to delete these %n certificates and the %1 certificates they " -"certified?" -msgstr "" -"Дали навистина сакате да го избришете овој %n сертификат и %1-те сертификати " -"кои тој ги сертифицира?\n" -"Дали навистина сакате да ги избришете овие %n сертификати и %1-те " -"сертификатикои тие ги сертифицираат?\n" -"Дали навистина сакате да ги избришете овие %n сертификати и %1-те " -"сертификатикои тие ги сертифицираат?" - -#: certmanager.cpp:1080 -#, c-format -msgid "" -"_n: Do you really want to delete this certificate?\n" -"Do you really want to delete these %n certificates?" -msgstr "" -"Дали навистина сакате да го избришете овој %n сертификат\n" -"Дали навистина сакате да ги избришете овие %n сертификати?\n" -"Дали навистина сакате да ги избришете овие %n сертификати?" - -#: certmanager.cpp:1083 -msgid "Delete Certificates" -msgstr "Избриши ги сертификатите" - -#: certmanager.cpp:1093 -msgid "" -"<qt>" -"<p>An error occurred while trying to delete the certificate:</p>" -"<p><b>%1</b>" -"<p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Се случи грешка при обидот за бришење на сертификатот:</p>" -"<p><b>%1</b>" -"<p></qt>" - -#: certmanager.cpp:1096 -msgid "" -"<qt>" -"<p>An error occurred while trying to delete the certificates:</p>" -"<p><b>%1</b>" -"<p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Се случи грешка при обидот за бришење на сертификатите:</p>" -"<p><b>%1</b>" -"<p></qt>" - -#: certmanager.cpp:1100 -msgid "Operation not supported by the backend." -msgstr "Операцијата не е поддржана од задниот крај." - -#: certmanager.cpp:1115 -msgid "Deleting keys..." -msgstr "Бришам клучеви..." - -#: certmanager.cpp:1205 -msgid "" -"<qt>" -"<p>An error occurred while trying to export the certificate:</p>" -"<p><b>%1</b></p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Се случи грешка при обидот да се извези сертификатот:</p>" -"<p><b>%1</b></p></qt>" - -#: certmanager.cpp:1209 -msgid "Certificate Export Failed" -msgstr "Извезувањето на сертификатот не успеа" - -#: certmanager.cpp:1224 -msgid "Exporting certificate..." -msgstr "Извезување на сертификат..." - -#: certmanager.cpp:1259 -msgid "ASCII Armored Certificate Bundles (*.pem)" -msgstr "Збирка сертификати оклопени со ASCII (*.pem)" - -#: certmanager.cpp:1263 certmanager.cpp:1380 -msgid "Save Certificate" -msgstr "Зачувај сертификат" - -#: certmanager.cpp:1279 -msgid "Secret Key Export" -msgstr "Извези таен клуч" - -#: certmanager.cpp:1280 -msgid "" -"Select the secret key to export (<b>Warning: The PKCS#12 format is insecure; " -"exporting secret keys is discouraged</b>):" -msgstr "" -"Избери таен клуч за извоз (<b>Внимание: PKCS#12 форматот е небезбеден; " -"извезувањето на тајните клучеви не е препорачливо</b>):" - -#: certmanager.cpp:1298 -msgid "" -"<qt>" -"<p>An error occurred while trying to export the secret key:</p>" -"<p><b>%1</b></p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Се случи грешка при обидот за извезување на тајниот клуч:</p>" -"<p><b>%1</b></p></qt>" - -#: certmanager.cpp:1302 -msgid "Secret-Key Export Failed" -msgstr "Извезувањето на тајниот клуч не успеа" - -#: certmanager.cpp:1344 certmanager.cpp:1359 -msgid "Exporting secret key..." -msgstr "Извезувам таен клуч..." - -#: certmanager.cpp:1345 -msgid "" -"Choose a charset for encoding the pkcs#12 passphrase (utf8 is recommended)" -msgstr "" - -#: certmanager.cpp:1376 -msgid "PKCS#12 Key Bundle (*.p12)" -msgstr "PKCS#12 Збирка на клучеви (*.p12)" - -#: certmanager.cpp:1427 -msgid "" -"Could not start GnuPG LogViewer (kwatchgnupg). Please check your installation!" -msgstr "" -"Не можам да го подигнам GnuPG прегледувачот на дневници (kwatchgnupg). " -"Проверете ја Вашата инсталација!" - -#: certmanager.cpp:1429 -msgid "Kleopatra