summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-mk/messages/kdepim/kleopatra.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-mk/messages/kdepim/kleopatra.po')
-rw-r--r--tde-i18n-mk/messages/kdepim/kleopatra.po1138
1 files changed, 0 insertions, 1138 deletions
diff --git a/tde-i18n-mk/messages/kdepim/kleopatra.po b/tde-i18n-mk/messages/kdepim/kleopatra.po
deleted file mode 100644
index 9dbaf6f6297..00000000000
--- a/tde-i18n-mk/messages/kdepim/kleopatra.po
+++ /dev/null
@@ -1,1138 +0,0 @@
-# Copyright (C) 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-# translation of kleopatra.po to Macedonian
-#
-# Jovan Naumovski <[email protected]>, 2006.
-# Bozidar Proevski <[email protected]>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kleopatra\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-02-28 14:28+0100\n"
-"Last-Translator: Bozidar Proevski <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Macedonian <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: conf/appearanceconfigwidget.cpp:72
-msgid "<unnamed>"
-msgstr "<неименувано>"
-
-#: conf/dirservconfigpage.cpp:155
-msgid "LDAP &timeout (minutes:seconds)"
-msgstr "LDAP &одбројување (минути:секунди)"
-
-#: conf/dirservconfigpage.cpp:168
-msgid "&Maximum number of items returned by query"
-msgstr "&Максимален број на предмети вратени од барањето"
-
-#: conf/dirservconfigpage.cpp:175
-msgid "Automatically add &new servers discovered in CRL distribution points"
-msgstr ""
-"Автоматски додавај &нови сервери откриени во точките за дистрибуција на CLR"
-
-#: conf/dirservconfigpage.cpp:286
-msgid "Backend error: gpgconf does not seem to know the entry for %1/%2/%3"
-msgstr "Грешка во задниот крај: gpgconf не го знае записот за %1/%2/%3"
-
-#: conf/dirservconfigpage.cpp:290
-msgid "Backend error: gpgconf has wrong type for %1/%2/%3: %4 %5"
-msgstr "Грешка во задниот крај: gpgconf има погрешен тип за %1/%2/%3: %4 %5"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Јован Наумовски"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: aboutdata.cpp:42
-msgid "KDE Key Manager"
-msgstr "Менаџер за клучеви во KDE"
-
-#: aboutdata.cpp:52
-msgid "Current Maintainer"
-msgstr "Тековен одржувач"
-
-#: aboutdata.cpp:53
-msgid "Former Maintainer"
-msgstr "Поранешен одржувач"
-
-#: aboutdata.cpp:54 aboutdata.cpp:55
-msgid "Original Author"
-msgstr "Оригинален автор"
-
-#: aboutdata.cpp:61
-msgid "Backend configuration framework, KIO integration"
-msgstr "Структура на задниот крај, интеграција со KIO"
-
-#: aboutdata.cpp:64
-msgid "Key-state dependant colors and fonts in the key list"
-msgstr "Бои и фонтови во листата на клучеви зависни од состојбата на клучот"
-
-#: aboutdata.cpp:67
-msgid "Certificate Wizard KIOSK integration, infrastructure"
-msgstr "Интеграција со KIOSK волшебникот за сертификати, инфраструктура"
-
-#: aboutdata.cpp:70
-msgid "Support for obsolete EMAIL RDN in Certificate Wizard"
-msgstr "Поддршка за незначајни EMAIL RDN во волшебникот за сертификати"
-
-#: aboutdata.cpp:73
-msgid "DN display ordering support, infrastructure"
-msgstr "DN приказ на поддршка за прикажување, инфраструктура"
-
-#: aboutdata.cpp:79
-msgid "Kleopatra"
-msgstr "Kleopatra"
-
-#: certificateinfowidgetimpl.cpp:128
-msgid "Valid"
-msgstr "Валидно"
-
-#: certificateinfowidgetimpl.cpp:131
-msgid "Can be used for signing"
-msgstr "Може да биде употребено за пријавување"
-
-#: certificateinfowidgetimpl.cpp:133
-msgid "Can be used for encryption"
-msgstr "Може да биде употребено за криптирање"
-
-#: certificateinfowidgetimpl.cpp:135
-msgid "Can be used for certification"
-msgstr "Може да се употреби за сертификација"
-
-#: certificateinfowidgetimpl.cpp:137
-msgid "Can be used for authentication"
-msgstr "Може да биде употребено за проверка на автентичноста"
-
-#: certificateinfowidgetimpl.cpp:139
-msgid "Fingerprint"
-msgstr "Отпечаток"
-
-#: certificateinfowidgetimpl.cpp:140 certmanager.cpp:137
-msgid "Issuer"
-msgstr "Издавач"
-
-#: certificateinfowidgetimpl.cpp:141
-msgid "Serial Number"
-msgstr "Сериски број"
-
-#: certificateinfowidgetimpl.cpp:148
-msgid "Country"
-msgstr "Држава"
-
-#: certificateinfowidgetimpl.cpp:149
-msgid "Organizational Unit"
-msgstr "Организациска единица"
-
-#: certificateinfowidgetimpl.cpp:150
-msgid "Organization"
-msgstr "Организација"
-
-#: certificateinfowidgetimpl.cpp:151
-msgid "Location"
-msgstr "Локација"
-
-#: certificateinfowidgetimpl.cpp:152
-msgid "Common Name"
-msgstr "Често име"
-
-#: certificateinfowidgetimpl.cpp:153 certificateinfowidgetimpl.cpp:173
-msgid "Email"
-msgstr "Е-пошта"
-
-#: certificateinfowidgetimpl.cpp:164 certmanager.cpp:136
-msgid "Subject"
-msgstr "Наслов"
-
-#: certificateinfowidgetimpl.cpp:176
-msgid "A.k.a."
