diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-mk/messages/kdeutils/kgpg.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-mk/messages/kdeutils/kgpg.po | 3554 |
1 files changed, 0 insertions, 3554 deletions
diff --git a/tde-i18n-mk/messages/kdeutils/kgpg.po b/tde-i18n-mk/messages/kdeutils/kgpg.po deleted file mode 100644 index 58ae59e24a8..00000000000 --- a/tde-i18n-mk/messages/kdeutils/kgpg.po +++ /dev/null @@ -1,3554 +0,0 @@ -# Copyright (C) 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# Bozidar Proevski <[email protected]>, 2004, 2005, 2006, 2007. -# translation of kgpg.po to Macedonian -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kgpg\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-11 01:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-02-26 22:26+0100\n" -"Last-Translator: Bozidar Proevski <[email protected]>\n" -"Language-Team: Macedonian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: kgpg.cpp:83 -msgid "&Decrypt && Save File" -msgstr "&Декриптирај и сними ја датотеката" - -#: kgpg.cpp:84 -msgid "&Show Decrypted File" -msgstr "&Покажи ја декриптираната датотека" - -#: kgpg.cpp:85 -msgid "&Encrypt File" -msgstr "&Криптирај датотека" - -#: kgpg.cpp:86 -msgid "&Sign File" -msgstr "&Потпиши датотека" - -#: kgpg.cpp:101 kgpg.cpp:270 -msgid "KGpg - encryption tool" -msgstr "KGpg - Алатка за криптирање" - -#: kgpg.cpp:142 kgpg.cpp:1012 -msgid "Clipboard is empty." -msgstr "Таблата со исечоци е празна." - -#: kgpg.cpp:150 -msgid "" -"<qt>KGpg will now create a temporary archive file:" -"<br><b>%1</b> to process the encryption. The file will be deleted after the " -"encryption is finished.</qt>" -msgstr "" -"<qt>KGpg сега ќе направи привремена архива" -"<br><b>%1</b> за да ја обработи крипцијата. Датотеката ќе биде избришана откако " -"ќе заврши крипцијата.</qt>" - -#: kgpg.cpp:150 -msgid "Temporary File Creation" -msgstr "Создавање на привремена датотека" - -#: kgpg.cpp:156 -msgid "Compression method for archive:" -msgstr "Метод на компресија за архивата:" - -#: kgpg.cpp:158 -msgid "Zip" -msgstr "Zip" - -#: kgpg.cpp:159 -msgid "Gzip" -msgstr "Gzip" - -#: kgpg.cpp:160 -msgid "Bzip2" -msgstr "Bzip2" - -#: kgpg.cpp:197 kgpg.cpp:409 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95 -msgid "File Already Exists" -msgstr "Датотеката веќе постои" - -#: kgpg.cpp:209 -msgid "Processing folder compression and encryption" -msgstr "Обработка на компресијата на папката и крипција" - -#: kgpg.cpp:209 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197 -msgid "Please wait..." -msgstr "Почекајте..." - -#: kgpg.cpp:225 -msgid "Unable to create temporary file" -msgstr "Не можам да ја создадам привремената датотека" - -#: kgpg.cpp:302 -msgid "Shred Files" -msgstr "Уништете датотеки" - -#: kgpg.cpp:308 -msgid "Do you really want to <a href=\"whatsthis:%1\">shred</a> these files?" -msgstr "" -"Дали навистина сакате да ги <a href=\"whatsthis:%1\">уништите</a> " -"овие датотеки?" - -#: kgpg.cpp:308 kgpgoptions.cpp:97 -msgid "" -"<qt>" -"<p>You must be aware that <b>shredding is not secure</b> " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Треба да знаете дека <b>уништувањето не е безбедно</b> " -"на сите датотечни системи, и дека делови од датотеката може да биле зачувани во " -"привремена датотека или во редот за чекање на вашиот печатач ако претходно " -"истата сте ја отворале во некој уредувач или сте се обиделе да ја испечатите. " -"Ова важи само за датотеки (не за папки).</p></qt>" - -#: kgpg.cpp:442 -msgid "Unable to read temporary archive file" -msgstr "Не можам да ја прочитам привремената архива" - -#: kgpg.cpp:447 -msgid "Extract to: " -msgstr "Отпакување во:" - -#: kgpg.cpp:530 -msgid "<p>The dropped text is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>" -msgstr "<p>Испуштениот текст е јавен клуч.<br>Дали сакате да го внесете?</p>" - -#: kgpg.cpp:545 -msgid "No encrypted text found." -msgstr "Не е пронајден криптиран текст." - -#: kgpg.cpp:580 -msgid "" -"<qt>You have not set a path to your GnuPG config file." -"<br>This may cause some surprising results in KGpg's execution." -"<br>Would you like to start KGpg's Wizard to fix this problem?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ја немате поставено патеката до вашата конфиг. датотека за GnuPG." -"<br>Ова може да предизвика некои изненадувачки резултати во извршувањето на " -"KGpg." -"<br>Дали сакате да го стартувате Волшебникот на KGpg за да го поправите " -"проблемот?</qt>" - -#: kgpg.cpp:580 -msgid "Start Wizard" -msgstr "Стартувај волшебник" - -#: kgpg.cpp:580 -msgid "Do Not Start" -msgstr "Не стартувај" - -#: kgpg.cpp:624 -msgid "" -"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>" -". Please make sure you have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config " -"file ?</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Конфигурациската датотека на GnuPG не беше пронајдена</b>" -". Осигурете се дека го имате инсталирано GnuPG. Дали да се обиде KGpg да " -"создаде конфиг. датотека?</qt>" - -#: kgpg.cpp:624 -msgid "Create Config" -msgstr "Креирај конфиг." - -#: kgpg.cpp:624 -msgid "Do Not Create" -msgstr "Не креирај" - -#: kgpg.cpp:633 -msgid "" -"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>" -". Please make sure you have GnuPG installed and give the path to the config " -"file.</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Конфигурациската датотека на GnuPG не беше пронајдена</b>" -". Осигурете се дека го имате инсталирано GnuPG и наведете ја патеката до " -"конфиг. датотека.</qt>" - -#: kgpg.cpp:640 -msgid "" -"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups will " -"not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)." -msgstr "" -"Изгледа дека верзијата на вашиот GnuPG е постара од 1.2.0. Фотографските ид. и " -"Групите клучеви нема да работат правилно. Размислете да го надградите GnuPG " -"(http://gnupg.org)." - -#: kgpg.cpp:682 -msgid "Step Three: Select your Default Private Key" -msgstr "Чекор три: Изберете го вашиот основен приватен клуч" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 94 -#: kgpg.cpp:724 rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "Shredder" -msgstr "Уништувач" - -#: kgpg.cpp:780 -msgid "&Encrypt Clipboard" -msgstr "&Криптирај ја таблата со исечоци" - -#: kgpg.cpp:781 -msgid "&Decrypt Clipboard" -msgstr "&Декриптирај ја таблата со исечоци" - -#: kgpg.cpp:782 -msgid "&Sign/Verify Clipboard" -msgstr "&Потпиши/верификувај ја таблата со исечоци" - -#: kgpg.cpp:785 listkeys.cpp:536 -msgid "&Open Editor" -msgstr "&Отвори уредувач" - -#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145 -msgid "&Open Key Manager" -msgstr "&Отвори го менаџерот на клучеви" - -#: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575 -msgid "&Key Server Dialog" -msgstr "Дијалог за сервер за &клучеви" - -#: kgpg.cpp:927 -msgid "" -"<qt>The use of <b>GnuPG Agent</b> is enabled in GnuPG's configuration file " -"(%1)." -"<br>However, the agent does not seem to be running. This could result in " -"problems with signing/decryption." -"<br>Please disable GnuPG Agent from KGpg settings, or fix the agent.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Користењето на <b>Агентот на GnuPG</b> е вклучено во конфиг. датотека на " -"GnuPG (%1)." -"<br>И покрај тоа, се чини дека агентот не работи. Ова може да доведе до " -"проблеми со потпишувањето/декрипцијата." -"<br>Ве молиме исклучете го Агентот на GnuPG преку поставувањата на KGpg, или " -"поправете го агентот.</qt>" - -#: kgpg.cpp:964 -msgid "" -"Unable to perform requested operation.\n" -"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and " -"folders." -msgstr "" -"Не може да се изврши бараната операција.\n" -"Изберете само една папка, или неколку датотеки, но не мешајте датотеки и папки." - -#: kgpg.cpp:979 -msgid "Cannot shred folder." -msgstr "Не можам да ја уништам папката." - -#: kgpg.cpp:984 -msgid "Cannot decrypt and show folder." -msgstr "Не можам да ја декриптирам папката и да ја покажам." - -#: kgpg.cpp:989 -msgid "Cannot sign folder." -msgstr "Не можам да ја потпишам папката." - -#: kgpg.cpp:994 -msgid "Cannot verify folder." -msgstr "Не можам да ја верификувам папката." - -#: kgpg.cpp:1036 -msgid "Encrypted following text:" -msgstr "Следниот текст е криптиран:" - -#: listkeys.cpp:217 -msgid "Private Key List" -msgstr "Листа со приватни клучеви" - -#. i18n: file groupedit.ui line 28 -#: listkeys.cpp:228 listkeys.cpp:608 popuppublic.cpp:127 rc.cpp:312 rc.cpp:327 -#: rc.cpp:615 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Име" - -#. i18n: file groupedit.ui line 39 -#: listkeys.cpp:229 listkeys.cpp:609 popuppublic.cpp:128 rc.cpp:315 rc.cpp:330 -#: rc.cpp:339 rc.cpp:618 -#, no-c-format -msgid "Email" -msgstr "Е-пошта" - -#. i18n: file searchres.ui line 79 -#: listkeys.cpp:230 popuppublic.cpp:129 rc.cpp:624 -#, no-c-format -msgid "ID" -msgstr "Ид." - -#: listkeys.cpp:236 -msgid "Choose secret key:" -msgstr "Изберете таен клуч:" - -#: keyinfowidget.cpp:210 keyinfowidget.cpp:357 keyinfowidget.cpp:359 -#: keyinfowidget.cpp:449 listkeys.cpp:257 listkeys.cpp:3056 -#: popuppublic.cpp:383 -msgid "Unlimited" -msgstr "Неограничено" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 256 -#: keygener.cpp:56 listkeys.cpp:301 rc.cpp:392 -#, no-c-format -msgid "Expiration:" -msgstr "Истекување:" - -#: listkeys.cpp:316 -msgid "" -"<qt><b>Some of your secret keys are untrusted.</b>" -"<br>Change their trust if you want to use them for signing.</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Некои од вашите клучеви се недоверливи.</b>" -"<br>Изменете ја довербата за нив ако сакате да ги користите за потпишување.</qt>" - -#: listkeys.cpp:437 -msgid "<p>Do you want to import file <b>%1</b> into your key ring?</p>" -msgstr "" -"<p>Дали сакате да ја внесете датотеката <b>%1</b> во вашиот приврзок со " -"клучеви?</p>" - -#: kgpginterface.cpp:830 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:437 -msgid "Do Not Import" -msgstr "Не внесувај" - -#: listkeys.cpp:534 -msgid "Key Management" -msgstr "Менаџмент на клучеви" - -#: listkeys.cpp:537 -msgid "E&xport Public Keys..." -msgstr "&Изнеси ги јавните клучеви..." - -#: listkeys.cpp:538 -msgid "&Delete Keys" -msgstr "&Избриши ги клучевите" - -#: listkeys.cpp:539 -msgid "&Sign Keys..." -msgstr "&Потпиши ги клучевите..." - -#: listkeys.cpp:540 -msgid "Delete Sign&ature" -msgstr "Избриши &потпис" - -#: listkeys.cpp:541 -msgid "&Edit Key" -msgstr "&Уреди го клучот" - -#: listkeys.cpp:542 -msgid "&Import Key..." -msgstr "&Внеси клуч..." - -#: listkeys.cpp:543 -msgid "Set as De&fault Key" -msgstr "Постави како &основен клуч" - -#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544 -msgid "Import Key From Keyserver" -msgstr "Внеси клуч од сервер на клучеви" - -#: listkeys.cpp:545 -msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver" -msgstr "Внеси потписи што &недостасуваат од сервер на клучеви" - -#: listkeys.cpp:546 -msgid "&Refresh Keys From Keyserver" -msgstr "&Освежи ги клучевите од серверот на клучеви" - -#: listkeys.cpp:548 -msgid "&Create Group with Selected Keys..." -msgstr "&Создај група од избраните клучеви..." - -#: listkeys.cpp:549 -msgid "&Delete Group" -msgstr "&Избриши ја групата" - -#: listkeys.cpp:550 -msgid "&Edit Group" -msgstr "&Уреди ја групата" - -#: listkeys.cpp:552 -msgid "&Create New Contact in Address Book" -msgstr "&Создај нов контакт во адресарот" - -#: listkeys.cpp:553 popuppublic.cpp:149 -msgid "&Go to Default Key" -msgstr "&Оди на основниот клуч" - -#: listkeys.cpp:558 -msgid "&Refresh List" -msgstr "&Освежи ја листата" - -#: listkeys.cpp:559 -msgid "&Open Photo" -msgstr "&Отвори фотографија" - -#: listkeys.cpp:560 -msgid "&Delete Photo" -msgstr "&Избриши ја фотографијата" - -#: listkeys.cpp:561 -msgid "&Add Photo" -msgstr "&Додај фотографија" - -#: listkeys.cpp:563 -msgid "&Add User Id" -msgstr "&Додај кориснички ид." - -#: listkeys.cpp:564 -msgid "&Delete User Id" -msgstr "&Избриши го корисничкиот ид." - -#: listkeys.cpp:566 -msgid "Edit Key in &Terminal" -msgstr "Уреди го клучот во &терминал" - -#: listkeys.cpp:567 -msgid "Export Secret Key..." -msgstr "Изнеси го тајниот клуч..." - -#: listkeys.cpp:568 -msgid "Revoke Key..." -msgstr "Отповикај клуч..." - -#: listkeys.cpp:570 -msgid "Delete Key Pair" -msgstr "Избриши го парот клучеви" - -#: listkeys.cpp:571 -msgid "&Generate Key Pair..." -msgstr "&Генерирај пар клучеви..." - -#: listkeys.cpp:573 -msgid "&Regenerate Public Key" -msgstr "&Регенерирај го јавниот клуч" - -#: listkeys.cpp:577 -msgid "Tip of the &Day" -msgstr "Совет на &денот" - -#: listkeys.cpp:578 -msgid "View GnuPG Manual" -msgstr "Види го упатството за GnuPG" - -#: listkeys.cpp:580 -msgid "&Show only Secret Keys" -msgstr "&Покажи ги само тајните клучеви" - -#: listkeys.cpp:583 -msgid "&Hide Expired/Disabled Keys" -msgstr "&Скриј ги истечените/оневозможените клучеви" - -#: listkeys.cpp:586 listkeys.cpp:610 -msgid "Trust" -msgstr "Доверба" - -#: listkeys.cpp:587 listkeys.cpp:612 -msgid "Size" -msgstr "Големина" - -#. i18n: file searchres.ui line 68 -#: listkeys.cpp:588 listkeys.cpp:613 rc.cpp:621 -#, no-c-format -msgid "Creation" -msgstr "Создавање" - -#: listkeys.cpp:589 listkeys.cpp:611 -msgid "Expiration" -msgstr "Истекување" - -#: listkeys.cpp:592 -msgid "&Photo ID's" -msgstr "&Фото ид." - -#. i18n: file conf_misc.ui line 286 -#: listkeys.cpp:597 rc.cpp:225 rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "Disable" -msgstr "Оневозможи" - -#: listkeys.cpp:598 -msgid "Small" -msgstr "Мал" - -#: listkeys.cpp:599 -msgid "Medium" -msgstr "Среден" - -#: listkeys.cpp:600 -msgid "Large" -msgstr "Голем" - -#. i18n: file groupedit.ui line 50 -#: listkeys.cpp:614 rc.cpp:318 rc.cpp:333 -#, no-c-format -msgid "Id" -msgstr "Ид." - -#: listkeys.cpp:700 popuppublic.cpp:118 -msgid "Clear Search" -msgstr "Избриши го барањето" - -#: listkeys.cpp:703 popuppublic.cpp:121 -msgid "Search: " -msgstr "Барање:" - -#: listkeys.cpp:708 -msgid "Filter Search" -msgstr "Филтер за барањето" - -#: listkeys.cpp:718 -msgid "00000 Keys, 000 Groups" -msgstr "00000 клучеви, 000 групи" - -#: listkeys.cpp:865 -msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection." -msgstr "" -"Може да ги освежите само примарните клучеви. Проверете го вашиот избор." - -#: listkeys.cpp:922 -msgid "Add New User Id" -msgstr "Додај нов кориснички ид." - -#: listkeys.cpp:945 -msgid "" -"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your " -"public key.If you use a very large picture, your key will become very large as " -"well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use." -msgstr "" -"Сликата мора да биде датотека од тип JPEG. Имајте предвид дека сликата се чува " -"заедно со вашиот јавен клуч. Ако употребите многу голема слика, и вашиот клуч " -"ќе стане многу голем! Слика со резолуција околу 240x288 е со добра големина." - -#: listkeys.cpp:963 -msgid "" -"Something unexpected happened during the requested operation.\n" -"Please check details for full log output." -msgstr "" -"Нешто неочекувано се случи за време на бараната операција.\n" -"Проверете ги деталите во дневникот за евиденција." - -#: listkeys.cpp:969 -msgid "" -"<qt>Are you sure you want to delete Photo id <b>%1</b>" -"<br>from key <b>%2 <%3></b> ?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Дали сте сигурни дека сакате да го избришете Фото ид. <b>%1</b>" -"<br>од клучот <b>%2 <%3></b> ?</qt>" - -#: listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1245 listkeys.cpp:1376 listkeys.cpp:1623 -#: listkeys.cpp:2575 -msgid "Photo id" -msgstr "Фото ид." - -#: listkeys.cpp:1073 -msgid "<qt>Search string '<b>%1</b>' not found." -msgstr "<qt>Бараната низа „<b>%1</b>“ не е пронајдена." - -#: listkeys.cpp:1129 -msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation." -msgstr "Не можам да контактирам со адресарот. Проверете ја вашата инсталација." - -#: listkeys.cpp:1234 -msgid "Public Key" -msgstr "Јавен клуч" - -#: listkeys.cpp:1236 -msgid "Sub Key" -msgstr "Подклуч" - -#: listkeys.cpp:1238 -msgid "Secret Key Pair" -msgstr "Пар од тајни клучеви" - -#: listkeys.cpp:1240 -msgid "Key Group" -msgstr "Група клучеви" - -#: listkeys.cpp:1242 -msgid "Signature" -msgstr "Потпис" - -#: listkeys.cpp:1244 -msgid "User ID" -msgstr "Кориснички ид." - -#: listkeys.cpp:1246 -msgid "Photo ID" -msgstr "Фото ид." - -#: listkeys.cpp:1248 -msgid "Revocation Signature" -msgstr "Потпис за отповикување" - -#: listkeys.cpp:1250 -msgid "Orphaned Secret Key" -msgstr "Напуштен таен клуч" - -#: listkeys.cpp:1278 listkeys.cpp:1684 listkeys.cpp:1740 listkeys.cpp:2284 -#: listkeys.cpp:2464 listkeys.cpp:2771 listkeys.cpp:2858 listkeys.cpp:2885 -#: listkeys.cpp:2920 -msgid "%1 Keys, %2 Groups" -msgstr "%1 клучеви, %2 групи" - -#: listkeys.cpp:1327 -msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted." -msgstr "За жал овој клуч не е валиден за крипција или не е доверлив." - -#: keyinfowidget.cpp:158 listkeys.cpp:1368 listkeys.cpp:3109 -msgid "Revoked" -msgstr "Отповикан" - -#: listkeys.cpp:1410 -msgid "Create Revocation Certificate" -msgstr "Создај сертификат за отповикување" - -#: listkeys.cpp:1414 -msgid "ID: " -msgstr "Ид.:" - -#: listkeys.cpp:1457 -msgid "" -"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n" -"If someone else can access this file, encryption with this key will be " -"compromised!\n" -"Continue key export?" -msgstr "" -"Тајните клучеви НЕ ТРЕБА да се чуваат на несигурни места.\n" -"Ако некој друг може да пристапи до оваа датотека, крипцијата со овој клуч ќе " -"биде компромитирана!\n" -"Да продолжам со изнесување на клучот?" - -#: listkeys.cpp:1459 -msgid "Do Not Export" -msgstr "Не изнесувај" - -#: listkeys.cpp:1469 -msgid "Export PRIVATE KEY As" -msgstr "Изнесете ПРИВАТЕН КЛУЧ како" - -#: listkeys.cpp:1481 -msgid "" -"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n" -"DO NOT leave it in an insecure place." -msgstr "" -"Вашиот ПРИВАТЕН КЛУЧ „%1“ беше успешно изнесен.\n" -"НЕ го оставајте на несигурно место." - -#: listkeys.cpp:1483 -msgid "" -"Your secret key could not be exported.\n" -"Check the key." -msgstr "" -"Вашиот таен клуч не можеше да се изнесе.\n" -"Проверете го клучот." - -#: listkeys.cpp:1514 -msgid "Public Key Export" -msgstr "Изнесување на јавен клуч" - -#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519 -msgid "Save File" -msgstr "Зачувајте датотека" - -#: listkeys.cpp:1556 -msgid "" -"Your public key \"%1\" was successfully exported\n" -msgstr "" -"Вашиот јавен клуч „%1“ беше успешно изнесен\n" - -#: listkeys.cpp:1558 -msgid "" -"Your public key could not be exported\n" -"Check the key." -msgstr "" -"Вашиот јавен клуч не можеше да се изнесе.\n" -"Проверете го клучот." - -#: listkeys.cpp:1631 -msgid "" -"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is " -"currently not usable.\n" -"\n" -"Would you like to regenerate the public key?" -msgstr "" -"Овој клуч е напуштен таен клуч (таен клуч без јавен клуч.) Во моментов не е " -"употреблив.\n" -"\n" -"Дали сакате да го регенерирате јавниот клуч?" - -#: listkeys.cpp:1632 -msgid "Generate" -msgstr "Генерирај" - -#: listkeys.cpp:1632 -msgid "Do Not Generate" -msgstr "Не генерирај" - -#: listkeys.cpp:1670 -msgid "<qt>Are you sure you want to delete group <b>%1</b> ?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Дали сте сигурни дека сакате да ја избришете групата <b>%1</b> ?</qt>" - -#: listkeys.cpp:1720 -msgid "" -"<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other " -"groups.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Не може да создадете група која содржи потписи, подклучеви или други " -"групи.</qt>" - -#: listkeys.cpp:1723 -msgid "Create New Group" -msgstr "Создајте нова група" - -#: listkeys.cpp:1723 -msgid "Enter new group name:" -msgstr "Внесете го името на новата група:" - -#: listkeys.cpp:1728 -msgid "" -"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the group:" -msgstr "" -"Следните клучеви не се валидни или не се доверливи и тие нема да бидат додадени " -"во групата:" - -#: listkeys.cpp:1742 -msgid "" -"<qt>No valid or trusted key was selected. The group <b>%1</b> " -"will not be created.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Не е избран валиден или доверлив клуч. Групата <b>%1</b> " -"нема да биде создадена.</qt>" - -#: listkeys.cpp:1769 -msgid "" -"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. They " -"will be removed from the group." -msgstr "" -"Следните клучеви се во групата но не се валидни или не се во вашиот приврзок со " -"клучеви. Тие ќе бидат отстранети од групата." - -#: listkeys.cpp:1778 -msgid "Group Properties" -msgstr "Својства на групата" - -#: listkeys.cpp:1842 -msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection." -msgstr "Може да потпишете само примарни клучеви. Проверете го вашиот избор." - -#: listkeys.cpp:1865 -msgid "" -"<qt>You are about to sign key:" -"<br>" -"<br>%1" -"<br>ID: %2" -"<br>Fingerprint: " -"<br><b>%3</b>." -"<br>" -"<br>You should check the key fingerprint by phoning or meeting the key owner to " -"be sure that someone is not trying to intercept your communications</qt>" -msgstr "" -"<qt>Го потпишувате клучот:" -"<br>" -"<br>%1" -"<br>Ид.: %2" -"<br>Отпечаток: " -"<br><b>%3</b>." -"<br>" -"<br>Би требало да го проверите отпечатокот на клучот така што ќе му се јавите " -"на сопственикот на клучот или ќе се сретнете за да се осигурате дека некој не " -"се обидува да ја пресретне вашата меѓусебна комуникација.</qt>" - -#: listkeys.cpp:1877 -msgid "" -"<qt>You are about to sign the following keys in one pass." -"<br><b>If you have not carefully checked all fingerprints, the security of your " -"communications may be compromised.</b></qt>" -msgstr "" -"<qt>Ги потпишувате следните клучеви одеднаш." -"<br><b>Ако не ги проверите внимателно сите отпечатоци, сигурноста на вашата " -"комуникација може да биде компромитирана!</b></qt>" - -#: listkeys.cpp:1887 -#, c-format -msgid "" -"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person " -"with whom you wish to communicate:\n" -"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people " -"with whom you wish to communicate:" -msgstr "" -"Колку внимателно проверивте дали овој %n клуч навистина ѝ припаѓа на личноста " -"со која сакате да комуницирате:\n" -"Колку внимателно проверивте дали овие %n клучеви навистина им припаѓаат на " -"луѓето со кои сакате да комуницирате:\n" -"Колку внимателно проверивте дали овие %n клучеви навистина им припаѓаат на " -"луѓето со кои сакате да комуницирате:" - -#: listkeys.cpp:1891 -msgid "I Will Not Answer" -msgstr "Нема да одговорам" - -#: listkeys.cpp:1892 -msgid "I Have Not Checked at All" -msgstr "Не сум проверил воопшто" - -#: listkeys.cpp:1893 -msgid "I Have Done Casual Checking" -msgstr "Направив површна проверка" - -#: listkeys.cpp:1894 -msgid "I Have Done Very Careful Checking" -msgstr "Направив многу внимателна проверка" - -#: listkeys.cpp:1897 -msgid "Local signature (cannot be exported)" -msgstr "Локален потпис (не може да се изнесе)" - -#: listkeys.cpp:1900 -msgid "Do not sign all user id's (open terminal)" -msgstr "Не ги потпишувај сите кориснички ид. (отвори терминал)" - -#: listkeys.cpp:1961 -msgid "<qt>Bad passphrase, key <b>%1</b> not signed.</qt>" -msgstr "<qt>Лоша тајна фраза, клучот <b>%1</b> не е потпишан.</qt>" - -#: listkeys.cpp:1961 -msgid " (" -msgstr " (" - -#: listkeys.cpp:1961 -msgid ")" -msgstr ")" - -#: listkeys.cpp:1986 -msgid "All signatures for this key are already in your keyring" -msgstr "Сите потписи за овој клуч се веќе во вашиот приврзок со клучеви" - -#: listkeys.cpp:2051 -msgid "Edit key manually to delete this signature." -msgstr "Уредете го клучот рачно за да го избришете потписот." - -#: listkeys.cpp:2064 -msgid "Edit key manually to delete a self-signature." -msgstr "Уредете го клучот рачно за да избришете авто-потпис." - -#: listkeys.cpp:2067 -msgid "" -"<qt>Are you sure you want to delete signature" -"<br><b>%1</b> from key:" -"<br><b>%2</b>?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Дали сте сигурни дека сакате да го избришете потписот" -"<br><b>%1</b> од клучот:" -"<br><b>%2</b>?</qt>" - -#: listkeys.cpp:2086 -msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually." -msgstr "Бараната операција беше неуспешна, уредете го клучот рачно." - -#: listkeys.cpp:2137 -msgid "" -"<b>Enter passphrase for %1</b>:" -"<br>Passphrase should include non alphanumeric characters and random sequences" -msgstr "" -"<b>Внесете тајна фраза за %1</b>:" -"<br>Тајната фраза би требало да вклучува не-алфанумерички знаци и случајни " -"секвенци" - -#: listkeys.cpp:2141 -msgid "" -"This passphrase is not secure enough.\n" -"Minimum length= 5 characters" -msgstr "" -"Оваа тајна фраза не е доволно безбедна.\n" -"Минимална должина= 5 знаци" - -#: listkeys.cpp:2152 -msgid "Generating new key pair." -msgstr "Генерирам нов пар клучеви." - -#: listkeys.cpp:2162 -msgid "" -"\n" -"Please wait..." -msgstr "" -"\n" -"Почекајте..." - -#: listkeys.cpp:2170 -msgid "Generating New Key..." -msgstr "Генерирам нов клуч..." - -#: listkeys.cpp:2275 listkeys.cpp:2738 listkeys.cpp:2772 listkeys.cpp:2859 -#: listkeys.cpp:2886 listkeys.cpp:2921 -msgid "Ready" -msgstr "Подготвен" - -#: listkeys.cpp:2279 -msgid "" -"Something unexpected happened during the key pair creation.\n" -"Please check details for full log output." -msgstr "" -"Нешто неочекувано се случи за време на создавањето на парот клучеви.\n" -"Проверете ги деталите во дневникот за евиденција." - -#. i18n: file newkey.ui line 16 -#: listkeys.cpp:2285 rc.cpp:562 -#, no-c-format -msgid "New Key Pair Created" -msgstr "Создаден е нов пар клучеви" - -#: listkeys.cpp:2313 listkeys.cpp:2317 -msgid "backup copy" -msgstr "заштитна копија" - -#: listkeys.cpp:2329 -msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for printing...</qt>" -msgstr "<qt>Не можам да ја отворам датотеката <b>%1</b> за печатење...</qt>" - -#: listkeys.cpp:2348 -msgid "" -"<p>Delete <b>SECRET KEY</b> pair <b>%1</b>?