Error" -msgstr "Грешка на Kleopatra" - -#: crlview.cpp:57 -msgid "CRL cache dump:" -msgstr "Исфрлок на CRL-кешот:" - -#: crlview.cpp:111 -msgid "Unable to start gpgsm process. Please check your installation." -msgstr "" -"Не можам да го стартувам gpgsm-процесот. Проверете ја вашата инсталација." - -#: crlview.cpp:134 -msgid "The GpgSM process ended prematurely because of an unexpected error." -msgstr "GpgSM-процесот заврши прерано поради неочекувана грешка." - -#: main.cpp:55 -msgid "Search for external certificates initially" -msgstr "Барај надворешни сертификати од почеток" - -#: main.cpp:56 -msgid "Initial query string" -msgstr "Иницијална низа на барање" - -#: main.cpp:57 -msgid "Name of certificate file to import" -msgstr "Име на сертификат-датотеката за внесување" - -#: main.cpp:71 -msgid "" -"<qt>The crypto plugin could not be initialized." -"<br>Certificate Manager will terminate now.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Crypto-приклучокот не може да започне." -"<br>Менаџерот за сертификати ќе прекине.</qt>" - -#. i18n: file kleopatraui.rc line 26 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Certificates" -msgstr "&Сертификати" - -#. i18n: file kleopatraui.rc line 37 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "C&RLs" -msgstr "C&RL" - -#. i18n: file kleopatraui.rc line 51 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Search Toolbar" -msgstr "Лента со алатки за барање" - -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 45 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Details" -msgstr "&Детали" - -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 57 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Опис" - -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 105 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "&Chain" -msgstr "&Сврзи" - -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 117 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Path" -msgstr "Патека" - -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 140 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Du&mp" -msgstr "Ис&фрли" - -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 171 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "&Import to Local" -msgstr "&Внеси во локално" - -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 209 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Certificate Information" -msgstr "Информација за сертификат" - -#. i18n: file certificatewizard.ui line 16 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Key Generation Wizard" -msgstr "Волшебник за создавање на клучеви" - -#. i18n: file certificatewizard.ui line 45 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Welcome to the Key Generation Wizard.</b>\n" -"<br>\n" -"<br>\n" -"In a few easy steps, this wizard will help you to create a new key pair and " -"request a certificate for it. You can then use your certificate in order to " -"sign messages, to encrypt messages and to decrypt messages that other people " -"send to you in encrypted form.\n" -"<p>\n" -"The key pair will be generated in a decentralized manner. Please contact your " -"local help desk if you are unsure how to obtain a certificate for your new key " -"in your organization." -msgstr "" -"<b>Добредојдовте во волшебникот за создавање на клучеви.</b>\n" -"од " -"<br>\n" -"<br>\n" -"Во неколку едноставни чекори, овој волшебник ќе Ви помогне да создадете нов пар " -"од клучеви и да побарате сертификат за него. Тогаш ќе можете да го користите " -"сертификатот за да потпишувате пораки.