-msgstr "Познато како"
-
-#: certificateinfowidgetimpl.cpp:187
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>An error occurred while fetching the certificate <b>%1</b> "
-"from the backend:</p>"
-"<p><b>%2</b></p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Се случи грешка при земањето на сертификатите <b>%1</b> од задниот крај:</p>"
-"<p><b>%2</b></p></qt>"
-
-#: certificateinfowidgetimpl.cpp:192 certmanager.cpp:537
-msgid "Certificate Listing Failed"
-msgstr "Листањето на сертификатите не успеа"
-
-#: certificateinfowidgetimpl.cpp:252
-msgid "Fetching Certificate Chain"
-msgstr "Верига за земање на сертификатите"
-
-#: certificateinfowidgetimpl.cpp:269 certificateinfowidgetimpl.cpp:295
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to execute gpgsm:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Не можам да извршам gpgsm:\n"
-"%1"
-
-#: certificateinfowidgetimpl.cpp:269
-msgid "program not found"
-msgstr "програмата не е пронајдена"
-
-#: certificateinfowidgetimpl.cpp:297
-msgid "program cannot be executed"
-msgstr "програмата не може да биде извршена"
-
-#: certificateinfowidgetimpl.cpp:330
-msgid "Issuer certificate not found ( %1)"
-msgstr "Сертификатот на издавачот не може да виде пронајден ( %1)"
-
-#: certificateinfowidgetimpl.cpp:380 certmanager.cpp:1153
-msgid "Additional Information for Key"
-msgstr "Додатни информации за клучот"
-
-#: certificatewizardimpl.cpp:91
-msgid ""
-"_: Format string for the labels in the \"Your Personal Data\" page - required "
-"field\n"
-"*%1 (%2):"
-msgstr "*%1 (%2):"
-
-#: certificatewizardimpl.cpp:94
-msgid ""
-"_: Format string for the labels in the \"Your Personal Data\" page\n"
-"%1 (%2):"
-msgstr "%1 (%2):"
-
-#: certificatewizardimpl.cpp:141
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: %n bit\n"
-"%n bits"
-msgstr ""
-"%n бит\n"
-"%n бита\n"
-"%n бита"
-
-#: certificatewizardimpl.cpp:257
-#, c-format
-msgid "Could not start certificate generation: %1"
-msgstr "Не можам да го започнам создавањето на сертификатите: %1"
-
-#: certificatewizardimpl.cpp:259 certificatewizardimpl.cpp:282
-#: certmanager.cpp:876 certmanager.cpp:878 certmanager.cpp:937
-#: certmanager.cpp:992 certmanager.cpp:994 crlview.cpp:111 crlview.cpp:134
-msgid "Certificate Manager Error"
-msgstr "Грешка во менаџерот за сертификати"
-
-#: certificatewizardimpl.cpp:263
-msgid "Generating key"
-msgstr "Создавам клуч"
-
-#: certificatewizardimpl.cpp:280
-#, c-format
-msgid "Could not generate certificate: %1"
-msgstr "Не можам да создадам сертификат: %1"
-
-#: certificatewizardimpl.cpp:437
-#, c-format
-msgid ""
-"DCOP Communication Error, unable to send certificate using KMail.\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"DCOP Грешка во комуникацијата, не можам да испратам сертификат користејќи го "
-"KMail.\n"
-"%1"
-
-#: certificatewizardimpl.cpp:461
-msgid "DCOP Communication Error, unable to send certificate using KMail."
