diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-mk/messages/kdeutils/kjots.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-mk/messages/kdeutils/kjots.po | 321 |
1 files changed, 321 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-mk/messages/kdeutils/kjots.po b/tde-i18n-mk/messages/kdeutils/kjots.po new file mode 100644 index 00000000000..7a5a9fe86ef --- /dev/null +++ b/tde-i18n-mk/messages/kdeutils/kjots.po @@ -0,0 +1,321 @@ +# translation of kjots.po to Macedonian +# Copyright (C) 2000, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# +# Damjan Janevski <[email protected]>, 2000. +# Bozidar Proevski <[email protected]>, 2004, 2005, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kjots\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-02 02:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-01-25 18:34+0100\n" +"Last-Translator: Bozidar Proevski <[email protected]>\n" +"Language-Team: Macedonian <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"mkdelist>\n" +"X-Generator: KBabel 1.11\n" + +#: KJotsMain.cpp:77 +msgid "Pages" +msgstr "Страници" + +#: KJotsMain.cpp:107 +msgid "Next Book" +msgstr "Следна книга" + +#: KJotsMain.cpp:109 +msgid "Previous Book" +msgstr "Претходна книга" + +#: KJotsMain.cpp:111 +msgid "Next Page" +msgstr "Следна страница" + +#: KJotsMain.cpp:113 +msgid "Previous Page" +msgstr "Претходна страница" + +#: KJotsMain.cpp:117 +msgid "&New Page" +msgstr "&Нова страница" + +#: KJotsMain.cpp:118 +msgid "New &Book..." +msgstr "Нова &книга..." + +#: KJotsMain.cpp:121 +msgid "Export Page" +msgstr "Изнеси страница" + +#: KJotsMain.cpp:122 KJotsMain.cpp:130 +msgid "To Text File..." +msgstr "Во текстуална датотека..." + +#: KJotsMain.cpp:125 KJotsMain.cpp:133 +msgid "To HTML File..." +msgstr "Во HTML-датотека..." + +#: KJotsMain.cpp:129 +msgid "Export Book" +msgstr "Изнеси книга" + +#: KJotsMain.cpp:137 +msgid "&Delete Page" +msgstr "&Избриши страница" + +#: KJotsMain.cpp:139 +msgid "Delete Boo&k" +msgstr "Избриши к&нига" + +#: KJotsMain.cpp:142 +msgid "Manual Save" +msgstr "Рачно зачувување" + +#: KJotsMain.cpp:153 +msgid "Copy &into Page Title" +msgstr "Копирај &во насловот на страницата" + +#: KJotsMain.cpp:164 +msgid "Rename..." +msgstr "Преименувај..." + +#: KJotsMain.cpp:166 +msgid "Insert Date" +msgstr "Вметни датум" + +#: KJotsMain.cpp:286 +msgid "New Book" +msgstr "Нова книга" + +#: KJotsMain.cpp:287 kjotsentry.cpp:498 +msgid "Book name:" +msgstr "Име на книга:" + +#: KJotsMain.cpp:318 +msgid "<qt>Are you sure you want to delete the <strong>%1</strong> book?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Дали сте сигурни дека сакате да ја избришете книгата <strong>%1</strong>" +"?</qt>" + +#: KJotsMain.cpp:319 +msgid "Delete Book" +msgstr "Избриши книга" + +#: KJotsMain.cpp:362 +msgid "<qt>Are you sure you want to delete the <strong>%1</strong> page?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Дали сте сигурни дека сакате да ја избришете страницата <strong>%1</strong>" +"?</qt>" + +#: KJotsMain.cpp:364 +msgid "Delete Page" +msgstr "Избриши страница" + +#: KJotsMain.cpp:400 +msgid "Autosave" +msgstr "Автозачувување" + +#: KJotsMain.cpp:496 KJotsMain.cpp:537 +msgid "" +"The file <strong>%1</strong> already exists. Do you wish to overwrite it?" +msgstr "" +"Датотеката <strong>%1</strong> веќе постои. Дали сакате да запишете врз неа?" + +#: KJotsMain.cpp:496 KJotsMain.cpp:537 +msgid "File Exists" +msgstr "Датотеката постои" + +#: KJotsMain.cpp:496 KJotsMain.cpp:537 +msgid "Overwrite" +msgstr "Запиши врз" + +#: KJotsMain.cpp:828 +msgid "" +"This bookmark is from an older version of KJots and is not fully supported. It " +"may or may not work. You should delete and recreate this bookmark." +msgstr "" +"Овој обележуваш е од постара верзија на KJots и не е целосно поддржан. Може но " +"и не мора да работи. Би требало да го избришете и повторно да го креирате овој " +"обележувач." + +#: KJotsMain.cpp:1119 +msgid "" +"All pages must be inside a book. Would you like to create a new book to put the " +"page in, or would you prefer to not move the page at all?" +msgstr "" +"Сите страници мора да бидат во некоја книга. Дали сакате да создадете нова " +"книга во која ќе ја ставите страницата, или сакате воопшто да не ја преместите " +"страницата?" + +#: KJotsMain.cpp:1123 +msgid "Create New Book" +msgstr "Создај нова книга" + +#: KJotsMain.cpp:1123 +msgid "Do Not Move Page" +msgstr "Не преместувај страница" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Владимир Стефанов,Божидар Проевски" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected],[email protected]" + +#: kjotsedit.cpp:48 +msgid "Open URL" +msgstr "Отвори URL" + +#: kjotsentry.cpp:497 +msgid "Rename Book" +msgstr "Преименувај книга" + +#: kjotsentry.cpp:535 +#, c-format +msgid "Saving %1" +msgstr "Зачувувам %1" + +#: kjotsentry.cpp:536 +msgid "Saving the contents of %1 to %2" +msgstr "Ја зачувувам содржината на %1 во %2" + +#: kjotsentry.cpp:616 kjotsentry.cpp:998 +#, c-format +msgid "Print: %1" +msgstr "Печати: %1" + +#: kjotsentry.cpp:647 +msgid "Untitled Book" +msgstr "Неименувана книга" + +#: kjotsentry.cpp:800 +msgid "Table of Contents" +msgstr "Содржина" + +#: kjotsentry.cpp:908 +msgid "Rename Page" +msgstr "Преименувај страница" + +#: kjotsentry.cpp:909 +msgid "Page title:" +msgstr "Наслов на страницата:" + +#: kjotsentry.cpp:1069 +#, c-format +msgid "Page %1" +msgstr "Страница %1" + +#: main.cpp:37 +msgid "KDE note taking utility" +msgstr "Алатка за прибелешки во KDE" + +#: main.cpp:44 +msgid "KJots" +msgstr "KJots" + +#: main.cpp:47 +msgid "Current maintainer" +msgstr "Моментален одржувач" + +#: main.cpp:51 +msgid "Original author" +msgstr "Оригинален автор" + +#. i18n: file confpagemisc.ui line 30 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid " minutes" +msgstr " минути" + +#. i18n: file confpagemisc.ui line 33 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "1 minute" +msgstr "1 минута" + +#. i18n: file confpagemisc.ui line 42 +#: rc.cpp:15 rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "" +"This is the number of minutes KJots will wait before automatically saving " +"changes." +msgstr "" +"Ова е бројот на минути колку што ќе чека KJots пред да ги зачува промените " +"автоматски." + +#. i18n: file confpagemisc.ui line 50 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "S&ave every:" +msgstr "Зачувува на с&екои:" + +#. i18n: file confpagemisc.ui line 115 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "&Save changes periodically" +msgstr "&Зачувај ги промените периодично" + +#. i18n: file confpagemisc.ui line 121 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "" +"When \"Enable autosave\" is checked, KJots will automatically save changes made " +"to books at the interval defined below." +msgstr "" +"Кога е избрано „Овозможи автозачувување“, KJots автоматски ќе ги зачувува " +"промените направени на книгите, после интервалот дефиниран подолу." + +#. i18n: file confpagemisc.ui line 129 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Use Unico&de encoding" +msgstr "Користи ко&дирање Уникод" + +#. i18n: file kjots.kcfg line 9 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "How the main window is divided." +msgstr "Како е поделен главниот прозорец." + +#. i18n: file kjots.kcfg line 12 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "The book or page that is currently active." +msgstr "Тековно отворената книга или страница." + +#. i18n: file kjots.kcfg line 15 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "The font used to display the contents of books." +msgstr "Фонтот кој се користи за прикажување на содржината на книгите." + +#. i18n: file kjots.kcfg line 19 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Whether books should be saved automatically." +msgstr "Дали книгите ќе се зачувуваат автоматски." + +#. i18n: file kjots.kcfg line 23 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Whether UTF-8 encoding should be forced for saving and loading." +msgstr "Дали треба да се форсира кодирање во UTF-8 за зачувување и вчитување." + +#. i18n: file kjots.kcfg line 27 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "The interval in minutes at which books should be saved automatically." +msgstr "" +"Интервалот, во минути, на кој книгите треба да се зачувуваат автоматски." + +#. i18n: file kjots.kcfg line 31 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "The last ID that was used for a book or page." +msgstr "Последниот користен ид. за книга или страница." |