diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-mk/messages/kdeutils/kedit.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-mk/messages/kdeutils/kedit.po | 394 |
1 files changed, 0 insertions, 394 deletions
diff --git a/tde-i18n-mk/messages/kdeutils/kedit.po b/tde-i18n-mk/messages/kdeutils/kedit.po deleted file mode 100644 index 61005b0c39e..00000000000 --- a/tde-i18n-mk/messages/kdeutils/kedit.po +++ /dev/null @@ -1,394 +0,0 @@ -# translation of kedit.po to Macedonian -# Copyright (C) 2000,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Damjan Janevski <[email protected]>, 2000. -# Zoran Dimovski <[email protected]>, 2003. -# Jovan Kostovski <[email protected]>, 2003. -# Ime Prezime <[email protected]>, 2003. -# Bozidar Proevski <[email protected]>, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kedit\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-11-13 14:46+0100\n" -"Last-Translator: Bozidar Proevski <[email protected]>\n" -"Language-Team: Macedonian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"<http://slavej.pmf.ukim.edu.mk/mailman/listinfo/mkdelist>\n" -"X-Generator: KBabel 1.9\n" - -#. i18n: file color.ui line 66 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Use &custom colors" -msgstr "Користи &сопствени бои" - -#. i18n: file color.ui line 77 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Foreground color:" -msgstr "Боја на &текст:" - -#. i18n: file color.ui line 91 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Background color:" -msgstr "Боја на &подлога:" - -#. i18n: file misc.ui line 27 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Word wrap:" -msgstr "Пренесување на &зборови:" - -#. i18n: file misc.ui line 49 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Make &backup when saving a file" -msgstr "Направи зашт. &копија при зачувување на датотека" - -#. i18n: file misc.ui line 58 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Disable Wrapping" -msgstr "Оневозможи пренесување" - -#. i18n: file misc.ui line 63 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Soft Wrapping" -msgstr "Меко пренесување" - -#. i18n: file misc.ui line 68 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "At Specified Column" -msgstr "На зададената колона" - -#. i18n: file misc.ui line 100 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Wrap &column:" -msgstr "Колона за &пренесување:" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 16 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Use custom colors." -msgstr "Користи сопствени бои." - -#. i18n: file kedit.kcfg line 20 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Text color" -msgstr "Боја на текст" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 24 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Background color" -msgstr "Боја на подлога" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 28 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Wrapping mode" -msgstr "Режим на пренесување" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 37 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Wrap at column" -msgstr "Пренесување кај колоната" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 41 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Make backup when saving a file" -msgstr "Направи зашт. копија при зачувување на датотека" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Владимир Стефанов<br> Божидар Проевски" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]<br> [email protected]" - -#: kedit.cpp:220 -msgid "&Insert File..." -msgstr "&Вметни датотека..." - -#: kedit.cpp:222 -msgid "In&sert Date" -msgstr "В&метни датум " - -#: kedit.cpp:224 -msgid "Cl&ean Spaces" -msgstr "Ис&чисти празни места" - -#: kedit.cpp:239 -msgid "OVR" -msgstr "OVR" - -#: kedit.cpp:240 -msgid "Line:000000 Col: 000" -msgstr "Лин:000000 Кол: 000" - -#: kedit.cpp:246 -msgid "Line: 1 Col: 1" -msgstr "Лин: 1 Кол: 1" - -#: kedit.cpp:247 -msgid "INS" -msgstr "INS" - -#: kedit.cpp:390 -msgid "Spellcheck: Started." -msgstr "Проверка на правопис: Пуштена." - -#: kedit.cpp:393 -msgid "Spellcheck" -msgstr "Проверка на правопис" - -#: kedit.cpp:421 -msgid "Spellcheck: %1% complete" -msgstr "Проверка на правопис: %1% завршени" - -#: kedit.cpp:433 -msgid "Spellcheck: Aborted." -msgstr "Проверка на правопис: Прекината." - -#: kedit.cpp:437 -msgid "Spellcheck: Complete." -msgstr "Проверка на правопис: Завршена." - -#: kedit.cpp:464 -msgid "" -"ISpell could not be started.\n" -"Please make sure you have ISpell properly configured and in your PATH." -msgstr "" -"ISpell не можеше да се стартува.