-msgstr "DCOP Communication Error, unable to send certificate using KMail."
-
-#: certificatewizardimpl.cpp:483 certmanager.cpp:1240
-msgid ""
-"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"Датотеката со име \"%1\" веќе постои. Дали сакате да запишете над него?"
-
-#: certificatewizardimpl.cpp:485 certmanager.cpp:1242
-msgid "Overwrite File?"
-msgstr "Да запишам над датотеката?"
-
-#: certificatewizardimpl.cpp:486 certmanager.cpp:1243
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "&Запиши над датотеката"
-
-#: certmanager.cpp:138
-msgid "Serial"
-msgstr "Сериски"
-
-#: certmanager.cpp:265
-msgid "Stop Operation"
-msgstr "Запри ја операцијата"
-
-#: certmanager.cpp:270
-msgid "New Key Pair..."
-msgstr "Нов клучен пар..."
-
-#: certmanager.cpp:274
-msgid "Hierarchical Key List"
-msgstr "Хиерархиска листа на клучеви"
-
-#: certmanager.cpp:278
-msgid "Expand All"
-msgstr "Прошири ги сите"
-
-#: certmanager.cpp:281
-msgid "Collapse All"
-msgstr "Собери ги сите"
-
-#: certmanager.cpp:285
-msgid "Refresh CRLs"
-msgstr "Освежи ги CRL"
-
-#: certmanager.cpp:290
-msgid "Revoke"
-msgstr "Укини"
-
-#: certmanager.cpp:295
-msgid "Extend"
-msgstr "Прошири"
-
-#: certmanager.cpp:306
-msgid "Validate"
-msgstr "Ратификувај"
-
-#: certmanager.cpp:311
-msgid "Import Certificates..."
-msgstr "Внеси сертификати..."
-
-#: certmanager.cpp:316
-msgid "Import CRLs..."
-msgstr "Внеси CRL..."
-
-#: certmanager.cpp:321
-msgid "Export Certificates..."
-msgstr "Извези сертификати..."
-
-#: certmanager.cpp:325
-msgid "Export Secret Key..."
-msgstr "Извези таен клуч..."
-
-#: certmanager.cpp:330
-msgid "Certificate Details..."
-msgstr "Детали на сертификатот..."
-
-#: certmanager.cpp:333
-msgid "Download"
-msgstr "Симни"
-
-#: certmanager.cpp:340
-msgid "Dump CRL Cache..."
-msgstr "Исфрли го CLR-кешот"
-
-#: certmanager.cpp:345
-msgid "Clear CRL Cache..."
-msgstr "Исчисти го CLR-кешот..."
-
-#: certmanager.cpp:350
-msgid "GnuPG Log Viewer..."
-msgstr "Прегледувач на GnuPG дневници"
-
-#: certmanager.cpp:355
-msgid "Search:"
-msgstr "Барај:"
-
-#: certmanager.cpp:362
-msgid "In Local Certificates"
-msgstr "Во локалните сертификати"
-
-#: certmanager.cpp:362
-msgid "In External Certificates"
-msgstr "Во внатрешните сертификати"
-
-#: certmanager.cpp:366
-msgid "Find"
-msgstr "Најди"
-
-#: certmanager.cpp:372
-msgid "Configure &GpgME Backend"
-msgstr "Конфигурирај го &GpgME задниот крај"
-
-#: certmanager.cpp:465
-msgid "Canceled."
-msgstr "Откажано."
-
-#: certmanager.cpp:466
-msgid "Failed."
-msgstr "Неуспешно."
-
-#: certmanager.cpp:467
-msgid "Done."
-msgstr "Готово."
-
-#: certmanager.cpp:480
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: %n Key.\n"
-"%n Keys."
-msgstr ""
-"%n копче.\n"
-"%n копчиња.\n"
-"%n копчиња."
-
-#: certmanager.cpp:515
-msgid "Refreshing keys..."
-msgstr "Ги освежувам клучевите..."
-
-#: certmanager.cpp:525
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while trying to refresh keys:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Се случи грешка при обидот да се освежат клучевите:\n"
-"%1"
-
-#: certmanager.cpp:527
-msgid "Refreshing Keys Failed"
-msgstr "Освежувањето на клучевите не успеа"
-
-#: certmanager.cpp:532
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>An error occurred while fetching the certificates from the backend:</p>"
-"<p><b>%1</b></p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Се случи грешка при земањето на сертификатите од задниот крај:</p>"
-"<p><b>%1</b></p></qt>"
-
-#: certmanager.cpp:579
-msgid "Fetching keys..."
