summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-mk/messages/kdeutils/kfloppy.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-mk/messages/kdeutils/kfloppy.po')
-rw-r--r--tde-i18n-mk/messages/kdeutils/kfloppy.po506
1 files changed, 0 insertions, 506 deletions
diff --git a/tde-i18n-mk/messages/kdeutils/kfloppy.po b/tde-i18n-mk/messages/kdeutils/kfloppy.po
deleted file mode 100644
index 9c98cb5e074..00000000000
--- a/tde-i18n-mk/messages/kdeutils/kfloppy.po
+++ /dev/null
@@ -1,506 +0,0 @@
-# translation of kfloppy.po to Macedonian
-# Copyright (C) 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Bozidar Proevski <[email protected]>, 2004, 2006, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kfloppy\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-06-02 02:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-02-17 12:11+0100\n"
-"Last-Translator: Bozidar Proevski <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Macedonian <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"mkdelist>\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: main.cpp:34
-msgid "KDE Floppy Disk Utility"
-msgstr "Алатка за дискети во KDE"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Default device"
-msgstr "Стандарден уред"
-
-#: main.cpp:45
-msgid "KFloppy"
-msgstr "KFloppy"
-
-#: main.cpp:51
-msgid "KFloppy helps you format floppies with the filesystem of your choice."
-msgstr ""
-"KFloppy ви помага да форматирате дискети со датотечен систем по ваш избор."
-
-#: main.cpp:54
-msgid "Author and former maintainer"
-msgstr "Автор и поранешен одржувач"
-
-#: main.cpp:55
-msgid "User interface re-design"
-msgstr "Редизајн на корисничкиот интерфејс"
-
-#: main.cpp:56
-msgid "Add BSD support"
-msgstr "Додадена поддршка за BSD"
-
-#: main.cpp:57
-msgid "Make KFloppy work again for KDE 3.4"
-msgstr "Направи KFloppy пак да работи за KDE 3.4"
-
-#: format.cpp:269
-#, c-format
-msgid "Unexpected drive number %1."
-msgstr "Неочекуван број за уред %1."
-
-#: format.cpp:281
-#, c-format
-msgid "Unexpected density number %1."
-msgstr "Неочекуван број за густина %1."
-
-#: format.cpp:296
-msgid "Cannot find a device for drive %1 and density %2."
-msgstr "Не можам да најдам софтверски уред за уредот %1 и густината %2."
-
-#: format.cpp:315
-msgid ""
-"Cannot access %1\n"
-"Make sure that the device exists and that you have write permission to it."
-msgstr ""
-"Не можам да пристапам на %1\n"
-"Осигурете се дека уредот постои и дека имате дозволи за запишување на него."
-
-#: format.cpp:346
-msgid "The program %1 terminated with an error."
-msgstr "Програмата %1 прекина со грешка."
-
-#: format.cpp:352
-msgid "The program %1 terminated abnormally."
-msgstr "Програмата %1 прекина абнормално."
-
-#: format.cpp:415 format.cpp:576 format.cpp:675 format.cpp:776 format.cpp:855
-#: format.cpp:949
-msgid "Internal error: device not correctly defined."
-msgstr "Внатрешна грешка: уредот не е правилно дефиниран."
-
-#: format.cpp:422
-msgid "Cannot find fdformat."
-msgstr "Не можам да го најдам fdformat."
-
-#: format.cpp:454
-msgid "Could not start fdformat."
-msgstr "Не можам да го стартувам fdformat."
-
-#: format.cpp:481
-#, c-format
-msgid "Error formatting track %1."
-msgstr "Грешка при форматирање на патеката %1."
-
-#: format.cpp:489 format.cpp:522
-msgid ""
-"Cannot access floppy or floppy drive.\n"
-"Please insert a floppy and make sure that you have selected a valid floppy "
-"drive."
-msgstr ""
-"Не можам да пристапам на дискетата или дискетниот уред.\n"
-"Внесете дискета и проверете дали сте избрале валиден дискетен уред."
-
-#: format.cpp:510
-#, c-format
-msgid "Low-level formatting error at track %1."
-msgstr "Грешка при форматирање на патеката %1 на ниско ниво."
-
-#: format.cpp:515
-#, c-format
-msgid "Low-level formatting error: %1"
-msgstr "Грешка при форматирање на ниско ниво: %1"
-
-#: format.cpp:529 format.cpp:732 format.cpp:898 format.cpp:989
-msgid ""
-"Device busy.\n"
-"Perhaps you need to unmount the floppy first."
-msgstr ""
-"Уредот е зафатен.\n"
-"Можеби треба прво да ја одмонтирате дискетата."
