summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-mk/messages/kdeutils
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-mk/messages/kdeutils')
-rw-r--r--tde-i18n-mk/messages/kdeutils/Makefile.am3
-rw-r--r--tde-i18n-mk/messages/kdeutils/Makefile.in755
-rw-r--r--tde-i18n-mk/messages/kdeutils/ark.po1097
-rw-r--r--tde-i18n-mk/messages/kdeutils/irkick.po110
-rw-r--r--tde-i18n-mk/messages/kdeutils/kcalc.po841
-rw-r--r--tde-i18n-mk/messages/kdeutils/kcharselect.po77
-rw-r--r--tde-i18n-mk/messages/kdeutils/kcharselectapplet.po54
-rw-r--r--tde-i18n-mk/messages/kdeutils/kcmkvaio.po115
-rw-r--r--tde-i18n-mk/messages/kdeutils/kcmkwallet.po240
-rw-r--r--tde-i18n-mk/messages/kdeutils/kcmlaptop.po1116
-rw-r--r--tde-i18n-mk/messages/kdeutils/kcmlirc.po748
-rw-r--r--tde-i18n-mk/messages/kdeutils/kcmthinkpad.po150
-rw-r--r--tde-i18n-mk/messages/kdeutils/kdelirc.po59
-rw-r--r--tde-i18n-mk/messages/kdeutils/kdessh.po113
-rw-r--r--tde-i18n-mk/messages/kdeutils/kdf.po242
-rw-r--r--tde-i18n-mk/messages/kdeutils/kedit.po394
-rw-r--r--tde-i18n-mk/messages/kdeutils/kfloppy.po506
-rw-r--r--tde-i18n-mk/messages/kdeutils/kgpg.po3554
-rw-r--r--tde-i18n-mk/messages/kdeutils/khexedit.po2093
-rw-r--r--tde-i18n-mk/messages/kdeutils/khexedit2part.po106
-rw-r--r--tde-i18n-mk/messages/kdeutils/kjots.po321
-rw-r--r--tde-i18n-mk/messages/kdeutils/klaptopdaemon.po584
-rw-r--r--tde-i18n-mk/messages/kdeutils/kmilo_delli8k.po23
-rw-r--r--tde-i18n-mk/messages/kdeutils/kmilo_generic.po35
-rw-r--r--tde-i18n-mk/messages/kdeutils/kmilo_kvaio.po90
-rw-r--r--tde-i18n-mk/messages/kdeutils/kmilo_powerbook.po49
-rw-r--r--tde-i18n-mk/messages/kdeutils/kmilo_thinkpad.po132
-rw-r--r--tde-i18n-mk/messages/kdeutils/kmilod.po27
-rw-r--r--tde-i18n-mk/messages/kdeutils/kregexpeditor.po931
-rw-r--r--tde-i18n-mk/messages/kdeutils/ksim.po937
-rw-r--r--tde-i18n-mk/messages/kdeutils/ktimer.po127
-rw-r--r--tde-i18n-mk/messages/kdeutils/kwalletmanager.po404
-rw-r--r--tde-i18n-mk/messages/kdeutils/superkaramba.po260
33 files changed, 0 insertions, 16293 deletions
diff --git a/tde-i18n-mk/messages/kdeutils/Makefile.am b/tde-i18n-mk/messages/kdeutils/Makefile.am
deleted file mode 100644
index 643a94e065a..00000000000
--- a/tde-i18n-mk/messages/kdeutils/Makefile.am
+++ /dev/null
@@ -1,3 +0,0 @@
-KDE_LANG = mk
-SUBDIRS = $(AUTODIRS)
-POFILES = AUTO
diff --git a/tde-i18n-mk/messages/kdeutils/Makefile.in b/tde-i18n-mk/messages/kdeutils/Makefile.in
deleted file mode 100644
index 761c9069a01..00000000000
--- a/tde-i18n-mk/messages/kdeutils/Makefile.in
+++ /dev/null
@@ -1,755 +0,0 @@
-# Makefile.in generated by automake 1.10.1 from Makefile.am.