-msgstr "Земам клучеви..."
-
-#: certmanager.cpp:604
-msgid ""
-"The query result has been truncated.\n"
-"Either the local or a remote limit on the maximum number of returned hits has "
-"been exceeded.\n"
-"You can try to increase the local limit in the configuration dialog, but if one "
-"of the configured servers is the limiting factor, you have to refine your "
-"search."
-msgstr ""
-"Резултатот од барањето беше скратен.\n"
-"Или локалното или оддалеченото ограничување на бројот на вратени обиди беше "
-"надминат.\n"
-"Можете да се обидете да го намалите ограничувањето во дијалогот на "
-"ограничувањето, но ако еден од конфигурираните сервери е факторот на "
-"ограничување, морате да го рафинирате вашето барање."
-
-#: certmanager.cpp:672
-msgid "Select Certificate File"
-msgstr "Одберете сертификат датотека"
-
-#: certmanager.cpp:705
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>An error occurred while trying to download the certificate %1:</p>"
-"<p><b>%2</b></p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Се појави грешка при обидот за симнување на сертификат %1:</p>"
-"<p><b>%2</b></p></qt>"
-
-#: certmanager.cpp:711
-msgid "Certificate Download Failed"
-msgstr "Симнувањето на сертификатот не успеа"
-
-#: certmanager.cpp:735
-msgid "Fetching certificate from server..."
-msgstr "Земам сертификат од серверот..."
-
-#: certmanager.cpp:773
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>An error occurred while trying to import the certificate %1:</p>"
-"<p><b>%2</b></p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Се појави грешка при обидот да се внеси сертификатот %1:</p>"
-"<p><b>%2</b></p></qt>"
-
-#: certmanager.cpp:778
-msgid "Certificate Import Failed"
-msgstr "Внесувањето на сертификатот не успеа"
-
-#: certmanager.cpp:788
-msgid "Importing certificates..."
-msgstr "Внесувам сертификат..."
-
-#: certmanager.cpp:809
-msgid "<tr><td align=\"right\">%1</td><td>%2</td></tr>"
-msgstr "<tr><td align=\"right\">%1</td><td>%2</td></tr>"
-
-#: certmanager.cpp:810
-msgid "<tr><td align=\"right\"><b>%1</b></td><td>%2</td></tr>"
-msgstr "<tr><td align=\"right\"><b>%1</b></td><td>%2</td></tr>"
-
-#: certmanager.cpp:813
-msgid "Total number processed:"
-msgstr "Вкупен број на обработени:"
-
-#: certmanager.cpp:815
-msgid "Imported:"
-msgstr "Внесено:"
-
-#: certmanager.cpp:818
-msgid "New signatures:"
-msgstr "Нови потписи:"
-
-#: certmanager.cpp:821
-msgid "New user IDs:"
-msgstr "Нови Ид. на корисниците:"
-
-#: certmanager.cpp:824
-msgid "Keys without user IDs:"
-msgstr "Кориснички Ид. без клучеви:"
-
-#: certmanager.cpp:827
-msgid "New subkeys:"
-msgstr "Нови потклучеви:"
-
-#: certmanager.cpp:830
-msgid "Newly revoked:"
-msgstr "Ново укинати:"
-
-#: certmanager.cpp:833
-msgid "Not imported:"
-msgstr "Невнесени:"
-
-#: certmanager.cpp:836
-msgid "Unchanged:"
-msgstr "Непроменети:"
-
-#: certmanager.cpp:839
-msgid "Secret keys processed:"
-msgstr "Обработени тајни клучеви:"
-
-#: certmanager.cpp:842
-msgid "Secret keys imported:"
-msgstr "Внесени тајни клучеви:"
-
-#: certmanager.cpp:845
-msgid "Secret keys <em>not</em> imported:"
-msgstr "Тајни клучеви кои <em>не се</em> внесени:"
-
-#: certmanager.cpp:850
-msgid "Secret keys unchanged:"
-msgstr "Непроменети тајни клучеви:"
-
-#: certmanager.cpp:854
-msgid "<qt><p>Detailed results of importing %1:</p><table>%2</table></qt>"
-msgstr "<qt><p>Детални резултати од внесувањето %1:</p><table>%2</table></qt>"
-
-#: certmanager.cpp:857
-msgid "Certificate Import Result"
-msgstr "Резултат од внесувањето на сертификатот"
-
-#: certmanager.cpp:876
-msgid ""
-"The GpgSM process that tried to import the CRL file ended prematurely because "
-"of an unexpected error."
-msgstr ""
-"GpgSM-процесот што се обиде да ја внеси CRL-датотеката заврши прерано поради "
-"неочекувана грешка."