</p>Deleting this key pair means you " -"will never be able to decrypt files encrypted with this key again." -msgstr "" -"<p>Го бришете парот <b>ТАЈНИ КЛУЧЕВИ</b> <b>%1</b>?</p>" -"Бришењето на овој пар значи дека никогаш повеќе нема да можете да декриптирате " -"датотеки криптирани со овој клуч." - -#: listkeys.cpp:2409 -msgid "" -"<qt>The following are secret key pairs:" -"<br><b>%1</b>They will not be deleted." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>Следниве се парови тајни клучеви:" -"<br><b>%1</b>Тие нема да бидат избришани." -"<br></qt>" - -#: listkeys.cpp:2415 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt><b>Delete the following public key?</b></qt>\n" -"<qt><b>Delete the following %n public keys?</b></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Го бришете следниов %n јавен клуч?</b></qt>\n" -"<qt><b>Ги бришете следниве %n јавни клучеви?</b></qt>\n" -"<qt><b>Ги бришете следниве %n јавни клучеви?</b></qt>" - -#: listkeys.cpp:2470 -msgid "Key Import" -msgstr "Внес на клуч" - -#: listkeys.cpp:2474 -msgid "Open File" -msgstr "Отворете датотека" - -#: listkeys.cpp:2483 listkeys.cpp:2493 -msgid "Importing..." -msgstr "Внесувам..." - -#: listkeys.cpp:2614 listkeys.cpp:2616 listkeys.cpp:2619 -msgid " [Revocation signature]" -msgstr " [Потпис за отповикување]" - -#: listkeys.cpp:2628 -msgid " [local]" -msgstr " [локално]" - -#: listkeys.cpp:2641 -msgid "%1 subkey" -msgstr "Подклуч %1" - -#: listkeys.cpp:2660 -msgid "Loading Keys..." -msgstr "Вчитувам клучеви..." - -#: keyinfowidget.cpp:162 listkeys.cpp:2709 listkeys.cpp:2792 listkeys.cpp:2826 -#: listkeys.cpp:2955 listkeys.cpp:3113 -msgid "Expired" -msgstr "Истечено" - -#: listkeys.cpp:3079 -msgid "RSA" -msgstr "RSA" - -#: listkeys.cpp:3083 -msgid "ElGamal" -msgstr "ElGamal" - -#: listkeys.cpp:3086 -msgid "DSA" -msgstr "DSA" - -#: keyinfowidget.cpp:145 listkeys.cpp:3097 -msgid "Unknown" -msgstr "Непознато" - -#: keyinfowidget.cpp:149 listkeys.cpp:3101 -msgid "Invalid" -msgstr "Невалидно" - -#: keyinfowidget.cpp:153 keyinfowidget.cpp:193 listkeys.cpp:3105 -#: listkeys.cpp:3142 -msgid "Disabled" -msgstr "Оневозможено" - -#: keyinfowidget.cpp:166 listkeys.cpp:3117 -msgid "Undefined" -msgstr "Недефинирано" - -#: keyinfowidget.cpp:170 listkeys.cpp:3121 -msgid "None" -msgstr "Нема" - -#: keyinfowidget.cpp:174 listkeys.cpp:3125 -msgid "Marginal" -msgstr "Маргинално" - -#: keyinfowidget.cpp:178 listkeys.cpp:3129 -msgid "Full" -msgstr "Целосно" - -#: keyinfowidget.cpp:182 listkeys.cpp:3133 -msgid "Ultimate" -msgstr "Крајно" - -#: listkeys.cpp:3137 -msgid "?" -msgstr "?" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Божидар Проевски" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" - -#: main.cpp:30 -msgid "" -"Kgpg - simple gui for gpg\n" -"\n" -"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n" -"I tried to make it as secure as possible.\n" -"Hope you enjoy it." -msgstr "" -"Kgpg - едноставен графички пристап до gpg\n" -"\n" -"Kgpg е дизајниран да го направи gpg многу едноставен за употреба.\n" -"Се обидов да го направам колку што е можно безбеден\n" -"Се надевам дека ќе уживате со него." - -#: main.cpp:36 -msgid "Encrypt file" -msgstr "Криптира датотека" - -# DO TUKA SUM -#: main.cpp:37 -msgid "Open key manager" -msgstr "Го отвора менаџерот на клучеви" - -#: main.cpp:38 -msgid "Show encrypted file" -msgstr "Ја покажува криптираната датотека" - -#: main.cpp:39 -msgid "Sign file" -msgstr "Ја потпишува датотеката" - -#: main.cpp:40 -msgid "Verify signature" -msgstr "Верификува потпис" - -#: main.cpp:41 -msgid "Shred file" -msgstr "Ја уништува датотетата" - -#: main.cpp:42 -msgid "File to open" -msgstr "Датотека за отворање" - -#: main.cpp:50 -msgid "KGpg" -msgstr "KGpg" - -#: kgpgview.cpp:97 -msgid "" -"<qt><b>Remote file dropped</b>." -"<br>The remote file will now be copied to a temporary file to process requested " -"operation. This temporary file will be deleted after operation.</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Испуштена е оддалечена датотека</b>." -"<br>Оддалечената датотека сега ќе биде копирана во привремена датотека за да се " -"направи бараната операција. Привремената датотека ќе биде избришана по " -"операцијата.</qt>" - -#: kgpgview.cpp:100 -msgid "Could not download file." -msgstr "Не може да се симне датотеката." - -#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130 -msgid "" -"<p>The file <b>%1</b> is a public key." -"<br>Do you want to import it ?</p>" -msgstr "" -"<p>Датотеката <b>%1</b> е јавен клуч." -"<br>Дали сакате да го внесете?</p>" - -#: kgpgview.cpp:143 -msgid "" -"This file is a private key.\n" -"Please use kgpg key management to import it." -msgstr "" -"Датотекава е приватен клуч.\n" -"Користете го менаџментот со клучеви на kgpg за да го внесете." - -#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361 -msgid "Decryption failed." -msgstr "Декрипцијата не успеа." - -#: kgpgview.cpp:179 -msgid "Unable to read file." -msgstr "Не може да се прочита датотеката." - -#: kgpgview.cpp:211 -msgid "S&ign/Verify" -msgstr "Потп&иши/верификувај" - -#: kgpgview.cpp:212 -msgid "En&crypt" -msgstr "&Криптирај" - -#: kgpgview.cpp:213 -msgid "&Decrypt" -msgstr "&Декриптирај" - -#: kgpgview.cpp:231 -msgid "untitled" -msgstr "неименувано" - -#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241 -msgid "" -"<qt><b>Missing signature:</b>" -"<br>Key id: %1" -"<br>" -"<br>Do you want to import this key from a keyserver?</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Недостасува потпис:</b>" -"<br>Ид. на клуч: %1" -"<br>" -"<br>Дали сакате да го внесете овој клуч од сервер за клучеви?</qt>" - -#: kgpgview.cpp:242 -msgid "Missing Key" -msgstr "Недостасува клуч" - -#: kgpgview.cpp:295 -msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key" -msgstr "Потпишувањето не е можно: лоша тајна фраза или недостига клуч" - -#: kgpgview.cpp:388 -msgid "Encryption failed." -msgstr "Криптирањето не успеа." - -#: popuppublic.cpp:91 -msgid "Select Public Key" -msgstr "Изберете јавен клуч" - -#: popuppublic.cpp:109 -#, c-format -msgid "Select Public Key for %1" -msgstr "Изберете јавен клуч за %1" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 52 -#: popuppublic.cpp:152 rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "ASCII armored encryption" -msgstr "Криптирање оклопено со ASCII" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 88 -#: popuppublic.cpp:153 rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Allow encryption with untrusted keys" -msgstr "Дозволи криптирање со недоверливи клучеви" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 64 -#: popuppublic.cpp:154 rc.cpp:61 -#, no-c-format -msgid "Hide user id" -msgstr "Скриј го ид. на корисникот" - -#: popuppublic.cpp:157 -msgid "" -"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption." -msgstr "" -"<b>Листа на јавни клучеви</b>: изберете го клучот што ќе се користи за " -"крипција." - -#: popuppublic.cpp:159 -msgid "" -"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/message " -"in a text editor" -msgstr "" -"<b>Крипција со ASCII</b>: прави криптираната датотека/порака да може да биде " -"отворена во уредувач за текст" - -#: popuppublic.cpp:161 -msgid "" -"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This option " -"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic " -"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret " -"keys are tried." -msgstr "" -"<b>Скриј го ид. на корисникот</b>: Не го става ид. на клучот во криптирани " -"пакети. Оваа опција го крие примателот на пораката и е контрамерка против " -"анализата на пакетите. Може да го успори процесот на декрипција бидејќи се " -"проверуваат сите можни тајни клучеви." - -#: popuppublic.cpp:165 -msgid "" -"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, it " -"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in " -"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even " -"if it has not be signed." -msgstr "" -"<b>Дозволи крипција со недоверливи клучеви</b>: кога внесувате јавен клуч, тој " -"обично се обележува како недоверлив и не може да го користите сѐ додека не го " -"потпишете за да го направите „доверлив“. Обележувањето на ова поле овозможува " -"да користите било кој клуч, дури и ако не е потпишан." - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 76 -#: popuppublic.cpp:174 rc.cpp:68 -#, no-c-format -msgid "Shred source file" -msgstr "Уништи ја изворната датотека" - -#: popuppublic.cpp:176 -msgid "" -"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will be " -"possible" -msgstr "" -"<b>Уништи ја изворната датотека</b>: трајно ја брише изворната датотека. " -"Враќањето назад не е можно" - -#: popuppublic.cpp:178 -msgid "" -"<qt><b>Shred source file:</b><br />" -"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " -"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " -"file is recovered.</p>" -"<p><b>But you must be aware that this is not secure</b> " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Уништи ја изворната датотека:</b><br />" -"<p>Избирањето на оваа опција ќе ги уништи (презапише неколку пати пред да ги " -"избрише) датотеките кои сте ги криптирале. На овој начин, скоро е невозможно " -"изворната датотека да биде вратена назад.</p>" -"<p><b>Но треба да сте свесни дека ова не е безбедно</b> " -"на сите датотечни системи, и дека делови од датотеката може да се зачувани во " -"некоја привремена датотека или во редот за чекање на вашиот печатач, ако " -"претходно сте ја отвориле во некој уредувач или сте се обиделе да ја " -"испечатите. Ова функционира само за датотеки (не за папки).</p></qt>" - -#: popuppublic.cpp:179 -msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>" -msgstr "" -"<a href=\"whatsthis:%1\">Прочитајте го ова пред да користите уништување</a>" - -#: popuppublic.cpp:184 -msgid "Symmetrical encryption" -msgstr "Симетрично криптирање" - -#: popuppublic.cpp:186 -msgid "" -"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need to " -"give a password to encrypt/decrypt the file" -msgstr "" -"<b>Симетрично криптирање</b>: криптирањето не користи клучеви. Треба само да " -"дадете лозинка за да ја криптирате/декриптирате датотеката" - -#: popuppublic.cpp:198 -msgid "Custom option:" -msgstr "Сопствени опции:" - -#: popuppublic.cpp:202 -msgid "" -"<b>Custom option</b>: for experienced users only, allows you to enter a gpg " -"command line option, like: '--armor'" -msgstr "" -"<b>Сопствени опции</b>: само за искусни корисници, дозволува да внесете " -"команднолиниска опција за gpg, како: „--armor“" - -#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428 -#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590 -msgid "(Default)" -msgstr "(Основно)" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 17 -#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41 -#, no-c-format -msgid "Encryption" -msgstr "Крипција" - -#: kgpgoptions.cpp:102 -msgid "Decryption" -msgstr "Декрипција" - -#: kgpgoptions.cpp:104 -msgid "GnuPG Settings" -msgstr "Поставувања на GnuPG" - -#: kgpgoptions.cpp:105 -msgid "Key Servers" -msgstr "Сервери за клучеви" - -#: kgpgoptions.cpp:106 -msgid "Misc" -msgstr "Разно" - -#: kgpgoptions.cpp:188 -msgid "New GnuPG Home Location" -msgstr "Нова домашна локација на GnuPG" - -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "" -"No configuration file was found in the selected location.\n" -"Do you want to create it now ?\n" -"\n" -"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly." -msgstr "" -"Во избраната локација не беше пронајдена конфигурациска датотека.\n" -"Дали сакате да ја создадете сега?\n" -"\n" -"Без конфигурациска датотека, ниту KGpg ни Gnupg нема да работат правилно." - -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "No Configuration File Found" -msgstr "Не е пронајдена конфиг. датотека" - -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "Create" -msgstr "Создај" - -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "Ignore" -msgstr "Игнорирај" - -#: kgpgoptions.cpp:204 -msgid "" -"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted " -"and if you have write access" -msgstr "" -"Не може да се создаде конфигурациска датотека. Проверете дали е одредиштето " -"монтирано и дали имате пристап за запишување" - -#: kgpgoptions.cpp:456 -msgid "Sign File" -msgstr "Потпиши датотека" - -#: kgpgoptions.cpp:473 -msgid "Decrypt File" -msgstr "Декриптирај датотека" - -#: kgpgoptions.cpp:572 -msgid "Add New Key Server" -msgstr "Додајте нов сервер за клучеви" - -#: kgpgoptions.cpp:572 -msgid "Server URL:" -msgstr "URL на серверот:" - -#: kgpglibrary.cpp:82 -msgid "You have not chosen an encryption key." -msgstr "Немате избрано клуч за криптирање." - -#: kgpglibrary.cpp:107 -msgid "" -"<b>%1 Files left.</b>\n" -"Encrypting </b>%2" -msgstr "" -"<b>Преостанати се %1 датотеки.