-
-#: format.cpp:535
-#, c-format
-msgid "Low-level format error: %1"
-msgstr "Грешка при формат на ниско ниво: %1"
-
-#: format.cpp:583
-msgid "Cannot find dd."
-msgstr "Не можам да го најдам dd.."
-
-#: format.cpp:598
-msgid "Could not start dd."
-msgstr "Не можам да го стартувам dd."
-
-#: format.cpp:682
-msgid "Cannot find a program to create FAT filesystems."
-msgstr "Не можам да пронајдам програма за создавање на датотечни системи FAT."
-
-#: format.cpp:713
-msgid "Cannot start FAT format program."
-msgstr "Не можам да ја стартувам програмата за форматирање на FAT."
-
-#: format.cpp:727 format.cpp:893 format.cpp:984
-msgid ""
-"Floppy is mounted.\n"
-"You need to unmount the floppy first."
-msgstr ""
-"Дискетата е монтирана.\n"
-"Треба прво да ја одмонтирате."
-
-#: format.cpp:783
-msgid ""
-"_: BSD\n"
-"Cannot find a program to create UFS filesystems."
-msgstr "Не можам да пронајдам програма за создавање на UFS-датотечни системи."
-
-#: format.cpp:801
-msgid ""
-"_: BSD\n"
-"Cannot start UFS format program."
-msgstr "Не можам да ја стартувам програмата за форматирање на UFS."
-
-#: format.cpp:862
-msgid "Cannot find a program to create ext2 filesystems."
-msgstr "Не можам да пронајдам програма за создавање на датотечни системи ext2."
-
-#: format.cpp:879
-msgid "Cannot start ext2 format program."
-msgstr "Не можам да ја стартувам програмата за форматирање на ext2."
-
-#: format.cpp:956
-msgid "Cannot find a program to create Minix filesystems."
-msgstr ""
-"Не можам да пронајдам програма за создавање на датотечни системи Minix."
-
-#: format.cpp:973
-msgid "Cannot start Minix format program."
-msgstr "Не можам да ја стартувам програмата за форматирање на Minix."
-
-#: floppy.cpp:70
-msgid "Floppy &drive:"
-msgstr "&Дискетен уред:"
-
-#: floppy.cpp:77 floppy.cpp:356 floppy.cpp:704
-msgid "Primary"
-msgstr "Примарен"
-
-#: floppy.cpp:78 floppy.cpp:360
-msgid "Secondary"
-msgstr "Секундарен"
-
-#: floppy.cpp:80
-msgid "<qt>Select the floppy drive.</qt>"
-msgstr "<qt>Изберете го дискетниот уред.</qt>"
-
-#: floppy.cpp:87
-msgid "&Size:"
-msgstr "&Големина:"
-
-#: floppy.cpp:92 floppy.cpp:706
-msgid "Auto-Detect"
-msgstr "Автодетекција"
-
-#: floppy.cpp:94 floppy.cpp:367 floppy.cpp:708
-msgid "3.5\" 1.44MB"
-msgstr "3.5\" 1.44MB"
-
-#: floppy.cpp:95 floppy.cpp:371
-msgid "3.5\" 720KB"
-msgstr "3.5\" 720KB"
-
-#: floppy.cpp:96 floppy.cpp:375
-msgid "5.25\" 1.2MB"
-msgstr "5.25\" 1.2MB"
-
-#: floppy.cpp:97 floppy.cpp:379
-msgid "5.25\" 360KB"
-msgstr "5.25\" 360KB"
-
-#: floppy.cpp:100
-msgid "<qt>This allows you to select the floppy disk's size and density.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ова ви овозможува да ги изберете големината и густината на дискетата.</qt>"
-
-#: floppy.cpp:108
-msgid "F&ile system:"
-msgstr "Д&атотечен систем:"
-
-#: floppy.cpp:115 floppy.cpp:127
-msgid ""
-"_: Linux\n"
-"KFloppy supports three file formats under Linux: MS-DOS, Ext2, and Minix"
-msgstr ""
-"KFloppy поддржува три датотечни формати под Linux: MS-DOS, Ext2 и Minix"
-
-#: floppy.cpp:118
-msgid ""
-"_: BSD\n"
-"KFloppy supports three file formats under BSD: MS-DOS, UFS, and Ext2"
-msgstr "КФлопи поддржува три датотечни формати под BSD: MS-DOS, UFS и Ext2"
-
-#: floppy.cpp:129 floppy.cpp:158 floppy.cpp:578 floppy.cpp:710
-msgid "DOS"
-msgstr "DOS"
-
-#: floppy.cpp:131
-msgid ""
-"_: Linux\n"
-"Program mkdosfs found."