-# KDE tags expanded automatically by am_edit - $Revision: 483858 $
-# @configure_input@
-
-# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002,
-# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
-# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation
-# gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
-# with or without modifications, as long as this notice is preserved.
-
-# This program is distributed in the hope that it will be useful,
-# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without
-# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A
-# PARTICULAR PURPOSE.
-
-@SET_MAKE@
-VPATH = @srcdir@
-pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@
-pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@
-pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@
-am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd
-install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644
-install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c
-install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c
-INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA)
-transform = $(program_transform_name)
-NORMAL_INSTALL = :
-PRE_INSTALL = :
-POST_INSTALL = :
-NORMAL_UNINSTALL = :
-PRE_UNINSTALL = :
-POST_UNINSTALL = :
-subdir = messages/tdeutils
-DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in
-ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4
-am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/acinclude.m4 \
- $(top_srcdir)/configure.in
-am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \
- $(ACLOCAL_M4)
-mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs
-CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h
-CONFIG_CLEAN_FILES =
-SOURCES =
-DIST_SOURCES =
-#>- RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \
-#>- html-recursive info-recursive install-data-recursive \
-#>- install-dvi-recursive install-exec-recursive \
-#>- install-html-recursive install-info-recursive \
-#>- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \
-#>- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \
-#>- ps-recursive uninstall-recursive
-#>+ 7
-RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \
- html-recursive info-recursive install-data-recursive \
- install-dvi-recursive install-exec-recursive \
- install-html-recursive install-info-recursive \
- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \
- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \
- ps-recursive uninstall-recursive nmcheck-recursive bcheck-recursive
-RECURSIVE_CLEAN_TARGETS = mostlyclean-recursive clean-recursive \
- distclean-recursive maintainer-clean-recursive
-ETAGS = etags
-CTAGS = ctags
-DIST_SUBDIRS = $(SUBDIRS)
-#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST)
-#>+ 1
-#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST)
-#>+ 1
-DISTFILES = $(GMOFILES) $(POFILES) $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST)
-ACLOCAL = @ACLOCAL@
-AMTAR = @AMTAR@
-ARTSCCONFIG = @ARTSCCONFIG@
-AUTOCONF = @AUTOCONF@
-AUTODIRS = @AUTODIRS@
-AUTOHEADER = @AUTOHEADER@
-AUTOMAKE = @AUTOMAKE@
-AWK = @AWK@
-CONF_FILES = @CONF_FILES@
-CYGPATH_W = @CYGPATH_W@
-DCOPIDL = @DCOPIDL@
-DCOPIDL2CPP = @DCOPIDL2CPP@
-DCOPIDLNG = @DCOPIDLNG@