\n" -"Проверете дали ISpell е добро конфигуриран и дали е во вашата PATH." - -#: kedit.cpp:470 -msgid "Spellcheck: Crashed." -msgstr "Проверка на правопис: Падна." - -#: kedit.cpp:471 -msgid "ISpell seems to have crashed." -msgstr "Изгледа дека ISpell падна." - -#: kedit.cpp:483 -msgid "Open File" -msgstr "Отвори датотека" - -#: kedit.cpp:494 -msgid "" -"The file you have requested is larger than KEdit is designed for. Please ensure " -"you have enough system resources available to safely load this file, or " -"consider using a program that is designed to handle large files such as KWrite." -msgstr "" -"Датотеката која што ја баравте е поголема од можностите на KEdit за големина на " -"датотека. Осигурете се дека имате доволно системски ресурси за да ја вчитате " -"оваа датотека, или размислете за користење на програма која е дизајнирана за " -"ракување со големи датотеки, како што е KWrite." - -#: kedit.cpp:497 -msgid "Attempting to Open Large File" -msgstr "Обид да се отвори голема датотека" - -#: kedit.cpp:530 kedit.cpp:568 kedit.cpp:1154 -msgid "Done" -msgstr "Направено" - -#: kedit.cpp:553 -msgid "Insert File" -msgstr "Вметни датотека" - -#: kedit.cpp:597 kedit.cpp:661 -msgid "" -"This document has been modified.\n" -"Would you like to save it?" -msgstr "" -"Овој документ беше променет.\n" -"Дали сакате да го зачувате?" - -#: kedit.cpp:618 -msgid "" -"Could not save the file.\n" -"Exit anyways?" -msgstr "" -"Датотеката не можеше да се зачува.\n" -"Дали сепак ќе излезете?" - -#: kedit.cpp:702 -#, c-format -msgid "Wrote: %1" -msgstr "Запишано: %1" - -#: kedit.cpp:725 -msgid "Save File As" -msgstr "Зачувај датотека како" - -#: kedit.cpp:734 -msgid "" -"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Веќе постои датотека со име „%1“. Дали сте сигурни дека сакате да запишете врз " -"неа?" - -#: kedit.cpp:736 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Запишување врз датотека?" - -#: kedit.cpp:737 -msgid "Overwrite" -msgstr "Запиши врз" - -#: kedit.cpp:751 -#, c-format -msgid "Saved as: %1" -msgstr "Зачувана како: %1" - -#: kedit.cpp:856 -msgid "[New Document]" -msgstr "[Нов документ]" - -#: kedit.cpp:889 -msgid "Line: %1 Col: %2" -msgstr "Лин: %1 Кол: %2" - -#: kedit.cpp:899 -#, c-format -msgid "Date: %1" -msgstr "Датум: %1" - -#: kedit.cpp:900 -#, c-format -msgid "File: %1" -msgstr "Датотека:%1" - -#: kedit.cpp:911 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "Печати %1" - -#: kedit.cpp:979 -msgid "Printing aborted." -msgstr "Печатењето е прекинато." - -#: kedit.cpp:981 -msgid "Printing complete." -msgstr "Печатењето е готово." - -#: kedit.cpp:1026 kedit.cpp:1079 -msgid "You have specified a folder" -msgstr "Наведовте папка" - -#: kedit.cpp:1034 -msgid "The specified file does not exist" -msgstr "Наведената датотека не постои" - -#: kedit.cpp:1042 -msgid "You do not have read permission to this file." -msgstr "Немате дозвола за читање на оваа датотека." - -#: kedit.cpp:1087 -msgid "Unable to make a backup of the original file." -msgstr "Не може да се направи зашт. копија на оригиналната датотека." - -#: kedit.cpp:1098 -msgid "Unable to write to file." -msgstr "Не може да се запише во датотеката." - -#: kedit.cpp:1115 -msgid "Could not save file." -msgstr "Не може да се зачува датотеката." - -#: kedit.cpp:1128 -#, c-format -msgid "" -"Malformed URL\n" -"%1" -msgstr "" -"Неправилно URL\n" -"%1" - -#: kedit.cpp:1144 -msgid "Cannot download file." -msgstr "Не може да се симне датотеката." - -#: kedit.cpp:1187 -msgid "New Window" -msgstr "Нов прозорец" - -#: kedit.cpp:1190 -msgid "New Window Created" -msgstr "Создаден е нов прозорец" - -#: kedit.cpp:1192 -msgid "Load Command Done" -msgstr "Наредбата за вчитување е извршена" - -#: kedit.cpp:1253 -msgid "KDE text editor" -msgstr "Уредувач на текст во KDE" - -#: kedit.cpp:1257 -msgid "Encoding to use for the following documents" -msgstr "Кодирање кое ќе се користи за следните документи" - -#: kedit.cpp:1258 -msgid "File or URL to open" -msgstr "Датотека или URL за отворање" - -#: kedit.cpp:1266 -msgid "KEdit" -msgstr "KEdit" - -#: kedit.cpp:1329 -msgid "Editor Font" -msgstr "Фонт на уредувачот" - -#: kedit.cpp:1333 -msgid "Color" -msgstr "Боја" - -#: kedit.cpp:1333 -msgid "Text Color in Editor Area" -msgstr "Боја на текст во полето за уредување" - -#: kedit.cpp:1336 -msgid "Spelling" -msgstr "Правопис" - -#: kedit.cpp:1337 -msgid "Spelling Checker" -msgstr "Проверувач на правопис" - -#: ktextfiledlg.cpp:65 -msgid "Select Encoding..." -msgstr "Изберете кодирање..." - -#: ktextfiledlg.cpp:93 -msgid "Select Encoding" -msgstr "Изберете кодирање" - -#: ktextfiledlg.cpp:100 -msgid "Select encoding for text file: " -msgstr "Изберете кодирање за текстуалната датотека:" - -#: ktextfiledlg.cpp:104 -msgid "Default Encoding" -msgstr "Стандардно кодирање" - -#: ktextfiledlg.cpp:107 -msgid "Default encoding" -msgstr "Стандардно кодирање" |