-
-#: certmanager.cpp:878
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred when trying to import the CRL file. The output from GpgSM "
-"was:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Се случи грешка при обидот за внесување на CRL-датотеката. Излезот од GpgSM "
-"беше :\n"
-"%1"
-
-#: certmanager.cpp:880
-msgid "CRL file imported successfully."
-msgstr "CRL-датотеката беше успешно внесена."
-
-#: certmanager.cpp:880 certmanager.cpp:996
-msgid "Certificate Manager Information"
-msgstr "Информација од менаџерот за сертификати"
-
-#: certmanager.cpp:892
-msgid "Certificate Revocation List (*.crl *.arl *-crl.der *-arl.der)"
-msgstr "Листа на ревокација на сертификати (*.crl *.arl *-crl.der *-arl.der)"
-
-#: certmanager.cpp:896
-msgid "Select CRL File"
-msgstr "Одбери CRL-датотека"
-
-#: certmanager.cpp:937
-msgid "Unable to start %1 process. Please check your installation."
-msgstr "Не можам да започнам %1 процес. Проверете ја Вашата инсталација."
-
-#: certmanager.cpp:992
-msgid ""
-"The DirMngr process that tried to clear the CRL cache ended prematurely because "
-"of an unexpected error."
-msgstr ""
-"DirMngr-процесот кој се обиде да го исчисти CRL-кешот заврши прерано поради "
-"неочекувана грешка."
-
-#: certmanager.cpp:994
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred when trying to clear the CRL cache. The output from DirMngr "
-"was:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Се случи грешка при обидот да се исчисти CRL-кешот. Излезот од DirMngr беше:\n"
-"%1"
-
-#: certmanager.cpp:996
-msgid "CRL cache cleared successfully."
-msgstr "CRL-кешот се исчисти успешно"
-
-#: certmanager.cpp:1002
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>An error occurred while trying to delete the certificates:</p>"
-"<p><b>%1</b></p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Грешка се случи при обидот да се избришат сертификатите:</p>"
-"<p><b>%1</b></p></qt>"
-
-#: certmanager.cpp:1006 certmanager.cpp:1101
-msgid "Certificate Deletion Failed"
-msgstr "Бришењето на сертификатот не успеа"
-
-#: certmanager.cpp:1040
-msgid "Checking key dependencies..."
-msgstr "Ги проверувам зависностите на клучевите..."
-
-#: certmanager.cpp:1066
-msgid ""
-"Some or all of the selected certificates are issuers (CA certificates) for "
-"other, non-selected certificates.\n"
-"Deleting a CA certificate will also delete all certificates issued by it."
-msgstr ""
-"Некои или сите од избраните сертификати се издавачи (CA-Сертификати) за други, "
-"неизбрани сертификати.\n"
-"Бришењето на CA-сертификат исто така ќе ги избрише сите сертификати издадени од "
-"него."
-
-#: certmanager.cpp:1071
-msgid "Deleting CA Certificates"
-msgstr "Бришење на CA-сертификати"
-
-#: certmanager.cpp:1077
-msgid ""
-"_n: Do you really want to delete this certificate and the %1 certificates it "
-"certified?\n"
-"Do you really want to delete these %n certificates and the %1 certificates they "
-"certified?"
-msgstr ""
-"Дали навистина сакате да го избришете овој %n сертификат и %1-те сертификати "
-"кои тој ги сертифицира?\n"
-"Дали навистина сакате да ги избришете овие %n сертификати и %1-те "
-"сертификатикои тие ги сертифицираат?\n"
-"Дали навистина сакате да ги избришете овие %n сертификати и %1-те "
-"сертификатикои тие ги сертифицираат?"
-
-#: certmanager.cpp:1080
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Do you really want to delete this certificate?\n"
-"Do you really want to delete these %n certificates?"
-msgstr ""
-"Дали навистина сакате да го избришете овој %n сертификат\n"
-"Дали навистина сакате да ги избришете овие %n сертификати?\n"
-"Дали навистина сакате да ги избришете овие %n сертификати?"
-
-#: certmanager.cpp:1083
-msgid "Delete Certificates"
-msgstr "Избриши ги сертификатите"
-
-#: certmanager.cpp:1093
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>An error occurred while trying to delete the certificate:</p>"
-"<p><b>%1</b>"
-"<p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Се случи грешка при обидот за бришење на сертификатот:</p>"
-"<p><b>%1</b>"
-"<p></qt>"
-
-#: certmanager.cpp:1096
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>An error occurred while trying to delete the certificates:</p>"
-"<p><b>%1</b>"
-"<p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Се случи грешка при обидот за бришење на сертификатите:</p>"
-"<p><b>%1</b>"
-"<p></qt>"
-
-#: certmanager.cpp:1100
-msgid "Operation not supported by the backend."