-DCOP_DEPENDENCIES = @DCOP_DEPENDENCIES@
-DEFS = @DEFS@
-ECHO_C = @ECHO_C@
-ECHO_N = @ECHO_N@
-ECHO_T = @ECHO_T@
-GMSGFMT = @GMSGFMT@
-INSTALL = @INSTALL@
-INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@
-INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@
-INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@
-INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@
-KCFG_DEPENDENCIES = @KCFG_DEPENDENCIES@
-KCONFIG_COMPILER = @KCONFIG_COMPILER@
-KDECONFIG = @KDECONFIG@
-KDE_EXTRA_RPATH = @KDE_EXTRA_RPATH@
-KDE_RPATH = @KDE_RPATH@
-KDE_XSL_STYLESHEET = @KDE_XSL_STYLESHEET@
-LIBOBJS = @LIBOBJS@
-LIBS = @LIBS@
-LN_S = @LN_S@
-LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@
-MAKEINFO = @MAKEINFO@
-MAKEKDEWIDGETS = @MAKEKDEWIDGETS@
-MCOPIDL = @MCOPIDL@
-MEINPROC = @MEINPROC@
-MKDIR_P = @MKDIR_P@
-MSGFMT = @MSGFMT@
-PACKAGE = @PACKAGE@
-PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@
-PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@
-PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@
-PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@
-PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@
-PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@
-SET_MAKE = @SET_MAKE@
-SHELL = @SHELL@
-STRIP = @STRIP@
-TOPSUBDIRS = @TOPSUBDIRS@
-VERSION = @VERSION@
-XGETTEXT = @XGETTEXT@
-XMLLINT = @XMLLINT@
-X_RPATH = @X_RPATH@
-abs_builddir = @abs_builddir@
-abs_srcdir = @abs_srcdir@
-abs_top_builddir = @abs_top_builddir@
-abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@
-am__leading_dot = @am__leading_dot@
-am__tar = @am__tar@
-am__untar = @am__untar@
-#>- bindir = @bindir@
-#>+ 2
-DEPDIR = .deps
-bindir = @bindir@
-build_alias = @build_alias@
-builddir = @builddir@
-datadir = @datadir@
-datarootdir = @datarootdir@
-docdir = @docdir@
-dvidir = @dvidir@
-exec_prefix = @exec_prefix@
-host_alias = @host_alias@
-htmldir = @htmldir@
-includedir = @includedir@
-infodir = @infodir@
-install_sh = @install_sh@
-kde_appsdir = @kde_appsdir@
-kde_bindir = @kde_bindir@
-kde_confdir = @kde_confdir@
-kde_datadir = @kde_datadir@
-kde_htmldir = @kde_htmldir@
-kde_icondir = @kde_icondir@
-kde_kcfgdir = @kde_kcfgdir@
-kde_libs_htmldir = @kde_libs_htmldir@
-kde_libs_prefix = @kde_libs_prefix@
-kde_locale = @kde_locale@
-kde_mimedir = @kde_mimedir@
-kde_moduledir = @kde_moduledir@
-kde_servicesdir = @kde_servicesdir@
-kde_servicetypesdir = @kde_servicetypesdir@
-kde_sounddir = @kde_sounddir@
-kde_styledir = @kde_styledir@
-kde_templatesdir = @kde_templatesdir@
-kde_wallpaperdir = @kde_wallpaperdir@
-kde_widgetdir = @kde_widgetdir@
-tdeinitdir = @tdeinitdir@
-libdir = @libdir@
-libexecdir = @libexecdir@
-localedir = @localedir@
-localstatedir = @localstatedir@
-mandir = @mandir@
-mkdir_p = @mkdir_p@
-oldincludedir = @oldincludedir@
-pdfdir = @pdfdir@
-prefix = @prefix@
-program_transform_name = @program_transform_name@
-psdir = @psdir@
-sbindir = @sbindir@
-sharedstatedir = @sharedstatedir@
-srcdir = @srcdir@
-sysconfdir = @sysconfdir@
-target_alias = @target_alias@
-top_builddir = @top_builddir@
-top_srcdir = @top_srcdir@
-xdg_appsdir = @xdg_appsdir@
-xdg_directorydir = @xdg_directorydir@
-xdg_menudir = @xdg_menudir@
-KDE_LANG = mk
-#>- SUBDIRS = $(AUTODIRS)
-#>+ 1
-SUBDIRS =.