-msgstr "Програмата mkdosfs е пронајдена."
-
-#: floppy.cpp:134
-msgid ""
-"_: Linux\n"
-"Program mkdosfs <b>not found</b>. MSDOS formatting <b>not available</b>."
-msgstr ""
-"Програмата mkdosfs <b>не е пронајдена</b>. Форматирањето MSDOS <b>"
-"не е достапно</b>."
-
-#: floppy.cpp:138 floppy.cpp:176 floppy.cpp:595
-msgid "ext2"
-msgstr "ext2"
-
-#: floppy.cpp:140 floppy.cpp:178
-msgid "Program mke2fs found."
-msgstr "Програмата mke2fs е пронајдена."
-
-#: floppy.cpp:143 floppy.cpp:181
-msgid "Program mke2fs <b>not found</b>. Ext2 formatting <b>not available</b>"
-msgstr ""
-"Програмата mke2fs <b>не е пронајдена</b>. Форматирањето Ext2 <b>"
-"не е достапно</b>."
-
-#: floppy.cpp:147 floppy.cpp:622
-msgid "Minix"
-msgstr "Minix"
-
-#: floppy.cpp:149
-msgid ""
-"_: Linux\n"
-"Program mkfs.minix found."
-msgstr "Програмата mkfs.minix е пронајдена."
-
-#: floppy.cpp:152
-msgid ""
-"_: Linux\n"
-"Program mkfs.minix <b>not found</b>. Minix formatting <b>not available</b>"
-msgstr ""
-"Програмата mkfs.minix <b>не е пронајдена</b>. Форматирањето Minix <b>"
-"не е достапно</b>."
-
-#: floppy.cpp:156
-msgid ""
-"_: BSD\n"
-"KFloppy supports two file formats under BSD: MS-DOS and UFS"
-msgstr "КФлопи поддржува два датотечни формати под BSD: MS-DOS и UFS"
-
-#: floppy.cpp:160
-msgid ""
-"_: BSD\n"
-"Program newfs_msdos found."
-msgstr "Програмата newfs_msdos е пронајдена."
-
-#: floppy.cpp:163
-msgid ""
-"_: BSD\n"
-"Program newfs_msdos <b>not found</b>. MSDOS formatting <b>not available</b>."
-msgstr ""
-"Програмата newfs_msdos <b>не е пронајдена</b>. Форматирањето MSDOS <b>"
-"не е достапно</b>."
-
-#: floppy.cpp:167 floppy.cpp:488 floppy.cpp:613
-msgid "UFS"
-msgstr "UFS"
-
-#: floppy.cpp:169
-msgid ""
-"_: BSD\n"
-"Program newfs found."
-msgstr "Програмата newfs е пронајдена."
-
-#: floppy.cpp:172
-msgid ""
-"_: BSD\n"
-"Program newfs <b>not found</b>. UFS formatting <b>not available</b>."
-msgstr ""
-"Програмата newfs <b>не е пронајдена</b>. Форматирањето UFS <b>не е достапно</b>"
-"."
-
-#: floppy.cpp:187
-msgid "&Formatting"
-msgstr "&Форматирање"
-
-#: floppy.cpp:190
-msgid "Q&uick format"
-msgstr "Б&рзо форматирање"
-
-#: floppy.cpp:192
-msgid ""
-"<qt>Quick format is only a high-level format: it creates only a file "
-"system.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Брзото форматирање е само на високо ниво: креира само датотечен систем.</qt>"
-
-#: floppy.cpp:195
-msgid "&Zero out and quick format"
-msgstr "Пополни со нули и бр&зо форматирање"
-
-#: floppy.cpp:197
-msgid ""
-"<qt>This first erases the floppy by writing zeros and then it creates the file "
-"system.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ова прво ја брише дискетата со запишување нули и потоа го креира "
-"датотечниот систем.</qt>"
-
-#: floppy.cpp:199
-msgid "Fu&ll format"
-msgstr "Це&лосно форматирање"
-
-#: floppy.cpp:201
-msgid ""
-"Full format is a low-level and high-level format. It erases everything on the "
-"disk."
-msgstr ""
-"Целосното форматирање е форматирање на ниско ниво и на високо ниво. Притоа "
-"дискетата ќе биде потполно избришана."
-
-#: floppy.cpp:210
-msgid "Program fdformat found."
-msgstr "Програмата fdformat е пронајдена."
-
-#: floppy.cpp:215
-msgid "Program fdformat <b>not found</b>. Full formatting <b>disabled</b>."