-msgstr "Операцијата не е поддржана од задниот крај."
-
-#: certmanager.cpp:1115
-msgid "Deleting keys..."
-msgstr "Бришам клучеви..."
-
-#: certmanager.cpp:1205
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>An error occurred while trying to export the certificate:</p>"
-"<p><b>%1</b></p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Се случи грешка при обидот да се извези сертификатот:</p>"
-"<p><b>%1</b></p></qt>"
-
-#: certmanager.cpp:1209
-msgid "Certificate Export Failed"
-msgstr "Извезувањето на сертификатот не успеа"
-
-#: certmanager.cpp:1224
-msgid "Exporting certificate..."
-msgstr "Извезување на сертификат..."
-
-#: certmanager.cpp:1259
-msgid "ASCII Armored Certificate Bundles (*.pem)"
-msgstr "Збирка сертификати оклопени со ASCII (*.pem)"
-
-#: certmanager.cpp:1263 certmanager.cpp:1380
-msgid "Save Certificate"
-msgstr "Зачувај сертификат"
-
-#: certmanager.cpp:1279
-msgid "Secret Key Export"
-msgstr "Извези таен клуч"
-
-#: certmanager.cpp:1280
-msgid ""
-"Select the secret key to export (<b>Warning: The PKCS#12 format is insecure; "
-"exporting secret keys is discouraged</b>):"
-msgstr ""
-"Избери таен клуч за извоз (<b>Внимание: PKCS#12 форматот е небезбеден; "
-"извезувањето на тајните клучеви не е препорачливо</b>):"
-
-#: certmanager.cpp:1298
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>An error occurred while trying to export the secret key:</p>"
-"<p><b>%1</b></p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Се случи грешка при обидот за извезување на тајниот клуч:</p>"
-"<p><b>%1</b></p></qt>"
-
-#: certmanager.cpp:1302
-msgid "Secret-Key Export Failed"
-msgstr "Извезувањето на тајниот клуч не успеа"
-
-#: certmanager.cpp:1344 certmanager.cpp:1359
-msgid "Exporting secret key..."
-msgstr "Извезувам таен клуч..."
-
-#: certmanager.cpp:1345
-msgid ""
-"Choose a charset for encoding the pkcs#12 passphrase (utf8 is recommended)"
-msgstr ""
-
-#: certmanager.cpp:1376
-msgid "PKCS#12 Key Bundle (*.p12)"
-msgstr "PKCS#12 Збирка на клучеви (*.p12)"
-
-#: certmanager.cpp:1427
-msgid ""
-"Could not start GnuPG LogViewer (kwatchgnupg). Please check your installation!"
-msgstr ""
-"Не можам да го подигнам GnuPG прегледувачот на дневници (kwatchgnupg). "
-"Проверете ја Вашата инсталација!"
-
-#: certmanager.cpp:1429
-msgid "Kleopatra Error"
-msgstr "Грешка на Kleopatra"
-
-#: crlview.cpp:57
-msgid "CRL cache dump:"
-msgstr "Исфрлок на CRL-кешот:"
-
-#: crlview.cpp:111
-msgid "Unable to start gpgsm process. Please check your installation."
-msgstr ""
-"Не можам да го стартувам gpgsm-процесот. Проверете ја вашата инсталација."
-
-#: crlview.cpp:134
-msgid "The GpgSM process ended prematurely because of an unexpected error."
-msgstr "GpgSM-процесот заврши прерано поради неочекувана грешка."
-
-#: main.cpp:55
-msgid "Search for external certificates initially"
-msgstr "Барај надворешни сертификати од почеток"
-
-#: main.cpp:56
-msgid "Initial query string"
-msgstr "Иницијална низа на барање"
-
-#: main.cpp:57
-msgid "Name of certificate file to import"
-msgstr "Име на сертификат-датотеката за внесување"
-
-#: main.cpp:71
-msgid ""
-"<qt>The crypto plugin could not be initialized."
-"<br>Certificate Manager will terminate now.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Crypto-приклучокот не може да започне."