</b>\n" -"Криптирам </b>%2" - -#: kgpglibrary.cpp:108 -#, c-format -msgid "<b>Encrypting </b>%2" -msgstr "<b>Криптирам </b>%2" - -#: kgpglibrary.cpp:125 -msgid "Processing encryption (%1)" -msgstr "Обработувам криптирање (%1)" - -#: kgpglibrary.cpp:143 -#, c-format -msgid "" -"_n: Shredding %n file\n" -"Shredding %n files" -msgstr "" -"Уништувам %n датотека\n" -"Уништувам %n датотеки\n" -"Уништувам %n датотеки" - -#: kgpglibrary.cpp:157 -msgid "KGpg Error" -msgstr "Грешка во KGpg" - -#: kgpglibrary.cpp:157 -msgid "Process halted, not all files were shredded." -msgstr "Процесот е запрен, не беа уништени сите датотеки." - -#: kgpglibrary.cpp:175 -msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted." -msgstr "<b>Процесот е запрен</b>.<br>Не беа уништени сите датотеки." - -#: kgpglibrary.cpp:195 -#, c-format -msgid "Decrypting %1" -msgstr "Декриптирам %1" - -#: kgpglibrary.cpp:197 -msgid "Processing decryption" -msgstr "Обработувам декриптирање" - -#: kgpglibrary.cpp:236 -msgid "" -"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to " -"import it.</p>" -msgstr "" -"<p>Датотеката <b>%1</b>е приватен блок-клуч. Користете го менаџерот на клучеви " -"во KGpg за да го внесете.</p>" - -#: kgpginterface.cpp:87 -msgid " or " -msgstr " или " - -#: kgpginterface.cpp:144 -msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):" -msgstr "Внесете ја тајната фраза за вашата датотека (симетрично криптирање):" - -#: kgpginterface.cpp:215 kgpginterface.cpp:392 kgpginterface.cpp:500 -#: kgpginterface.cpp:739 kgpginterface.cpp:1273 -msgid "[No user id found]" -msgstr "[Не е најден кориснични ид.]" - -#: kgpginterface.cpp:220 kgpginterface.cpp:396 -msgid "<b>No user id found</b>. Trying all secret keys.<br>" -msgstr "<b>Не е најден кориснични ид.</b>. Ги пробувам сите тајни клучеви.<br>" - -#: kgpginterface.cpp:222 kgpginterface.cpp:398 kgpginterface.cpp:504 -msgid "<b>Bad passphrase</b>. You have %1 tries left.<br>" -msgstr "<b>Лоша тајна фраза</b>. Ви преостануваат уште %1 обиди.<br>" - -#: kgpginterface.cpp:224 kgpginterface.cpp:399 kgpginterface.cpp:505 -#: kgpginterface.cpp:744 -msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>" -msgstr "Внесете ја тајната фраза за <b>%1</b>" - -#: kgpginterface.cpp:302 -msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)" -msgstr "Внесете тајна фраза (симетрично криптирање)" - -#: kgpginterface.cpp:353 -msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated." -msgstr "Откриен е лош MDC. Имало манипулација со криптираниот текст." - -#: kgpginterface.cpp:574 kgpginterface.cpp:603 kgpginterface.cpp:799 -#: kgpginterface.cpp:825 -msgid "No signature found." -msgstr "Не е пронајден потпис." - -#: kgpginterface.cpp:591 kgpginterface.cpp:802 -msgid "<qt>Good signature from:<br><b>%1</b><br>Key ID: %2</qt>" -msgstr "<qt>Добар потпис од:<br><b>%1</b><br>Ид. на клуч: %2</qt>" - -#: kgpginterface.cpp:595 -msgid "" -"<qt><b>Bad signature</b> from:" -"<br>%1" -"<br>Key ID: %2" -"<br>" -"<br><b>Text is corrupted.</b></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Лош потпис</b> од:" -"<br>%1" -"<br>Ид. на клуч: %2" -"<br>" -"<br><b>Текстот е расипан.</b></qt>" - -#: kgpginterface.cpp:605 kgpginterface.cpp:815 -msgid "The signature is valid, but the key is untrusted" -msgstr "Потписот е валиден но клучот не е доверлив" - -#: kgpginterface.cpp:607 kgpginterface.cpp:817 -msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted" -msgstr "Потписот е валиден и клучот е крајно доверлив" - -#: kgpginterface.cpp:614 -msgid "MD5 Checksum" -msgstr "Контролна сума MD5" - -#: kgpginterface.cpp:616 -msgid "Compare MD5 with Clipboard" -msgstr "Спореди MD5 со таблата со исечоци" - -#: kgpginterface.cpp:631 -msgid "MD5 sum for <b>%1</b> is:" -msgstr "Сумата MD5 за <b>%1</b> е:" - -#: kgpginterface.cpp:648 -msgid "<b>Unknown status</b>" -msgstr "<b>Непознат статус</b>" - -#: kgpginterface.cpp:676 -msgid "<b>Correct checksum</b>, file is ok." -msgstr "<b>Исправна контролна сума</b>, датотеката е во ред." - -#: kgpginterface.cpp:681 -msgid "Clipboard content is not a MD5 sum." -msgstr "Содржината на таблата со исечоци не е сума MD5." - -#: kgpginterface.cpp:683 -msgid "<b>Wrong checksum, FILE CORRUPTED</b>" -msgstr "<b>Погрешна контролна сума, ДАТОТЕКАТА Е РАСИПАНА</b>" - -#: kgpginterface.cpp:718 -msgid "The signature file %1 was successfully created." -msgstr "Датотеката со потпис %1 беше успешно создадена." - -#: kgpginterface.cpp:720 -msgid "Bad passphrase, signature was not created." -msgstr "Лоша тајна фраза, потписот не беше создаден." - -#: kgpginterface.cpp:743 -msgid "<b>Bad passphrase</b>. you have %1 tries left.<br>" -msgstr "<b>Лоша тајна фраза</b>. Ви преостануваат уште %1 обиди.<br>" - -#: kgpginterface.cpp:806 -msgid "" -"<qt><b>BAD signature</b> from:" -"<br> %1" -"<br>Key id: %2" -"<br>" -"<br><b>The file is corrupted!</b></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>ЛОШ потпис</b> од:" -"<br> %1" -"<br>Ид. на клуч: %2" -"<br>" -"<br><b>Датотеката е расипана!</b></qt>" - -#: kgpginterface.cpp:910 -msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b>:</qt>" -msgstr "<qt>%1, внесете ја тајната фраза за <b>%2</b>:</qt>" - -#: kgpginterface.cpp:928 -msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again.</br>" -msgstr "<b>Лоша тајна фраза</b>. Обидете се повторно.</br>" - -#: kgpginterface.cpp:949 -msgid "" -"<qt>Signing key <b>%1</b> with key <b>%2</b> failed." -"<br>Do you want to try signing the key in console mode?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Потпишувањето на клучот <b>%1</b> со клучот <b>%2</b> не успеа." -"<br>Дали сакате да се обидете да го потпишете клучот во конзолен режим?</qt>" - -#: kgpginterface.cpp:981 -msgid "" -"This key has more than one user ID.\n" -"Edit the key manually to delete signature." -msgstr "" -"Овој клуч има повеќе од еден кориснички ид.\n" -"Уредете го рачно клучот за да го избришете потписот." - -#: kgpginterface.cpp:1115 kgpginterface.cpp:1519 kgpginterface.cpp:1642 -#: kgpginterface.cpp:1717 kgpginterface.cpp:1803 -msgid "<qt>Enter passphrase for <b>%1</b>:</qt>" -msgstr "<qt>Внесете ја тајната фраза за <b>%1</b>:</qt>" - -#: kgpginterface.cpp:1158 -msgid "" -"<qt><b>Changing expiration failed.</b>" -"<br>Do you want to try changing the key expiration in console mode?</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Менувањето на истекувањето не успеа.</b>" -"<br>Дали сакате да се обидете да го смените истекувањето на клучот во конзолен " -"режим?</qt>" - -#: kgpginterface.cpp:1268 -msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again<br>" -msgstr "<b>Лоша тајна фраза</b>. Обидете се повторно.</br>" - -#: kgpginterface.cpp:1278 -msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b></qt>" -msgstr "<qt>%1, внесете ја тајната фраза за <b>%2</b></qt>" - -#: kgpginterface.cpp:1293 -msgid "" -"<qt>Enter new passphrase for <b>%1</b>" -"<br>If you forget this passphrase, all your encrypted files and messages will " -"be lost !" -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>Внесете нова тајна фраза за <b>%1</b>" -"<br>Ако ја заборавите оваа тајна фраза сите ваши криптирани датотеки и пораки " -"ќе бидат загубени!" -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>%n key processed." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n keys processed." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>Обработен е %n клуч." -"<br></qt>\n" -"<qt>Обработени се %n клучеви." -"<br></qt>\n" -"<qt>Обработени се %n клучеви." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One key unchanged." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n keys unchanged." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>%n клуч не е изменет." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n клучеви не се изменети." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n клучеви не се изменети." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One signature imported." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n signatures imported." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>%n потпис е внесен." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n потписи се внесени." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n потписи се внесени." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One key without ID." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n keys without ID." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>%n клуч без ид." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n клучеви без ид." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n клучеви без ид." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One RSA key imported." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n RSA keys imported." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>Внесен е %n RSA-клуч." -"<br></qt>\n" -"<qt>Внесени се %n RSA-клучеви." -"<br></qt>\n" -"<qt>Внесени се %n RSA-клучеви." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One user ID imported." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n user IDs imported." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>Внесен е %n кориснички ид." -"<br></qt>\n" -"<qt>Внесени се %n кориснички ид." -"<br></qt>\n" -"<qt>Внесени се %n кориснички ид." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One subkey imported." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n subkeys imported." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>Внесен е %n подклуч" -"<br></qt>\n" -"<qt>Внесени се %n подклучеви." -"<br></qt>\n" -"<qt>Внесени се %n подклучеви." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One revocation certificate imported." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n revocation certificates imported." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>Внесен е %n сертификат за отповикување." -"<br></qt>\n" -"<qt>Внесени се %n сертификати за отповикување." -"<br></qt>\n" -"<qt>Внесени се %n сертификати за отповикување." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One secret key processed." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n secret keys processed." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>Обработен е %n таен клуч." -"<br></qt>\n" -"<qt>Обработени се %n тајни клучеви." -"<br></qt>\n" -"<qt>Обработени се %n тајни клучеви." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt><b>One secret key imported.</b>" -"<br></qt>\n" -"<qt><b>%n secret keys imported.</b>" -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Внесен е %n таен клуч.</b>" -"<br></qt>\n" -"<qt><b>Внесени се %n тајни клучеви.</b>" -"<br></qt>\n" -"<qt><b>Внесени се %n тајни клучеви.</b>" -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One secret key unchanged." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n secret keys unchanged." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>%n таен клуч не е изменет." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n тајни клучеви не се изменети." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n тајни клучеви не се изменети." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One secret key not imported." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n secret keys not imported." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>%n таен клуч не е внесен." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n тајни клучеви не се внесени." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n тајни клучеви не се внесени." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt><b>One key imported:</b>" -"<br></qt>\n" -"<qt><b>%n keys imported:</b>" -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Внесен е %n клуч:</b>" -"<br></qt>\n" -"<qt><b>Внесени се %n клучеви:</b>" -"<br></qt>\n" -"<qt><b>Внесени се %n клучеви:</b>" -"<br></qt>" - -#: kgpginterface.cpp:1437 -msgid "" -"<qt>" -"<br><b>You have imported a secret key.</b> " -"<br>Please note that imported secret keys are not trusted by default." -"<br>To fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the " -"key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate.</qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<br><b>Внесовте таен клуч.</b> " -"<br>Забележете дека внесените тајни клучеви стандардно се сметаат за " -"недоверливи." -"<br>За да можете целосно да го користите овој таен клуч за потпишување и " -"криптирање, мора да го уредите клучот (кликнете двапати на него) и да ја " -"поставите неговата доверливост на Целосно или Крајно.