-#>- POFILES = AUTO
-#>+ 2
-POFILES = ark.po kcharselectapplet.po kmilo_kvaio.po kcalc.po kregexpeditor.po kmilo_thinkpad.po khexedit2part.po kcmlirc.po kcharselect.po ksim.po kdessh.po kgpg.po superkaramba.po kcmkvaio.po kedit.po kmilo_powerbook.po kmilo_generic.po klaptopdaemon.po kcmkwallet.po khexedit.po kdf.po kdelirc.po kwalletmanager.po kmilod.po kfloppy.po kjots.po ktimer.po irkick.po kmilo_delli8k.po kcmthinkpad.po kcmlaptop.po
-GMOFILES = ark.gmo kcharselectapplet.gmo kmilo_kvaio.gmo kcalc.gmo kregexpeditor.gmo kmilo_thinkpad.gmo khexedit2part.gmo kcmlirc.gmo kcharselect.gmo ksim.gmo kdessh.gmo kgpg.gmo superkaramba.gmo kcmkvaio.gmo kedit.gmo kmilo_powerbook.gmo kmilo_generic.gmo klaptopdaemon.gmo kcmkwallet.gmo khexedit.gmo kdf.gmo kdelirc.gmo kwalletmanager.gmo kmilod.gmo kfloppy.gmo kjots.gmo ktimer.gmo irkick.gmo kmilo_delli8k.gmo kcmthinkpad.gmo kcmlaptop.gmo
-#>- all: all-recursive
-#>+ 1
-all: all-nls docs-am all-recursive
-
-.SUFFIXES:
-$(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps)
-#>- @for dep in $?; do \
-#>- case '$(am__configure_deps)' in \
-#>- *$$dep*) \
-#>- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
-#>- && exit 0; \
-#>- exit 1;; \
-#>- esac; \
-#>- done; \
-#>- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdeutils/Makefile'; \
-#>- cd $(top_srcdir) && \
-#>- $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdeutils/Makefile
-#>+ 12
- @for dep in $?; do \
- case '$(am__configure_deps)' in \
- *$$dep*) \
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
- && exit 0; \
- exit 1;; \
- esac; \
- done; \
- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdeutils/Makefile'; \
- cd $(top_srcdir) && \
- $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdeutils/Makefile
- cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/tdeutils/Makefile.in
-.PRECIOUS: Makefile
-Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status
- @case '$?' in \
- *config.status*) \
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \
- *) \
- echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \
- cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \
- esac;
-
-$(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES)
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
-
-$(top_srcdir)/configure: $(am__configure_deps)
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
-$(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps)
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
-
-# This directory's subdirectories are mostly independent; you can cd
-# into them and run `make' without going through this Makefile.
-# To change the values of `make' variables: instead of editing Makefiles,
-# (1) if the variable is set in `config.status', edit `config.status'
-# (which will cause the Makefiles to be regenerated when you run `make');
-# (2) otherwise, pass the desired values on the `make' command line.
-$(RECURSIVE_TARGETS):
- @failcom='exit 1'; \
- for f in x $$MAKEFLAGS; do \
- case $$f in \
- *=* | --[!k]*);; \
- *k*) failcom='fail=yes';; \
- esac; \
- done; \
- dot_seen=no; \
- target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \
- list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
- echo "Making $$target in $$subdir"; \
- if test "$$subdir" = "."; then \
- dot_seen=yes; \
- local_target="$$target-am"; \
- else \
- local_target="$$target"; \
- fi; \
- (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \
- || eval $$failcom; \
- done; \
- if test "$$dot_seen" = "no"; then \
- $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) "$$target-am" || exit 1; \
- fi; test -z "$$fail"
-
-$(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS):
- @failcom='exit 1'; \
- for f in x $$MAKEFLAGS; do \
- case $$f in \
- *=* | --[!k]*);; \
- *k*) failcom='fail=yes';; \
- esac; \
- done; \
- dot_seen=no; \
- case "$@" in \
- distclean-* | maintainer-clean-*) list='$(DIST_SUBDIRS)' ;; \
- *) list='$(SUBDIRS)' ;; \
- esac; \
- rev=''; for subdir in $$list; do \
- if test "$$subdir" = "."; then :; else \
- rev="$$subdir $$rev"; \
- fi; \
- done; \
- rev="$$rev ."; \
- target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \
- for subdir in $$rev; do \
- echo "Making $$target in $$subdir"; \
- if test "$$subdir" = "."; then \
- local_target="$$target-am"; \
- else \
- local_target="$$target"; \
- fi; \
- (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \
- || eval $$failcom; \
- done && test -z "$$fail"
-tags-recursive:
- list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
- test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) tags); \
- done
-ctags-recursive:
- list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
- test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) ctags); \