\n" -"<p>\n" -"Парот од клучеви ќе биде создаден на децентрализиран начин. Контактирајте со " -"вашето биро за помош ако сте несигурни како да добиете сертификат за вашиот нов " -"пар клучеви во вашата организација ." - -#. i18n: file certificatewizard.ui line 72 -#: rc.cpp:62 -#, no-c-format -msgid "Key Parameters" -msgstr "Параметри на клучот" - -#. i18n: file certificatewizard.ui line 83 -#: rc.cpp:65 -#, no-c-format -msgid "" -"On this page, you will configure the cryptographic key length and the type of " -"certificate to create." -msgstr "" -"На оваа страница ќе ја конфигурирате должината на клучот и типот на сертификат " -"за создавање." - -#. i18n: file certificatewizard.ui line 111 -#: rc.cpp:68 -#, no-c-format -msgid "Cryptographic Key Length" -msgstr "Должина на криптографскиот клуч" - -#. i18n: file certificatewizard.ui line 122 -#: rc.cpp:71 -#, no-c-format -msgid "Choose &key length:" -msgstr "Одбери &должина на клучот:" - -#. i18n: file certificatewizard.ui line 157 -#: rc.cpp:74 -#, no-c-format -msgid "Certificate Usage" -msgstr "Употреба на сертификат" - -#. i18n: file certificatewizard.ui line 168 -#: rc.cpp:77 -#, no-c-format -msgid "For &signing only" -msgstr "Само &за потпишување" - -#. i18n: file certificatewizard.ui line 176 -#: rc.cpp:80 -#, no-c-format -msgid "For &encrypting only" -msgstr "Само &за криптографирање" - -#. i18n: file certificatewizard.ui line 184 -#: rc.cpp:83 -#, no-c-format -msgid "For signing &and encrypting" -msgstr "За потпишување &и криптографирање" - -#. i18n: file certificatewizard.ui line 216 -#: rc.cpp:86 -#, no-c-format -msgid "Your Personal Data" -msgstr "Твои лични податоци" - -#. i18n: file certificatewizard.ui line 227 -#: rc.cpp:89 -#, no-c-format -msgid "" -"On this page, you will enter some personal data that will be stored in your " -"certificate and that will help other people to determine that it is actually " -"you who is sending a message." -msgstr "" -"На оваа страница ќе внесете некои лични податоци што ќе бидат зачувани во " -"вашите сертификати и ќе им помогнат на други луѓе да дознаат дали навистина Вие " -"ја испраќате пораката." - -#. i18n: file certificatewizard.ui line 255 -#: rc.cpp:92 -#, no-c-format -msgid "&Insert My Address" -msgstr "&Внеси ја мојата адреса" - -#. i18n: file certificatewizard.ui line 258 -#: rc.cpp:95 -#, no-c-format -msgid "" -"This will insert your address if you have set the \"Who am I\" information in " -"the address book" -msgstr "" -"Ова ќе ја внесе Вашата адреса ако јаимате поставено \"Кој сум јас\" " -"информацијата во именикот" - -#. i18n: file certificatewizard.ui line 304 -#: rc.cpp:98 -#, no-c-format -msgid "Decentralized Key Generation" -msgstr "Децентрализирано создавање на клуч" - -#. i18n: file certificatewizard.ui line 323 -#: rc.cpp:101 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>" -"<p>On this page, you will create a key pair in a decentralized way.\n" -"</p>" -"<p>You can either store the certificate request in a file for later " -"transmission or \n" -"send it to the Certificate Authority (CA) directly. Please check with \n" -"your local help desk if you are unsure what to select here.</p>" -"<p>\n" -"Once you are done with your settings, click \n" -"<em>Generate Key Pair and Certificate Request</em> in order to generate your " -"key pair and a corresponding certificate request.</p>\n" -"<p><b>Note:</b> if you choose to send via email directly, \n" -"a kmail composer will be opened; you can add detailed information for the CA\n" -"there.</p><qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>На оваа страница ќе создадете пар клучеви на децентрализиран начин.\n" -"</p>" -"<p>Можете или да ги зачувате барањата за сертификат во датотека за понатамошен " -"пренос или \n" -"да го испратите до одговорните за сертификати (CA) директно. Проверете во \n" -"Вашето локално биро за помош ако не сте сигурни што да изберете.