summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-mk/messages/kdeutils/kedit.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-mk/messages/kdeutils/kedit.po')
-rw-r--r--tde-i18n-mk/messages/kdeutils/kedit.po394
1 files changed, 0 insertions, 394 deletions
diff --git a/tde-i18n-mk/messages/kdeutils/kedit.po b/tde-i18n-mk/messages/kdeutils/kedit.po
deleted file mode 100644
index 61005b0c39e..00000000000
--- a/tde-i18n-mk/messages/kdeutils/kedit.po
+++ /dev/null
@@ -1,394 +0,0 @@
-# translation of kedit.po to Macedonian
-# Copyright (C) 2000,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Damjan Janevski <[email protected]>, 2000.
-# Zoran Dimovski <[email protected]>, 2003.
-# Jovan Kostovski <[email protected]>, 2003.
-# Ime Prezime <[email protected]>, 2003.
-# Bozidar Proevski <[email protected]>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kedit\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-11-13 14:46+0100\n"
-"Last-Translator: Bozidar Proevski <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Macedonian <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"<http://slavej.pmf.ukim.edu.mk/mailman/listinfo/mkdelist>\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9\n"
-
-#. i18n: file color.ui line 66
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Use &custom colors"
-msgstr "Користи &сопствени бои"
-
-#. i18n: file color.ui line 77
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Foreground color:"
-msgstr "Боја на &текст:"
-
-#. i18n: file color.ui line 91
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Background color:"
-msgstr "Боја на &подлога:"
-
-#. i18n: file misc.ui line 27
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Word wrap:"
-msgstr "Пренесување на &зборови:"
-
-#. i18n: file misc.ui line 49
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Make &backup when saving a file"
-msgstr "Направи зашт. &копија при зачувување на датотека"
-
-#. i18n: file misc.ui line 58
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Disable Wrapping"
-msgstr "Оневозможи пренесување"
-
-#. i18n: file misc.ui line 63
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Soft Wrapping"
-msgstr "Меко пренесување"
-
-#. i18n: file misc.ui line 68
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "At Specified Column"
-msgstr "На зададената колона"
-
-#. i18n: file misc.ui line 100
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Wrap &column:"
-msgstr "Колона за &пренесување:"
-
-#. i18n: file kedit.kcfg line 16
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Use custom colors."
-msgstr "Користи сопствени бои."
-
-#. i18n: file kedit.kcfg line 20
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Text color"
-msgstr "Боја на текст"
-
-#. i18n: file kedit.kcfg line 24
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Background color"
-msgstr "Боја на подлога"
-
-#. i18n: file kedit.kcfg line 28
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Wrapping mode"
-msgstr "Режим на пренесување"
-
-#. i18n: file kedit.kcfg line 37
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Wrap at column"
-msgstr "Пренесување кај колоната"
-
-#. i18n: file kedit.kcfg line 41
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Make backup when saving a file"
-msgstr "Направи зашт. копија при зачувување на датотека"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Владимир Стефанов<br> Божидар Проевски"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: kedit.cpp:220
-msgid "&Insert File..."
-msgstr "&Вметни датотека..."
-
-#: kedit.cpp:222
-msgid "In&sert Date"
-msgstr "В&метни датум "
-
-#: kedit.cpp:224
-msgid "Cl&ean Spaces"
-msgstr "Ис&чисти празни места"
-
-#: kedit.cpp:239
-msgid "OVR"
-msgstr "OVR"
-
-#: kedit.cpp:240
-msgid "Line:000000 Col: 000"
-msgstr "Лин:000000 Кол: 000"
-
-#: kedit.cpp:246
-msgid "Line: 1 Col: 1"
-msgstr "Лин: 1 Кол: 1"
-
-#: kedit.cpp:247
-msgid "INS"
-msgstr "INS"
-
-#: kedit.cpp:390
-msgid "Spellcheck: Started."
-msgstr "Проверка на правопис: Пуштена."
-
-#: kedit.cpp:393
-msgid "Spellcheck"
-msgstr "Проверка на правопис"
-
-#: kedit.cpp:421
-msgid "Spellcheck: %1% complete"
-msgstr "Проверка на правопис: %1% завршени"
-
-#: kedit.cpp:433
-msgid "Spellcheck: Aborted."
-msgstr "Проверка на правопис: Прекината."
-
-#: kedit.cpp:437
-msgid "Spellcheck: Complete."
-msgstr "Проверка на правопис: Завршена."
-
-#: kedit.cpp:464
-msgid ""
-"ISpell could not be started.\n"
-"Please make sure you have ISpell properly configured and in your PATH."
-msgstr ""
-"ISpell не можеше да се стартува.\n"
-"Проверете дали ISpell е добро конфигуриран и дали е во вашата PATH."
-
-#: kedit.cpp:470
-msgid "Spellcheck: Crashed."
-msgstr "Проверка на правопис: Падна."
-
-#: kedit.cpp:471
-msgid "ISpell seems to have crashed."
-msgstr "Изгледа дека ISpell падна."
-
-#: kedit.cpp:483
-msgid "Open File"
-msgstr "Отвори датотека"
-
-#: kedit.cpp:494
-msgid ""
-"The file you have requested is larger than KEdit is designed for. Please ensure "
-"you have enough system resources available to safely load this file, or "
-"consider using a program that is designed to handle large files such as KWrite."
-msgstr ""
-"Датотеката која што ја баравте е поголема од можностите на KEdit за големина на "
-"датотека. Осигурете се дека имате доволно системски ресурси за да ја вчитате "
-"оваа датотека, или размислете за користење на програма која е дизајнирана за "
-"ракување со големи датотеки, како што е KWrite."