</qt>" - -#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441 -msgid "" -"No key imported... \n" -"Check detailed log for more infos" -msgstr "" -"Не е внесен клуч... \n" -"Проверете го дневникот со детали за повеќе информации" - -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "This image is very large. Use it anyway?" -msgstr "Оваа слика е преголема. Дали сепак ќе ја користите?" - -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "Use Anyway" -msgstr "Сепак користи" - -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "Do Not Use" -msgstr "Не користи" - -#: kgpginterface.cpp:1768 -msgid "Creation of the revocation certificate failed..." -msgstr "Создавањето на сертификатот за отповикување не успеа..." - -#. i18n: file kgpg.rc line 16 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Si&gnature" -msgstr "&Потпис" - -#. i18n: file listkeys.rc line 5 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Keys" -msgstr "&Клучеви" - -#. i18n: file listkeys.rc line 24 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Show Details" -msgstr "&Покажи детали" - -#. i18n: file listkeys.rc line 34 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Groups" -msgstr "&Групи" - -#. i18n: file adduid.ui line 42 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Name (minimum 5 characters):" -msgstr "Име (мин. пет знаци):" - -#. i18n: file adduid.ui line 50 -#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585 -#, no-c-format -msgid "Email:" -msgstr "Е-пошта:" - -#. i18n: file adduid.ui line 58 -#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Comment (optional):" -msgstr "Коментар (изборен):" - -#. i18n: file conf_decryption.ui line 55 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Custom decryption command:" -msgstr "Сопствена команда за декрипција:" - -#. i18n: file conf_decryption.ui line 60 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Custom Decryption Command:</b><br />\n" -"\t\t" -"<p>This option allows the user to specify a custom command to be executed by " -"GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced users only).</p>\n" -"\t\t</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Сопствена команда за декрипција:</b><br />\n" -"\t\t" -"<p>Оваа опција му овозможува на корисникот да зададе сопствена команда која ќе " -"се изврши од GPG при декриптирање. (Ова е препорачливо само за напредни " -"корисници).</p>\n" -"\t\t</qt>" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 31 -#: rc.cpp:44 -#, no-c-format -msgid "PGP 6 compatibility" -msgstr "Компатибилност со PGP 6" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 34 -#: rc.cpp:47 -#, no-c-format -msgid "Alt+6" -msgstr "Alt+6" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 38 -#: rc.cpp:50 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>PGP 6 compatibility:</b><br /> \n" -"\t\t" -"<p>Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that are as " -"compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus allowing " -"GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Компатибилност со PGP 6:</b><br /> \n" -"\t\t" -"<p>Избирањето на оваа опција го прави GnuPG да дава на излез криптирани пакети " -"кои се колку што е можно компатибилни со стандардите на PGP (Pretty Good " -"Privacy) 6, така што да се овозможи комуникација на корисниците на GnuPG со " -"корисниците на PGP 6.</p></qt>" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 56 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>ASCII armored encryption:</b> <br /> \n" -"\t\t" -"<p>Checking this option outputs all encrypted files in a format that can be " -"opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in the " -"body of an e-mail message.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Криптирање оклопено со ASCII:</b> <br /> \n" -"\t\t" -"<p>Избирањето на оваа опција ги прави сите криптирани датотеки во формат кој " -"може да се отвори од уредувач на текст и како таков е погоден за ставање во " -"телото на порака од електронска пошта.</p></qt>" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 68 -#: rc.cpp:64 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Hide user ID:</b><br /> \n" -"\t\t" -"<p>Checking this option will remove the keyid of the recipient from all " -"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets " -"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The " -"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all secret " -"keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy process " -"depending on the number of secret keys the receiver holds.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Скриј го корисничкиот ид.:</b><br /> \n" -"\t\t" -"<p>Изборањето на оваа опција ќе го отстрани ид. на клучот на примателот од сите " -"криптирани пакети. Предност: анализата на криптираните пакети не може да се " -"направи толку лесно бидејќи примателот е непознат. Мана: примателот на " -"криптираните пакети мора да ги проба сите тајни клучеви пред да може да ги " -"декриптира пакетите. Ова може да биде долг процес во зависност од бројот на " -"клучеви што ги поседува примателот.</p></qt>" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 80 -#: rc.cpp:71 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Shred source file:</b><br /> \n" -"\t\t" -"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " -"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " -"file is recovered. But <b>you must be aware that this is not 100% secure</b> " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Уништи ја изворната датотека:</b><br /> \n" -"\t\t" -"<p>Избирањето на оваа опција ќе ги уништи (презапише неколку пати пред да ги " -"избрише) датотеките кои сте ги криптирале. На овој начин, скоро е невозможно " -"изворната датотека да биде вратена назад. Но <b>треба да сте свесни дека ова не " -"е 100% безбедно</b> на сите датотечни системи, и дека делови од датотеката може " -"да се зачувани во некоја привремена датотека или во редот за чекање на вашиот " -"печатач, ако претходно сте ја отвориле во некој уредувач или сте се обиделе да " -"ја испечатите. Ова функционира само за датотеки (не за папки).</p></qt>" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 92 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Allow encryption with untrusted keys:</b> <br />\n" -"\t\t" -"<p>When importing a public key, the key is usually marked as untrusted and as " -"such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, making it " -"'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if it is " -"untrusted.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Дозволи криптирање со недоверливи клучеви:</b> <br />\n" -"\t\t" -"<p>При внесување на јавен клуч, клучот обично се означува како недоверлив и " -"како таков не може да се користи освен ако не се потпише со основниот клуч (и " -"со тоа да се направи „доверлив“). Обележувањето на ова поле овозможува да се " -"користи било кој клуч дури и ако е недоверлив.</p></qt>" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 133 -#: rc.cpp:82 -#, no-c-format -msgid "Custom encryption command:" -msgstr "Сопствена команда за криптирање:" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 137 -#: rc.cpp:85 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Custom encryption command:</b> <br />\n" -"\t\t\t" -"<p>When activated, an entry field will be shown in the key selection dialog, " -"enabling you to enter a custom command for encryption. This option is " -"recommended for experienced users only.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Сопствена команда за криптирање:</b> <br />\n" -"\t\t\t" -"<p>Кога е активирано, ќе се покаже поле за внес во дијалогот за избор на клуч " -"така што ќе може да внесете сопствена команда за криптирање. Оваа опција е " -"препорачлива само за напредни корисници.</p></qt>" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 163 -#: rc.cpp:89 -#, no-c-format -msgid "Use *.pgp extension for encrypted files" -msgstr "Користи наставка *.pgp за криптираните датотеки" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 167 -#: rc.cpp:92 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Use *.pgp extension for encrypted files:</b><br />\n" -"\t\t" -"<p>Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted files " -"instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility with users " -"of PGP (Pretty Good Privacy) software.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Користи наставка *.pgp за криптираните датотеки:</b><br />\n" -"\t\t" -"<p>Избирањето на оваа опција ќе додаде наставка .pgp на сите криптирани " -"датотеки наместо наставка .gpg. Оваа опција овозможува компатибилност со " -"корисниците на софтвер PGP (Pretty Good Privacy).</p></qt>" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 175 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Encrypt files with:" -msgstr "Криптирај датотеки со:" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 193 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Encrypt files with:</b><br /> \n" -"<p>Checking this option and selecting a key will force any file encryption " -"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and the " -"default key will be bypassed.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Криптирај датотеки со:</b><br /> \n" -"<p>Обележувањето на оваа опција и избирањето на клуч ќе направи било која " -"операција на криптирање на датотека да го користи избраниот клуч. KGpg нема да " -"прашува за примател и основниот клуч ќе биде заобиколен.</p></qt>" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 209 -#: rc.cpp:103 rc.cpp:119 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 225 -#: rc.cpp:106 rc.cpp:116 rc.cpp:136 -#, no-c-format -msgid "Change..." -msgstr "Смени..." - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 233 -#: rc.cpp:109 -#, no-c-format -msgid "Always encrypt with:" -msgstr "Секогаш криптирај со:" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 251 -#: rc.cpp:112 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Always encrypt with:</b><br /> \n" -"<p>This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen key. " -"However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen key will " -"override the \"Always encrypt with:\" selection.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Секогаш криптирај со:</b><br /> \n" -"<p>Ова гарантира дека сите датотеки/пораки ќе бидат исто така криптирани со " -"избраниот клуч. Но ако е избрана опцијата „Криптирај датотеки со:“, ќе се " -"користи клучот избран таму наместо клучот избран во „Секогаш криптирај со:“.</p>" -"</qt>" - -#. i18n: file conf_gpg.ui line 18 -#: rc.cpp:122 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Global Settings:</b><br />\n" -"\t" -"<p></p>\n" -"\t</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Глобални поставувања:</b><br />\n" -"\t" -"<p></p>\n" -"\t</qt>" - -#. i18n: file conf_gpg.ui line 32 -#: rc.cpp:127 -#, no-c-format -msgid "GnuPG Home" -msgstr "Домашна папка на GnuPG" - -#. i18n: file conf_gpg.ui line 43 -#: rc.cpp:130 -#, no-c-format -msgid "Configuration file:" -msgstr "Конфиг. датотека:" - -#. i18n: file conf_gpg.ui line 51 -#: rc.cpp:133 -#, no-c-format -msgid "Home location:" -msgstr "Домашна локација:" - -#. i18n: file conf_gpg.ui line 137 -#: rc.cpp:139 -#, no-c-format -msgid "&Use GnuPG agent" -msgstr "Користи &агент на GnuPG" - -#. i18n: file conf_gpg.ui line 145 -#: rc.cpp:142 -#, no-c-format -msgid "Additional Keyring" -msgstr "Додатен приврзок со клучеви" - -#. i18n: file conf_gpg.ui line 156 -#: rc.cpp:145 -#, no-c-format -msgid "Pu&blic:" -msgstr "Ја&вен:" - -#. i18n: file conf_gpg.ui line 164 -#: rc.cpp:148 -#, no-c-format -msgid "Private:" -msgstr "Приватен:" - -#. i18n: file conf_gpg.ui line 201 -#: rc.cpp:151 -#, no-c-format -msgid "Use only this keyring" -msgstr "Користи го само овој приврзок" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 31 -#: rc.cpp:154 -#, no-c-format -msgid "Global Settings" -msgstr "Глобални поставувања" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 42 -#: rc.cpp:157 -#, no-c-format -msgid "Start KGpg automatically at login" -msgstr "Стартувај го KGpg автоматски при најава" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 49 -#: rc.cpp:160 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Start KGpg automatically at KDE startup:</b><br />\n" -"<p>If checked KGpg will start automatically each time that KDE starts up.</p>" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Стартувај го KGpg автоматски на стартот на KDE:</b><br />\n" -"<p>Ако е обележано, KGpg ќе стартува автоматски на секое стартување на KDE.</p>" -"</qt>" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 63 -#: rc.cpp:164 -#, no-c-format -msgid "Use mouse selection instead of clipboard" -msgstr "Користи избор со глушец наместо таблата со исечоци" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 67 -#: rc.cpp:167 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Use mouse selection instead of clipboard:</b> <br />\n" -"\t\t\t" -"<p>If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection clipboard, " -"that means highlighting a text to copy, and middle button (or right+left " -"together) to paste. If this option is not checked, the clipboard will work with " -"Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).</p></qt> " -msgstr "" -"<qt><b>Користи избор со глушец наместо таблата со исечоци:</b> <br />\n" -"\t\t\t" -"<p>Ако е обележано, операциите во KGpg со таблата со исечоци ќе го користат " -"изборот на таблата, т.