</p>" -"<p>\n" -"Откако ќе завршите со Вашите поставувања, кликнете \n" -"<em>Создај пар од клучеви и Барање за сертификат</em> " -"за да го генерирате вашиот пар клучеви и соодветното барање за сертификат.</p>\n" -"<p><b>Забелешка:</b> ако одлучите да ги испратите преку е-пошта директно, \n" -"kmail составувач ќе се отвори; можете да додадете додатни информации во CA\n" -"</p><qt>" - -#. i18n: file certificatewizard.ui line 359 -#: rc.cpp:112 -#, no-c-format -msgid "Certificate Request Options" -msgstr "Опции на барањето на сертификат" - -#. i18n: file certificatewizard.ui line 381 -#: rc.cpp:115 -#, no-c-format -msgid "&Store in a file:" -msgstr "&Зачувај во датотека:" - -#. i18n: file certificatewizard.ui line 389 -#: rc.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "Send to CA as an &email message:" -msgstr "Испрати до CA како &е-пошта:" - -#. i18n: file certificatewizard.ui line 405 -#: rc.cpp:121 -#, no-c-format -msgid "Add email to DN in request for broken CAs" -msgstr "Додај е-пошта на DN со барање на CAs" - -#. i18n: file certificatewizard.ui line 421 -#: rc.cpp:124 -#, no-c-format -msgid "&Generate Key Pair && Certificate Request" -msgstr "&Создај пар клучеви && барање за сертификат" - -#. i18n: file certificatewizard.ui line 465 -#: rc.cpp:127 -#, no-c-format -msgid "Your Certificate Request is Ready to Be Sent" -msgstr "Вашето барање за сертификат е подготвено за испраќање" - -#. i18n: file certificatewizard.ui line 486 -#: rc.cpp:130 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"Your key pair has now been created and stored locally. The corresponding " -"certificate request is now ready to be sent to the CA (certification authority) " -"which will generate a certificate for you and send it back via email (unless " -"you have selected storage in a file). Please review the certificate details " -"shown below.\n" -"<p>\n" -"If you want to change anything, press Back and make your changes; otherwise, " -"press Finish to send the certificate request to the CA.\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"Вашиот пар клучеви е создаден и зачуван локално. Соодветното барање за " -"сертификат е подготвено за испраќање до CA (одговорните за сертификати) кои ќе " -"создадат сертификат за Вас и ќе ви го пратат преку е-пошта (освен ако не " -"изберете зачувување во датотека). Прегледајте ги деталите на сертификатот " -"прикажани долу\n" -"<p>\n" -"Ако сакате да промените нешто, притиснете Назад и направете промени; инаку, " -"притиснете Крај за да ги испратите барањата за сертификат до CA.\n" -"</qt>" - -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 16 -#: rc.cpp:137 -#, no-c-format -msgid "Color & Font Configuration" -msgstr "Конфигурација на боја & фонт" - -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 25 -#: rc.cpp:140 -#, no-c-format -msgid "Key Categories" -msgstr "Категории на клучеви" - -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 54 -#: rc.cpp:143 -#, no-c-format -msgid "Set &Text Color..." -msgstr "Постави & боја на на текст..." - -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 65 -#: rc.cpp:146 -#, no-c-format -msgid "Set &Background Color..." -msgstr "Постави &Боја на позадина" - -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 76 -#: rc.cpp:149 -#, no-c-format -msgid "Set F&ont..." -msgstr "Постави Ф&онт..." - -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 98 -#: rc.cpp:155 -#, no-c-format -msgid "Bold" -msgstr "Задебелено" - -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 109 -#: rc.cpp:158 -#, no-c-format -msgid "Strikeout" -msgstr "Прецртано" - -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 137 -#: rc.cpp:161 -#, no-c-format -msgid "Default Appearance" -msgstr "Стандарден изглед" |