-
-#: kedit.cpp:497
-msgid "Attempting to Open Large File"
-msgstr "Обид да се отвори голема датотека"
-
-#: kedit.cpp:530 kedit.cpp:568 kedit.cpp:1154
-msgid "Done"
-msgstr "Направено"
-
-#: kedit.cpp:553
-msgid "Insert File"
-msgstr "Вметни датотека"
-
-#: kedit.cpp:597 kedit.cpp:661
-msgid ""
-"This document has been modified.\n"
-"Would you like to save it?"
-msgstr ""
-"Овој документ беше променет.\n"
-"Дали сакате да го зачувате?"
-
-#: kedit.cpp:618
-msgid ""
-"Could not save the file.\n"
-"Exit anyways?"
-msgstr ""
-"Датотеката не можеше да се зачува.\n"
-"Дали сепак ќе излезете?"
-
-#: kedit.cpp:702
-#, c-format
-msgid "Wrote: %1"
-msgstr "Запишано: %1"
-
-#: kedit.cpp:725
-msgid "Save File As"
-msgstr "Зачувај датотека како"
-
-#: kedit.cpp:734
-msgid ""
-"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"Веќе постои датотека со име „%1“. Дали сте сигурни дека сакате да запишете врз "
-"неа?"
-
-#: kedit.cpp:736
-msgid "Overwrite File?"
-msgstr "Запишување врз датотека?"
-
-#: kedit.cpp:737
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Запиши врз"
-
-#: kedit.cpp:751
-#, c-format
-msgid "Saved as: %1"
-msgstr "Зачувана како: %1"
-
-#: kedit.cpp:856
-msgid "[New Document]"
-msgstr "[Нов документ]"
-
-#: kedit.cpp:889
-msgid "Line: %1 Col: %2"
-msgstr "Лин: %1 Кол: %2"
-
-#: kedit.cpp:899
-#, c-format
-msgid "Date: %1"
-msgstr "Датум: %1"
-
-#: kedit.cpp:900
-#, c-format
-msgid "File: %1"
-msgstr "Датотека:%1"
-
-#: kedit.cpp:911
-#, c-format
-msgid "Print %1"
-msgstr "Печати %1"
-
-#: kedit.cpp:979
-msgid "Printing aborted."
-msgstr "Печатењето е прекинато."
-
-#: kedit.cpp:981
-msgid "Printing complete."
-msgstr "Печатењето е готово."
-
-#: kedit.cpp:1026 kedit.cpp:1079
-msgid "You have specified a folder"
-msgstr "Наведовте папка"
-
-#: kedit.cpp:1034
-msgid "The specified file does not exist"
-msgstr "Наведената датотека не постои"
-
-#: kedit.cpp:1042
-msgid "You do not have read permission to this file."
-msgstr "Немате дозвола за читање на оваа датотека."
-
-#: kedit.cpp:1087
-msgid "Unable to make a backup of the original file."
-msgstr "Не може да се направи зашт. копија на оригиналната датотека."
-
-#: kedit.cpp:1098
-msgid "Unable to write to file."
-msgstr "Не може да се запише во датотеката."
-
-#: kedit.cpp:1115
-msgid "Could not save file."
-msgstr "Не може да се зачува датотеката."
-
-#: kedit.cpp:1128
-#, c-format
-msgid ""
-"Malformed URL\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Неправилно URL\n"
-"%1"
-
-#: kedit.cpp:1144
-msgid "Cannot download file."
-msgstr "Не може да се симне датотеката."
-
-#: kedit.cpp:1187
-msgid "New Window"
-msgstr "Нов прозорец"
-
-#: kedit.cpp:1190
-msgid "New Window Created"
-msgstr "Создаден е нов прозорец"
-
-#: kedit.cpp:1192
-msgid "Load Command Done"
-msgstr "Наредбата за вчитување е извршена"
-
-#: kedit.cpp:1253
-msgid "KDE text editor"
-msgstr "Уредувач на текст во KDE"
-
-#: kedit.cpp:1257
-msgid "Encoding to use for the following documents"
-msgstr "Кодирање кое ќе се користи за следните документи"
-
-#: kedit.cpp:1258
-msgid "File or URL to open"
-msgstr "Датотека или URL за отворање"
-
-#: kedit.cpp:1266
-msgid "KEdit"
-msgstr "KEdit"
-
-#: kedit.cpp:1329
-msgid "Editor Font"
-msgstr "Фонт на уредувачот"
-
-#: kedit.cpp:1333
-msgid "Color"
-msgstr "Боја"
-
-#: kedit.cpp:1333
-msgid "Text Color in Editor Area"
-msgstr "Боја на текст во полето за уредување"
-
-#: kedit.cpp:1336
-msgid "Spelling"
-msgstr "Правопис"
-
-#: kedit.cpp:1337
-msgid "Spelling Checker"
-msgstr "Проверувач на правопис"
-
-#: ktextfiledlg.cpp:65
-msgid "Select Encoding..."
-msgstr "Изберете кодирање..."
-
-#: ktextfiledlg.cpp:93
-msgid "Select Encoding"
-msgstr "Изберете кодирање"
-
-#: ktextfiledlg.cpp:100
-msgid "Select encoding for text file: "
-msgstr "Изберете кодирање за текстуалната датотека:"
-
-#: ktextfiledlg.cpp:104
-msgid "Default Encoding"
-msgstr "Стандардно кодирање"
-
-#: ktextfiledlg.cpp:107
-msgid "Default encoding"
-msgstr "Стандардно кодирање"