е. означување на текст за копирање и средно копче од " -"глушецот (или лево и десно заедно) за вметнување. Ако оваа опција не е " -"обележана, таблата за исечоци ќе работи со кратенки на тастатурата (Ctrl+C, " -"Ctrl+V).</p></qt> " - -#. i18n: file conf_misc.ui line 82 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "" -"Display warning before creating temporary files\n" -"(only occurs on remote files operations)" -msgstr "" -"Прикажи предупредување пред да создадеш привремени датотеки\n" -"(се случува само при операции со оддалечени датотеки)" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 86 -#: rc.cpp:175 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Display warning before creating temporary files:</b><br />\n" -"\t\t\t" -"<p></p></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Прикажи предупредување пред да создадеш привремени датотеки:</b><br />\n" -"\t\t\t" -"<p></p></qt>" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 122 -#: rc.cpp:182 -#, no-c-format -msgid "Install Shredder" -msgstr "Инсталирај уништувач" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 133 -#: rc.cpp:185 -#, no-c-format -msgid "" -"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n" -"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n" -"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n" -"the original file." -msgstr "" -"KGpg ви овозможува да инсталирате уништувач на вашата работна површина.\n" -"Тој ќе ги уништи (ќе запише неколку пати врз нив пред да ги избрише)\n" -"датотеките што ќе ги пуштите врз него, правејќи скоро невозможно да се врати\n" -"назад оригиналната датотека." - -#. i18n: file conf_misc.ui line 144 -#: rc.cpp:191 -#, no-c-format -msgid "textLabel5" -msgstr "textLabel5" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 176 -#: rc.cpp:194 -#, no-c-format -msgid "Applet && Menus" -msgstr "Аплет и менија" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 187 -#: rc.cpp:197 -#, no-c-format -msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):" -msgstr "Лев клик со глушецот отвора (рестартувајте го KGpg за примена):" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 193 -#: rc.cpp:200 -#, no-c-format -msgid "Key Manager" -msgstr "Менаџер на клучеви" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 198 -#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203 -#, no-c-format -msgid "Editor" -msgstr "Уредувач" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 235 -#: rc.cpp:206 -#, no-c-format -msgid "Konqueror Service Menus" -msgstr "Сервисни менија од Konqueror" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 254 -#: rc.cpp:209 -#, no-c-format -msgid "Sign file service menu:" -msgstr "Мени за потпишување датотеки:" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 259 -#: rc.cpp:212 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Sign file service menu:</b><br />\n" -"\t\t\t\t\t" -"<p></p>\n" -"\t\t\t\t\t</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Мени за потпишување датотеки:</b><br />\n" -"\t\t\t\t\t" -"<p></p>\n" -"\t\t\t\t\t</qt>" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 275 -#: rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "Decrypt file service menu:" -msgstr "Мени за декриптирање датотеки:" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 280 -#: rc.cpp:220 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Decrypt file service menu:</b><br />\n" -"\t\t\t\t\t" -"<p></p>\n" -"\t\t\t\t\t</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Мени за декриптирање датотеки:</b><br />\n" -"\t\t\t\t\t" -"<p></p>\n" -"\t\t\t\t\t</qt>" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 291 -#: rc.cpp:228 rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "Enable with All Files" -msgstr "Овозможи со сите датотеки" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 319 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "Enable with Encrypted Files" -msgstr "Овозможи со криптирани датотеки" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 333 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "System Tray Applet" -msgstr "Аплет во системската лента" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 344 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "Event on unencrypted file drop:" -msgstr "Настан при пуштање на некриптирана датотека:" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 349 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Event on unencrypted file drop:</b><br />\n" -"\t\t\t\t\t" -"<p></p>\n" -"\t\t\t\t\t</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Настан при пуштање на некриптирана датотека:</b><br />\n" -"\t\t\t\t\t" -"<p></p>\n" -"\t\t\t\t\t</qt>" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 357 -#: rc.cpp:251 -#, no-c-format -msgid "Event on encrypted file drop:" -msgstr "Настан при пуштање на криптирана датотека:" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 362 -#: rc.cpp:254 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Event on encrypted file drop:</b><br />\n" -"\t\t\t\t\t" -"<p></p>\n" -"\t\t\t\t\t</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Настан при пуштање на криптирана датотека:</b><br />\n" -"\t\t\t\t\t" -"<p></p>\n" -"\t\t\t\t\t</qt>" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 368 -#: rc.cpp:259 -#, no-c-format -msgid "Encrypt" -msgstr "Криптирај" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 373 -#: rc.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Sign" -msgstr "Потпиши" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 378 -#: rc.cpp:265 rc.cpp:274 -#, no-c-format -msgid "Ask" -msgstr "Прашај" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 388 -#: rc.cpp:268 -#, no-c-format -msgid "Decrypt & Save" -msgstr "Декрипт. и зачувај" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 393 -#: rc.cpp:271 -#, no-c-format -msgid "Decrypt & Open in Editor" -msgstr "Декрипт. и отвори во уредувач" - -#. i18n: file conf_servers.ui line 35 -#: rc.cpp:277 -#, no-c-format -msgid "Set as Default" -msgstr "Постави како стандарден" - -#. i18n: file conf_servers.ui line 51 -#: rc.cpp:280 -#, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "Додај..." - -#. i18n: file conf_servers.ui line 98 -#: rc.cpp:286 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>INFORMATION</b>:\n" -"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n" -"all others will be stored for use by KGpg only." -msgstr "" -"<b>ИНФОРМАЦИЈА</b>:\n" -"Само основниот сервер ќе биде зачуван во конф. датотека на GnuPG,\n" -"сите други ќе бидат зачувани само за употреба од KGpg." - -#. i18n: file conf_servers.ui line 106 -#: rc.cpp:291 -#, no-c-format -msgid "Honor HTTP proxy when available" -msgstr "Почитувај го HTTP-проксито кога е достапно" - -#. i18n: file conf_ui2.ui line 31 -#: rc.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "Key Colors" -msgstr "Бои на клучеви" - -#. i18n: file conf_ui2.ui line 50 -#: rc.cpp:297 -#, no-c-format -msgid "Unknown keys:" -msgstr "Непознати клучеви:" - -#. i18n: file conf_ui2.ui line 73 -#: rc.cpp:300 -#, no-c-format -msgid "Trusted keys:" -msgstr "Доверливи клучеви:" - -#. i18n: file conf_ui2.ui line 81 -#: rc.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "Expired/disabled keys:" -msgstr "Истечени/оневозм. клучеви:" - -#. i18n: file conf_ui2.ui line 89 -#: rc.cpp:306 -#, no-c-format -msgid "Revoked keys:" -msgstr "Отповикани клучеви:" - -#. i18n: file conf_ui2.ui line 163 -#: rc.cpp:309 -#, no-c-format -msgid "Editor Font" -msgstr "Фонт на уредувачот" - -#. i18n: file groupedit.ui line 101 -#: rc.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "Available Trusted Keys" -msgstr "Достапни доверливи клучеви" - -#. i18n: file groupedit.ui line 142 -#: rc.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "<b>Keys in the Group</b>" -msgstr "<b>Клучеви во групата</b>" - -#. i18n: file keyexport.ui line 41 -#: rc.cpp:336 rc.cpp:477 -#, no-c-format -msgid "Export attributes (photo id)" -msgstr "Изнеси атрибути (фото ид.)" - -#. i18n: file keyexport.ui line 88 -#: rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "Default key server" -msgstr "Основен сервер за клучеви" - -#. i18n: file keyexport.ui line 96 -#: rc.cpp:345 rc.cpp:630 -#, no-c-format -msgid "Clipboard" -msgstr "Табла со исечоци" - -#. i18n: file keyexport.ui line 112 -#: rc.cpp:348 rc.cpp:627 -#, no-c-format -msgid "File:" -msgstr "Датотека:" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 24 -#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Key Properties" -msgstr "Својства на клучеви" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 79 -#: rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "No Photo" -msgstr "Нема фотографија" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 90 -#: rc.cpp:357 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Photo:</b><br />\n" -"\t\t\t" -"<p>A photo can be included with a public key for extra security. The photo can " -"be used as an additional method of authenticating the key. However, it should " -"not be relied upon as the only form of authentication.</p>\n" -"\t\t\t</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Фотографија:</b><br />\n" -"\t\t\t" -"<p>Заедно со клучот може да биде придружена и фотографија за повишена " -"безбедност. Фотографијата може да се користи како дополнителен метод за " -"проверка на автентичноста на клучот. Сепак на неа не треба да се смета како на " -"единствена форма за проверка на автентичноста.</p>\n" -"\t\t\t</qt>" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 106 -#: rc.cpp:362 -#, no-c-format -msgid "Photo Id:" -msgstr "Фото. ид.:" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 131 -#: rc.cpp:365 -#, no-c-format -msgid "Disable key" -msgstr "Оневозможи клуч" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 150 -#: rc.cpp:368 -#, no-c-format -msgid "Change Expiration..." -msgstr "Смени истекување..." - -#. i18n: file keyproperties.ui line 169 -#: rc.cpp:371 -#, no-c-format -msgid "Change Passphrase..." -msgstr "Смени тајна фраза..." - -#. i18n: file keyproperties.ui line 182 -#: rc.cpp:374 -#, no-c-format -msgid "Length:" -msgstr "Должина:" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 193 -#: rc.cpp:377 -#, no-c-format -msgid "Creation:" -msgstr "Создавање:" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 204 -#: rc.cpp:380 rc.cpp:588 -#, no-c-format -msgid "Key ID:" -msgstr "Ид. на клуч:" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 223 -#: rc.cpp:383 -#, no-c-format -msgid "Owner trust:" -msgstr "Доверба за сопственикот:" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 245 -#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389 -#, no-c-format -msgid "Algorithm:" -msgstr "Алгоритам:" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 275 -#: rc.cpp:395 -#, no-c-format -msgid "Trust:" -msgstr "Доверба:" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 286 -#: rc.cpp:398 -#, no-c-format -msgid "Comment:" -msgstr "Коментар:" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 297 -#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Име:" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 316 -#: rc.cpp:404 rc.cpp:579 -#, no-c-format -msgid "Fingerprint:" -msgstr "Отпечаток:" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 393 -#: rc.cpp:407 -#, no-c-format -msgid "Don't Know" -msgstr "Не знам" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 398 -#: rc.cpp:410 -#, no-c-format -msgid "Do NOT Trust" -msgstr "НЕ верувам" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 403 -#: rc.cpp:413 -#, no-c-format -msgid "Marginally" -msgstr "Маргинално" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 408 -#: rc.cpp:416 -#, no-c-format -msgid "Fully" -msgstr "Целосно" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 413 -#: rc.cpp:419 -#, no-c-format -msgid "Ultimately" -msgstr "Крајно" - -#. i18n: file keyserver.ui line 48 -#: rc.cpp:425 -#, no-c-format -msgid "Text to search or ID of the key to import:" -msgstr "Текст за барање или ид. на клучот за внесување:" - -#. i18n: file keyserver.ui line 53 -#: rc.cpp:428 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Text to search or ID of the key to import:</b><br />\n" -"\t\t\t\t" -"<p>There are multiple ways to search for a key, you can use a text or partial " -"text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up all keys in " -"which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's of the key. Key " -"ID's are strings of letters and numbers that uniquely identify a key (example: " -"searching for 0xED7585F4 would bring up the key associated with that ID).</p>\n" -"\t\t\t\t</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Текст за барање или ид. на клучот за внесување:</b><br />\n" -"\t\t\t\t" -"<p>Има повеќе начини за барање на клуч. Може да користите текст или делумен " -"текст за пребарување (пример: внесувањето на „Петар“ или „Трајковски“ ќе ги " -"пронајде сите клучеви во кои се појавува „Петар“ или „Трајковски“) или може да " -"барате според идентификаторот на клучот. Ид. на клучевите се низи од букви и " -"бројки кои уникатно го идентификуваат клучот (пример: барањето за 0xED7585F4 ќе " -"го пронајде клучот на кој му е придружен тој ид.).