-msgstr ""
-"Програмата fdformat <b>не е пронајдена</b>. Форматирањето е целосно <b>"
-"оневозможено</b>."
-
-#: floppy.cpp:222
-msgid "Program dd found."
-msgstr "Програмата dd е пронајдена."
-
-#: floppy.cpp:226
-msgid "Program dd <b>not found</b>. Zeroing-out <b>disabled</b>."
-msgstr ""
-"Програмата dd <b>не е пронајдена</b>. Запишувањето нули е <b>оневозможено</b>."
-
-#: floppy.cpp:230
-msgid "&Verify integrity"
-msgstr "&Верификувај интегритет"
-
-#: floppy.cpp:234
-msgid ""
-"<qt>Check this if you want the floppy disk to be checked after formatting. "
-"Please note that the floppy will be checked twice if you have selected full "
-"formatting.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Обележете го ова ако сакате дискетата да биде проверена по форматирањето. "
-"Дискетата ќе биде проверена двапати ако сте избрале целосно форматирање..</qt>"
-
-#: floppy.cpp:238
-msgid "Volume la&bel:"
-msgstr "И&ме на дат. систем:"
-
-#: floppy.cpp:242
-msgid ""
-"<qt>Check this if you want a volume label for your floppy. Please note that "
-"Minix does not support labels at all.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Обележете го ова ако сакате да поставите име на датотечниот систем за "
-"Вашата дискета. Забелешка: Minix воопшто не поддржува вакви имиња.</qt>"
-
-#: floppy.cpp:250 floppy.cpp:702
-msgid ""
-"_: Volume label, maximal 11 characters\n"
-"KDE Floppy"
-msgstr "KDE Floppy"
-
-#: floppy.cpp:254
-msgid ""
-"<qt>This is for the volume label. Due to a limitation of MS-DOS the label can "
-"only be 11 characters long. Please note that Minix does not support labels, "
-"whatever you enter here.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ова е за името на датотечниот систем. Поради ограничување на MS-DOS, името "
-"може да биде долго само 11 знаци. characters long. Забелешка: Minix не "
-"поддржува вакви имиња, независно од тоа што ќе внесете тука.</qt>"
-
-#: floppy.cpp:263 floppy.cpp:470
-msgid "&Format"
-msgstr "&Форматирај"
-
-#: floppy.cpp:270
-msgid "<qt>Click here to start formatting.</qt>"
-msgstr "<qt>Кликнете тука за да започне форматирањето.</qt>"
-
-#: floppy.cpp:293
-msgid "<qt>This is the status window, where error messages are displayed.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ова е прозорецот со статус, каде што се прикажуваат пораките со грешки.</qt>"
-
-#: floppy.cpp:307
-msgid "<qt>Shows progress of the format.</qt>"
-msgstr "<qt>Го прикажува прогресот на форматирањето.</qt>"
-
-#: floppy.cpp:315
-msgid ""
-"KFloppy cannot find any of the needed programs for creating file systems; "
-"please check your installation."
-"<br>"
-"<br>Log:"
-msgstr ""
-"KFloppy не може да пронајде ниедна од потребните програми за создавање на "
-"датотечни системи; проверете ја вашата инсталација."
-"<br>"
-"<br>Дневник:"
-
-#: floppy.cpp:347
-msgid "KDE Floppy Formatter"
-msgstr "KDE Форматер на дискети"
-
-#: floppy.cpp:490
-msgid ""
-"_: BSD\n"
-"Formatting with BSD on a user-given device is only possible with UFS"
-msgstr "Форматирањето во BSD на кориснички даден уред е можно само со UFS"
-
-#: floppy.cpp:498
-msgid ""
-"<qt>Formatting will erase all data on the device:"
-"<br/><b>%1</b>"
-"<br/>(Please check the correctness of the device name.)"
-"<br/>Are you sure you wish to proceed?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Форматирањето ќе ги избрише сите податоци на дискетата:"
-"<br/><b>%1</b>"
-"<br/>(Проверета ја правилноста на уредот.)"
-"<br/>Дали навистина сакате да продолжите?</qt>"
-
-#: floppy.cpp:501 floppy.cpp:516
-msgid "Proceed?"
-msgstr "Да продолжам?"
-
-#: floppy.cpp:515
-msgid ""
-"Formatting will erase all data on the disk.\n"
-"Are you sure you wish to proceed?"
-msgstr ""
-"Форматирањето ќе ги избрише сите податоци на дискетата.\n"
-"Дали сте сигурни дека сакате да продолжите?"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Владимир Стефанов"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"