-"<br>Менаџерот за сертификати ќе прекине.</qt>"
-
-#. i18n: file kleopatraui.rc line 26
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "&Certificates"
-msgstr "&Сертификати"
-
-#. i18n: file kleopatraui.rc line 37
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "C&RLs"
-msgstr "C&RL"
-
-#. i18n: file kleopatraui.rc line 51
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Search Toolbar"
-msgstr "Лента со алатки за барање"
-
-#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 45
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "&Details"
-msgstr "&Детали"
-
-#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 57
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Description"
-msgstr "Опис"
-
-#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 105
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "&Chain"
-msgstr "&Сврзи"
-
-#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 117
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Path"
-msgstr "Патека"
-
-#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 140
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Du&mp"
-msgstr "Ис&фрли"
-
-#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 171
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "&Import to Local"
-msgstr "&Внеси во локално"
-
-#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 209
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Certificate Information"
-msgstr "Информација за сертификат"
-
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 16
-#: rc.cpp:48 rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Key Generation Wizard"
-msgstr "Волшебник за создавање на клучеви"
-
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 45
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Welcome to the Key Generation Wizard.</b>\n"
-"<br>\n"
-"<br>\n"
-"In a few easy steps, this wizard will help you to create a new key pair and "
-"request a certificate for it. You can then use your certificate in order to "
-"sign messages, to encrypt messages and to decrypt messages that other people "
-"send to you in encrypted form.\n"
-"<p>\n"
-"The key pair will be generated in a decentralized manner. Please contact your "
-"local help desk if you are unsure how to obtain a certificate for your new key "
-"in your organization."
-msgstr ""
-"<b>Добредојдовте во волшебникот за создавање на клучеви.</b>\n"
-"од "
-"<br>\n"
-"<br>\n"
-"Во неколку едноставни чекори, овој волшебник ќе Ви помогне да создадете нов пар "
-"од клучеви и да побарате сертификат за него. Тогаш ќе можете да го користите "
-"сертификатот за да потпишувате пораки.\n"
-"<p>\n"
-"Парот од клучеви ќе биде создаден на децентрализиран начин. Контактирајте со "
-"вашето биро за помош ако сте несигурни како да добиете сертификат за вашиот нов "
-"пар клучеви во вашата организација ."
-
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 72
-#: rc.cpp:62
-#, no-c-format
-msgid "Key Parameters"
-msgstr "Параметри на клучот"
-
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 83
-#: rc.cpp:65
-#, no-c-format
-msgid ""
-"On this page, you will configure the cryptographic key length and the type of "
-"certificate to create."
-msgstr ""
-"На оваа страница ќе ја конфигурирате должината на клучот и типот на сертификат "
-"за создавање."
-
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 111
-#: rc.cpp:68
-#, no-c-format
-msgid "Cryptographic Key Length"
-msgstr "Должина на криптографскиот клуч"
-
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 122
-#: rc.cpp:71
-#, no-c-format
-msgid "Choose &key length:"
-msgstr "Одбери &должина на клучот:"
-
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 157
-#: rc.cpp:74
-#, no-c-format
-msgid "Certificate Usage"
-msgstr "Употреба на сертификат"
-
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 168
-#: rc.cpp:77
-#, no-c-format
-msgid "For &signing only"
-msgstr "Само &за потпишување"
-
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 176
-#: rc.cpp:80
-#, no-c-format
-msgid "For &encrypting only"
-msgstr "Само &за криптографирање"
-
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 184
-#: rc.cpp:83
-#, no-c-format
-msgid "For signing &and encrypting"
-msgstr "За потпишување &и криптографирање"
-
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 216
-#: rc.cpp:86
-#, no-c-format
-msgid "Your Personal Data"
-msgstr "Твои лични податоци"
-
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 227
-#: rc.cpp:89
-#, no-c-format
-msgid ""
-"On this page, you will enter some personal data that will be stored in your "
-"certificate and that will help other people to determine that it is actually "
-"you who is sending a message."
-msgstr ""
-"На оваа страница ќе внесете некои лични податоци што ќе бидат зачувани во "
-"вашите сертификати и ќе им помогнат на други луѓе да дознаат дали навистина Вие "
-"ја испраќате пораката."