</p>\n" -"\t\t\t\t</qt>" - -#. i18n: file keyserver.ui line 62 -#: rc.cpp:433 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Key Server Drop Down Dialog:</b>\n" -"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/GnuPG " -"keys into the local keyring." -msgstr "" -"<b>Дијалог за сервери за клучеви:</b>\n" -"Дозволува на корисникот да го избере серверот за клучеви кој ќе се користи за " -"внесување на клучеви PGP/GnuPG во локалниот приврзок." - -#. i18n: file keyserver.ui line 75 -#: rc.cpp:437 rc.cpp:463 -#, no-c-format -msgid "Key server:" -msgstr "Сервер за клучеви:" - -#. i18n: file keyserver.ui line 78 -#: rc.cpp:440 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Key Server:</b><br /> " -"<p>A Key Server is a centralized repository of PGP/GnuPG keys connected to the " -"Internet which can be conveniently accessed in order to obtain or deposit keys. " -"Select from the drop down list to specify which key server should be used.</p> " -"<p>Often these keys are held by people whom the user has never met and as such " -"the authenticity is dubious at best. Refer to the GnuPG manual covering " -"\"Web-of-Trust\" relationships to find out how GnuPG works around the problem " -"of verifying authenticity.</p> </qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Сервер за клучеви:</b><br /> " -"<p>Серверот за клучеви е централизирано депо за клучеви кое е поврзано на " -"Интернет и кон кое може да се пристапи за да се земат или депонираат клучеви. " -"Изберете од паѓачката листа кој сервер за клучеви треба да се користи.</p> " -"<p>Често овие клучеви се од луѓе кои корисникот никогаш не ги сретнал и како " -"такви автентичноста им е во најмала рака сомнителна. Погледнете во упатството " -"на GnuPG за односите од тип „Мрежа-на-доверба“ за да дознаете како GnuPG го " -"решава проблемот на верификување на автентичноста.</p> </qt>" - -#. i18n: file keyserver.ui line 86 -#: rc.cpp:443 -#, no-c-format -msgid "&Search" -msgstr "&Барај" - -#. i18n: file keyserver.ui line 97 -#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446 -#, no-c-format -msgid "&Import" -msgstr "&Внеси" - -#. i18n: file keyserver.ui line 159 -#: rc.cpp:449 rc.cpp:474 -#, no-c-format -msgid "Honor HTTP proxy:" -msgstr "Почитувај HTTP-прокси:" - -#. i18n: file keyserver.ui line 199 -#: rc.cpp:455 -#, no-c-format -msgid "&Export" -msgstr "&Изнеси" - -#. i18n: file keyserver.ui line 204 -#: rc.cpp:458 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Export:</b><br />\n" -"\t\t\t\t" -"<p>Depressing this key will export the specified key to the specified " -"server.</p>\n" -"\t\t\t\t</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Изнеси:</b><br />\n" -"\t\t\t\t" -"<p>Притискањето на ова копче ќе го изнесе наведениот клуч кон наведениот " -"сервер.</p>\n" -"\t\t\t\t</qt>" - -#. i18n: file keyserver.ui line 247 -#: rc.cpp:466 -#, no-c-format -msgid "Key to be exported:" -msgstr "Клуч за изнесување:" - -#. i18n: file keyserver.ui line 252 -#: rc.cpp:469 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Key to be exported:</b><br />\n" -"\t\t\t\t" -"<p>This allows the user to specify the key from the drop down list that will be " -"exported to the key server selected.</p>\n" -"\t\t\t\t</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Клуч за изнесување:</b><br />\n" -"\t\t\t\t" -"<p>Ова му овозможува на корисникот да го избере од паѓачката листа клучот кој " -"ќе биде изнесен кон серверот на клучеви.</p>\n" -"\t\t\t\t</qt>" - -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 27 -#: rc.cpp:480 -#, no-c-format -msgid "key id" -msgstr "Ид. на клуч" - -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 38 -#: rc.cpp:483 -#, no-c-format -msgid "Print certificate" -msgstr "Печати сертификат" - -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 46 -#: rc.cpp:486 -#, no-c-format -msgid "Create revocation certificate for" -msgstr "Креирајте сертификат за отповикување за" - -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 54 -#: rc.cpp:489 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Опис:" - -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 60 -#: rc.cpp:492 -#, no-c-format -msgid "No Reason" -msgstr "Без причина" - -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 65 -#: rc.cpp:495 -#, no-c-format -msgid "Key Has Been Compromised" -msgstr "Клучот е компромитиран" - -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 70 -#: rc.cpp:498 -#, no-c-format -msgid "Key is Superseded" -msgstr "Клучот е заменет" - -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 75 -#: rc.cpp:501 -#, no-c-format -msgid "Key is No Longer Used" -msgstr "Клучот не се користи повеќе" - -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 87 -#: rc.cpp:504 -#, no-c-format -msgid "Reason for revocation:" -msgstr "Причина за отповикување:" - -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 95 -#: rc.cpp:507 -#, no-c-format -msgid "Save certificate:" -msgstr "Зачувај сертификат:" - -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 109 -#: rc.cpp:510 -#, no-c-format -msgid "Import into keyring" -msgstr "Внеси во приврзокот со клучеви" - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 16 -#: rc.cpp:513 -#, no-c-format -msgid "KGpg Wizard" -msgstr "Волшебник на KGpg" - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 23 -#: rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "Introduction" -msgstr "Вовед" - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 63 -#: rc.cpp:519 -#, no-c-format -msgid "" -"<h1>Welcome to the KGpg Wizard</h1>\n" -"This wizard will first setup some basic configuration options required for KGpg " -"to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, enabling " -"you to encrypt your files and emails." -msgstr "" -"<h1>Добредојдовте во волшебникот на KGpg</h1>\n" -"Овој волшебник прво ќе намести неколку основни опции кои се потребни за " -"правилното работење на KGpg. Понатаму, ќе ви дозволи да создадете свој сопствен " -"пар клучеви, со што ќе можете да ги криптирате вашите датотеки и е-пораки." - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 91 -#: rc.cpp:523 -#, no-c-format -msgid "You have GnuPG version:" -msgstr "Вие имате GnuPG верзија:" - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 101 -#: rc.cpp:526 -#, no-c-format -msgid "Step One: Communication with GnuPG" -msgstr "Прв чекор: Комуникација со GnuPG" - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 112 -#: rc.cpp:529 -#, no-c-format -msgid "" -"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" " -"button." -msgstr "" -"Освен ако не сакате да испробате некои невообичаени поставувања, само кликнете " -"на копчето „Следно“." - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 123 -#: rc.cpp:532 -#, no-c-format -msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored." -msgstr "На KGpg му е потребно да знае каде се наоѓа конфиг. датотека на GnuPG." - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 156 -#: rc.cpp:535 -#, no-c-format -msgid "<br>Path to your GnuPG options file:" -msgstr "<br>Патека до вашата датотека со опции за GnuPG:" - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 197 -#: rc.cpp:538 -#, no-c-format -msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop" -msgstr "Втор чекор: Инсталација на уништувач на вашата раб. површина" - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 208 -#: rc.cpp:541 -#, no-c-format -msgid "Install shredder on my desktop" -msgstr "Инсталирај уништувач на мојата раб. површина" - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 267 -#: rc.cpp:544 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>This will install a shredder icon on your desktop." -"<br>\n" -"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on to " -"it.\n" -"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the " -"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these " -"temporary files.\n" -"<br><b>Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system.</b>" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ова ќе инсталира икона за уништувач на вашата работна површина." -"<br>\n" -"Уништувачот безбедно брише датотеки (презапишувајќи врз нив 35 пати) кои се " -"пуштени врз него.\n" -"Внимавајте, ако симнете датотека или ја отворите во уредувач на текст, можно е " -"делови од датотеката да бидат зачувани на привремени локации. Уништувањето нема " -"да ги избрише овие провремени датотеки.\n" -"<br><b>Можно е уништувањето да не е 100% безбедно ако користите датотечни " -"системи кои користат дневничење (journaling).</b></qt>" - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 280 -#: rc.cpp:550 -#, no-c-format -msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair" -msgstr "Трет чекор: Подгответе се да го создадете вашиот пар клучеви" - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 291 -#: rc.cpp:553 rc.cpp:705 -#, no-c-format -msgid "Start KGpg automatically at KDE startup." -msgstr "Стратувај го KGpg автоматски на стартувањето на KDE." - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 327 -#: rc.cpp:556 -#, no-c-format -msgid "Your default key:" -msgstr "Вашиот основен клуч:" - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 350 -#: rc.cpp:559 -#, no-c-format -msgid "" -"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair for " -"encryption and decryption." -msgstr "" -"Сега KGpg ќе го стартува дијалогот за генерирање на клуч за да го создадете " -"вашиот пар клучеви за криптирање и декриптирање." - -#. i18n: file newkey.ui line 30 -#: rc.cpp:565 -#, no-c-format -msgid "New Key Created" -msgstr "Создаден е нов клуч" - -#. i18n: file newkey.ui line 41 -#: rc.cpp:568 -#, no-c-format -msgid "You have successfully created the following key:" -msgstr "Успешно го создадовте следниот клуч:" - -#. i18n: file newkey.ui line 49 -#: rc.cpp:571 -#, no-c-format -msgid "Set as your default key" -msgstr "Поставете како ваш основен клуч" - -#. i18n: file newkey.ui line 54 -#: rc.cpp:574 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Set as your default key:</b><br />\n" -"\t\t\t" -"<p>Checking this option sets the newly created key pair as the default key " -"pair.</p>\n" -"\t\t\t</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Поставува како ваш основен клуч:</b><br />\n" -"\t\t\t" -"<p>Избирањето на оваа опција го поставува новосоздадениот пар клучеви како " -"основен пар клучеви.</p>\n" -"\t\t\t</qt>" - -#. i18n: file newkey.ui line 113 -#: rc.cpp:591 -#, no-c-format -msgid "textLabel7" -msgstr "textLabel7" - -#. i18n: file newkey.ui line 121 -#: rc.cpp:594 -#, no-c-format -msgid "textLabel8" -msgstr "textLabel8" - -#. i18n: file newkey.ui line 129 -#: rc.cpp:597 -#, no-c-format -msgid "textLabel10" -msgstr "textLabel10" - -#. i18n: file newkey.ui line 139 -#: rc.cpp:600 -#, no-c-format -msgid "Revocation Certificate" -msgstr "Сертификат за отповикување" - -#. i18n: file newkey.ui line 150 -#: rc.cpp:603 -#, no-c-format -msgid "" -"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key is " -"compromised." -msgstr "" -"Се препорачува да го зачувате или испечатите сертификатот за отповикување\n" -"во случај вашиот клуч да биде компромитиран." - -#. i18n: file newkey.ui line 166 -#: rc.cpp:609 -#, no-c-format -msgid "Save as:" -msgstr "Зачувај како:" - -#. i18n: file searchres.ui line 35 -#: rc.cpp:612 -#, no-c-format -msgid "Key to import:" -msgstr "Клуч за внесување:" - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 9 -#: rc.cpp:633 -#, no-c-format -msgid "Custom decryption command." -msgstr "Сопствена команда за декриптирање." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 15 -#: rc.cpp:636 -#, no-c-format -msgid "Custom encryption options" -msgstr "Сопствени опции за криптирање" - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 18 -#: rc.cpp:639 -#, no-c-format -msgid "Allow custom encryption options" -msgstr "Дозволи сопствени опции за криптирање" - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 22 -#: rc.cpp:642 -#, no-c-format -msgid "File encryption key." -msgstr "Клуч за криптирање датотеки." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 25 -#: rc.cpp:645 -#, no-c-format -msgid "Use ASCII armored encryption." -msgstr "Користи криптирање оклопено со ASCII." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 29 -#: rc.cpp:648 -#, no-c-format -msgid "Allow encryption with untrusted keys." -msgstr "Дозволи криптирање со недоверливи клучеви." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 33 -#: rc.cpp:651 -#, no-c-format -msgid "Hide the user ID." -msgstr "Сокриј го ид. на корисникот." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 37 -#: rc.cpp:654 -#, no-c-format -msgid "Shred the source file after encryption." -msgstr "Уништи ја изворната датотека по криптирањето." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 41 -#: rc.cpp:657 -#, no-c-format -msgid "Enable PGP 6 compatibility." -msgstr "Овозможи компатибилност со PGP 6." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 45 -#: rc.cpp:660 -#, no-c-format -msgid "Use *.pgp extension for encrypted files." -msgstr "Користи ја наставката *.pgp за криптираните датотеки." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 52 -#: rc.cpp:663 -#, no-c-format -msgid "The path of the gpg configuration file." -msgstr "Патеката на конф. датотека за gpg." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 55 -#: rc.cpp:666 -#, no-c-format -msgid "GPG groups" -msgstr "Групи на GPG" - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 58 -#: rc.cpp:669 -#, no-c-format -msgid "Use only the additional keyring, not the default one." -msgstr "Користи го само дополнителниот приврзок со клучеви, а не стандардниот." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 62 -#: rc.cpp:672 -#, no-c-format -msgid "Enable additional public keyring." -msgstr "Овозможи дополнителен приврзок со јавни клучеви." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 66 -#: rc.cpp:675 -#, no-c-format -msgid "Enable additional private keyring." -msgstr "Овозможи дополнителен приврзок со тајни клучеви." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 70 -#: rc.cpp:678 -#, no-c-format -msgid "The path of the additional public keyring." -msgstr "Патеката до дополнителниот приврзок со јавни клучеви." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 73 -#: rc.cpp:681 -#, no-c-format -msgid "The path of the additional private keyring." -msgstr "Патеката до дополнителниот приврзок со тајни клучеви." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 88 -#: rc.cpp:684 -#, no-c-format -msgid "Is the first time the application runs." -msgstr "Дали е прво пуштање на апликацијата." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 92 -#: rc.cpp:687 -#, no-c-format -msgid "The size of the editor window." -msgstr "Големината на прозорецот за уредување." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 95 -#: rc.cpp:690 -#, no-c-format -msgid "Show the trust value in key manager." -msgstr "Покажи ја вредноста за доверливост во манеџерот на клучеви." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 99 -#: rc.cpp:693 -#, no-c-format -msgid "Show the expiration value in key manager." -msgstr "Покажи ја вредноста за истекување во манеџерот на клучеви." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 103 -#: rc.cpp:696 -#, no-c-format -msgid "Show the size value in key manager." -msgstr "Покажи ја вредноста за големина во манеџерот на клучеви." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 107 -#: rc.cpp:699 -#, no-c-format -msgid "Show the creation value in key manager." -msgstr "Покажи ја вредноста за создавање во манеџерот на клучеви." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 114 -#: rc.cpp:702 -#, no-c-format -msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard." -msgstr "Користи го изборот со глушецот наместо таблата со исечоци." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 122 -#: rc.cpp:708 -#, no-c-format -msgid "" -"Display a warning before creating temporary files during remote file " -"operations." -msgstr "" -"Прикажи предупредување пред создавањето на привремени датотеки за време на " -"операции со оддалечени датотеки." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 126 -#: rc.cpp:711 -#, no-c-format -msgid "Choose default left-click behavior" -msgstr "Изберете стандардно однесување на левиот клик" - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 133 -#: rc.cpp:714 -#, no-c-format -msgid "Handle encrypted drops" -msgstr "Ракување со криптираните испуштањата" - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 141 -#: rc.cpp:717 -#, no-c-format -msgid "Handle unencrypted drops" -msgstr "Ракување со некриптираните испуштањата" - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 149 -#: rc.cpp:720 -#, no-c-format -msgid "Show the \"sign file\" service menu." -msgstr "Приказ на сервисното мени „потпиши датотека“." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 157 -#: rc.cpp:723 -#, no-c-format -msgid "Show the \"decrypt file\" service menu." -msgstr "Приказ на сервисното мени „декриптирај датотека“." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 169 -#: rc.cpp:726 -#, no-c-format -msgid "Show tip of the day." -msgstr "Покажи го советот на денот." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 176 -#: rc.cpp:729 -#, no-c-format -msgid "Color used for trusted keys." -msgstr "Боја за доверливите клучеви." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 180 -#: rc.cpp:732 -#, no-c-format -msgid "Color used for revoked keys." -msgstr "Боја за отповиканите клучеви." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 184 -#: rc.cpp:735 -#, no-c-format -msgid "Color used for unknown keys." -msgstr "Боја за непознатите клучеви." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 188 -#: rc.cpp:738 -#, no-c-format -msgid "Color used for untrusted keys." -msgstr "Боја за недоверливите клучеви." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 202 -#: rc.cpp:744 -#, no-c-format -msgid "Use HTTP proxy when available." -msgstr "Користи HTTP-прокси кога е достапно." - -#: keygener.cpp:37 -msgid "Key Generation" -msgstr "Генерирање на клуч" - -#: keygener.cpp:40 -msgid "Expert Mode" -msgstr "Режим Експерт" - -#: keygener.cpp:45 -msgid "Generate Key Pair" -msgstr "Генерирање на пар клучеви" - -#: keygener.cpp:62 -msgid "Never" -msgstr "Никогаш" - -#: keygener.cpp:63 -msgid "Days" -msgstr "Денови" - -#: keygener.cpp:64 -msgid "Weeks" -msgstr "Недели" - -#: keygener.cpp:65 -msgid "Months" -msgstr "Месеци" - -#: keygener.cpp:66 -msgid "Years" -msgstr "Години" - -#: keygener.cpp:70 -msgid "Key size:" -msgstr "Големина на клуч:" - -#: keygener.cpp:94 -msgid "You must give a name." -msgstr "Мора да наведете име." - -#: keygener.cpp:100 -msgid "You are about to create a key with no email address" -msgstr "Создавате клуч без е-поштенска адреса" - -#: keygener.cpp:103 -msgid "Email address not valid" -msgstr "Е-поштенската адреса не е валидна" - -#: detailedconsole.cpp:43 -msgid "Details" -msgstr "Детали" - -#: detailedconsole.cpp:55 -msgid "Info" -msgstr "Инфо." - -#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266 -msgid "none" -msgstr "ниедно" - -#: keyinfowidget.cpp:355 -msgid "Choose New Expiration" -msgstr "Изберете ново истекување" - -#: keyinfowidget.cpp:433 -msgid "Passphrase for the key was changed" -msgstr "Тајната фраза за клучот е изменета" - -#: keyinfowidget.cpp:453 -msgid "Could not change expiration" -msgstr "Не може да се смени истекувањето" - -#: keyinfowidget.cpp:453 -msgid "Bad passphrase" -msgstr "Лоша тајна фраза" - -#: tips.cpp:3 -msgid "" -"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor " -"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n" -"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import " -"it if you want.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Ако сакате да декриптирате текстуална датотека, едноставно одвлечете ја и " -"пуштете ја во прозорецот на уредувачот. Kgpg ќе го направи останатото. Дури и " -"оддалечени датотеки може да се испуштаат.</p>\n" -"<p>Одвлечете јавен клуч во прозорецот на уредувачот и kgpg автоматски ќе го " -"внесе ако сакате.</p>\n" - -#: tips.cpp:9 -msgid "" -"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you " -"have an encrypt option in the contextual menu.\n" -"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n" -msgstr "" -"<p>Наједноставниот начин да криптирате датотека: едноставно кликнете со десното " -"копче на датотеката и ќе добиете опција за криптирање во контекстното мени.\n" -"Ова функционира во <strong>konqueror</strong> или на вашата работна " -"површина!</p>\n" - -#: tips.cpp:15 -msgid "" -"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several " -"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Ако сакате да криптирате порака за неколку личности, само изберете ги " -"нивните клучеви за криптирање со притискање на копчето „Ctrl“.</p>\n" - -#: tips.cpp:20 -msgid "" -"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong>" -"<br>\n" -"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. " -"Then, export your public key & mail it to your friends." -"<br>\n" -"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an " -"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n" -"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, " -"ready to be sent by email.</p>\n" -msgstr "" -"<p><strong>Не знаете ништо за криптографијата?</strong>" -"<br>\n" -"Нема проблем, едноставно направете си пар клучеви во прозорецот за менаџмент на " -"клучеви. Потоа, изнесете го вашиот јавен клуч и пратете им го на вашите " -"пријатели по е-пошта." -"<br>\n" -"Кажете им да го направат истото и внесете ги нивните јавни клучеви. На крајот, " -"за да пратите криптирана порака, напишете ја во уредувачот на Kgpg и кликнете " -"на „криптирај“.Изберете \n" -"го клучот на вашиот пријател и кликнете повторно на „криптирај“. Пораката ќе " -"биде криптирана и подготвена за праќање по е-пошта.</p>\n" - -#: tips.cpp:28 -msgid "" -"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right " -"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n" -msgstr "" -"<p>За да направите операција на некој клуч, отворете го прозорецот за менаџмент " -"на клучеви и кликнете со десното копче од глушецот на клучот. Ќе се појави " -"скок-мени со сите достапни опции.</p>\n" - -#: tips.cpp:33 -msgid "" -"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted " -"for password & that's all!</p>\n" -msgstr "" -"<p>Декриптирајте датотека само со едно кликање врз неа. Ќе бидете прашани за " -"лозинка и тоа е сѐ!</p>\n" - -#: tips.cpp:38 -msgid "" -"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command " -"line prompt.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Ако сакате да го отворите само менаџерот на клучеви, напишете „kgpg -k“ во " -"командната линија.</p>\n" - -#: tips.cpp:43 -msgid "" -"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in " -"Kgpg's editor.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Пишувањето на „kgpg -s filename“ ќе ја декриптира датотеката со име " -"„filename“ и ќе ја отвори во уредувачот на Kgpg.</p>\n" - -#: kgpgeditor.cpp:143 -msgid "&Encrypt File..." -msgstr "&Криптирај датотека..." - -#: kgpgeditor.cpp:144 -msgid "&Decrypt File..." -msgstr "&Декриптирај датотека..." - -#: kgpgeditor.cpp:149 -msgid "&Generate Signature..." -msgstr "&Генерирај потпис..." - -#: kgpgeditor.cpp:150 -msgid "&Verify Signature..." -msgstr "&Верификувај потпис..." - -#: kgpgeditor.cpp:151 -msgid "&Check MD5 Sum..." -msgstr "&Провери ја сумата MD5..." - -#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481 -#: kgpgeditor.cpp:513 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|Сите датотеки" - -#: kgpgeditor.cpp:220 -msgid "Open File to Encode" -msgstr "Отворете датотека за кодирање" - -#: kgpgeditor.cpp:230 -msgid "Open File to Decode" -msgstr "Отворете датотека за декодирање" - -#: kgpgeditor.cpp:244 -msgid "Decrypt File To" -msgstr "Декриптирајте датотека во" - -#: kgpgeditor.cpp:317 -msgid "" -"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every " -"unicode character in it." -msgstr "" -"Документот не можеше да биде зачуван, бидејќи избраното кодирање не може да го " -"кодира секој уникод-знак во него." - -#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352 -msgid "" -"The document could not be saved, please check your permissions and disk space." -msgstr "" -"Документот не можеше да биде зачуван, проверете ги вашите дозволи и просторот " -"на дискот." - -#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388 -msgid "Overwrite existing file %1?" -msgstr "Запишувате врз постоечката датотека %1?" - -#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 -msgid "Overwrite" -msgstr "Запиши врз" - -#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513 -msgid "Open File to Verify" -msgstr "Отворете датотека за верификација" - -#: kgpgeditor.cpp:481 -msgid "Open File to Sign" -msgstr "Отворете датотека за потпишување" - -#: keyservers.cpp:55 -msgid "Key Server" -msgstr "Сервер за клучеви" - -#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409 -msgid "You must enter a search string." -msgstr "Мора да внесете низа за пребарување." - -#: keyservers.cpp:178 -msgid "Connecting to the server..." -msgstr "Се поврзувам со серверот..." - -#: keyservers.cpp:233 -msgid "You must choose a key." -msgstr "Мора да изберете клуч." - -#: keyservers.cpp:265 -msgid "Found %1 matching keys" -msgstr "Пронајдени се %1 клучеви што се совпаѓаат" - -#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442 -msgid "<b>Connecting to the server...</b>" -msgstr "<b>Се поврзувам со серверот...</b>" - -#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443 -msgid "&Abort" -msgstr "&Прекини" |