-
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 255
-#: rc.cpp:92
-#, no-c-format
-msgid "&Insert My Address"
-msgstr "&Внеси ја мојата адреса"
-
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 258
-#: rc.cpp:95
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This will insert your address if you have set the \"Who am I\" information in "
-"the address book"
-msgstr ""
-"Ова ќе ја внесе Вашата адреса ако јаимате поставено \"Кој сум јас\" "
-"информацијата во именикот"
-
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 304
-#: rc.cpp:98
-#, no-c-format
-msgid "Decentralized Key Generation"
-msgstr "Децентрализирано создавање на клуч"
-
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 323
-#: rc.cpp:101
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>On this page, you will create a key pair in a decentralized way.\n"
-"</p>"
-"<p>You can either store the certificate request in a file for later "
-"transmission or \n"
-"send it to the Certificate Authority (CA) directly. Please check with \n"
-"your local help desk if you are unsure what to select here.</p>"
-"<p>\n"
-"Once you are done with your settings, click \n"
-"<em>Generate Key Pair and Certificate Request</em> in order to generate your "
-"key pair and a corresponding certificate request.</p>\n"
-"<p><b>Note:</b> if you choose to send via email directly, \n"
-"a kmail composer will be opened; you can add detailed information for the CA\n"
-"there.</p><qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>На оваа страница ќе создадете пар клучеви на децентрализиран начин.\n"
-"</p>"
-"<p>Можете или да ги зачувате барањата за сертификат во датотека за понатамошен "
-"пренос или \n"
-"да го испратите до одговорните за сертификати (CA) директно. Проверете во \n"
-"Вашето локално биро за помош ако не сте сигурни што да изберете.</p>"
-"<p>\n"
-"Откако ќе завршите со Вашите поставувања, кликнете \n"
-"<em>Создај пар од клучеви и Барање за сертификат</em> "
-"за да го генерирате вашиот пар клучеви и соодветното барање за сертификат.</p>\n"
-"<p><b>Забелешка:</b> ако одлучите да ги испратите преку е-пошта директно, \n"
-"kmail составувач ќе се отвори; можете да додадете додатни информации во CA\n"
-"</p><qt>"
-
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 359
-#: rc.cpp:112
-#, no-c-format
-msgid "Certificate Request Options"
-msgstr "Опции на барањето на сертификат"
-
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 381
-#: rc.cpp:115
-#, no-c-format
-msgid "&Store in a file:"
-msgstr "&Зачувај во датотека:"
-
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 389
-#: rc.cpp:118
-#, no-c-format
-msgid "Send to CA as an &email message:"
-msgstr "Испрати до CA како &е-пошта:"
-
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 405
-#: rc.cpp:121
-#, no-c-format
-msgid "Add email to DN in request for broken CAs"
-msgstr "Додај е-пошта на DN со барање на CAs"
-
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 421
-#: rc.cpp:124
-#, no-c-format
-msgid "&Generate Key Pair && Certificate Request"
-msgstr "&Создај пар клучеви && барање за сертификат"
-
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 465
-#: rc.cpp:127
-#, no-c-format
-msgid "Your Certificate Request is Ready to Be Sent"
-msgstr "Вашето барање за сертификат е подготвено за испраќање"
-
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 486
-#: rc.cpp:130
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"Your key pair has now been created and stored locally. The corresponding "
-"certificate request is now ready to be sent to the CA (certification authority) "
-"which will generate a certificate for you and send it back via email (unless "
-"you have selected storage in a file). Please review the certificate details "
-"shown below.\n"
-"<p>\n"
-"If you want to change anything, press Back and make your changes; otherwise, "
-"press Finish to send the certificate request to the CA.\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"Вашиот пар клучеви е создаден и зачуван локално. Соодветното барање за "
-"сертификат е подготвено за испраќање до CA (одговорните за сертификати) кои ќе "
-"создадат сертификат за Вас и ќе ви го пратат преку е-пошта (освен ако не "
-"изберете зачувување во датотека). Прегледајте ги деталите на сертификатот "
-"прикажани долу\n"
-"<p>\n"
-"Ако сакате да промените нешто, притиснете Назад и направете промени; инаку, "
-"притиснете Крај за да ги испратите барањата за сертификат до CA.\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 16
-#: rc.cpp:137
-#, no-c-format
-msgid "Color & Font Configuration"
-msgstr "Конфигурација на боја & фонт"
-
-#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 25
-#: rc.cpp:140
-#, no-c-format
-msgid "Key Categories"
-msgstr "Категории на клучеви"
-
-#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 54
-#: rc.cpp:143
-#, no-c-format
-msgid "Set &Text Color..."
-msgstr "Постави & боја на на текст..."
-
-#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 65
-#: rc.cpp:146
-#, no-c-format
-msgid "Set &Background Color..."
-msgstr "Постави &Боја на позадина"
-
-#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 76
-#: rc.cpp:149
-#, no-c-format
-msgid "Set F&ont..."
-msgstr "Постави Ф&онт..."
-
-#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 98
-#: rc.cpp:155
-#, no-c-format
-msgid "Bold"
-msgstr "Задебелено"
-
-#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 109
-#: rc.cpp:158
-#, no-c-format
-msgid "Strikeout"
-msgstr "Прецртано"
-
-#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 137
-#: rc.cpp:161
-#, no-c-format
-msgid "Default Appearance"
-msgstr "Стандарден изглед"