- done
-
-ID: $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) $(TAGS_FILES)
- list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
- unique=`for i in $$list; do \
- if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
- done | \
- $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonemtpy = 1; } \
- END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
- mkid -fID $$unique
-tags: TAGS
-
-TAGS: tags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \
- $(TAGS_FILES) $(LISP)
- tags=; \
- here=`pwd`; \
- if ($(ETAGS) --etags-include --version) >/dev/null 2>&1; then \
- include_option=--etags-include; \
- empty_fix=.; \
- else \
- include_option=--include; \
- empty_fix=; \
- fi; \
- list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
- if test "$$subdir" = .; then :; else \
- test ! -f $$subdir/TAGS || \
- tags="$$tags $$include_option=$$here/$$subdir/TAGS"; \
- fi; \
- done; \
- list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
- unique=`for i in $$list; do \
- if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
- done | \
- $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \
- END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
- if test -z "$(ETAGS_ARGS)$$tags$$unique"; then :; else \
- test -n "$$unique" || unique=$$empty_fix; \
- $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \
- $$tags $$unique; \
- fi
-ctags: CTAGS
-CTAGS: ctags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \
- $(TAGS_FILES) $(LISP)
- tags=; \
- list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
- unique=`for i in $$list; do \
- if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
- done | \
- $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \
- END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
- test -z "$(CTAGS_ARGS)$$tags$$unique" \
- || $(CTAGS) $(CTAGSFLAGS) $(AM_CTAGSFLAGS) $(CTAGS_ARGS) \
- $$tags $$unique
-
-GTAGS:
- here=`$(am__cd) $(top_builddir) && pwd` \
- && cd $(top_srcdir) \
- && gtags -i $(GTAGS_ARGS) $$here
-
-distclean-tags:
- -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags
-
-#>- distdir: $(DISTFILES)
-#>+ 1
-distdir: distdir-nls $(DISTFILES)
- @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
- topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
- list='$(DISTFILES)'; \
- dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \
- sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \
- -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \
- case $$dist_files in \
- */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \
- sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \
- sort -u` ;; \
- esac; \
- for file in $$dist_files; do \
- if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \
- if test -d $$d/$$file; then \
- dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \
- if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \
- cp -pR $(srcdir)/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \
- fi; \
- cp -pR $$d/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \
- else \
- test -f $(distdir)/$$file \
- || cp -p $$d/$$file $(distdir)/$$file \
- || exit 1; \
- fi; \
- done
- list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
- if test "$$subdir" = .; then :; else \
- test -d "$(distdir)/$$subdir" \
- || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \
- || exit 1; \
- distdir=`$(am__cd) $(distdir) && pwd`; \
- top_distdir=`$(am__cd) $(top_distdir) && pwd`; \
- (cd $$subdir && \
- $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \
- top_distdir="$$top_distdir" \
- distdir="$$distdir/$$subdir" \
- am__remove_distdir=: \
- am__skip_length_check=: \
- distdir) \
- || exit 1; \
- fi; \
- done
-check-am: all-am
-check: check-recursive
-all-am: Makefile
-installdirs: installdirs-recursive
-installdirs-am:
-install: install-recursive
-install-exec: install-exec-recursive
-install-data: install-data-recursive
-#>- uninstall: uninstall-recursive
-#>+ 1
-uninstall: uninstall-nls uninstall-recursive
-
-install-am: all-am
- @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am
-
-installcheck: installcheck-recursive
-install-strip:
- $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \
- install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \
- `test -z '$(STRIP)' || \
- echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install
-mostlyclean-generic:
-
-clean-generic:
-
-distclean-generic:
- -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES)
-
-maintainer-clean-generic:
- @echo "This command is intended for maintainers to use"
- @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild."
-#>- clean: clean-recursive
-#>+ 1
-clean: kde-rpo-clean clean-recursive
-
-#>- clean-am: clean-generic mostlyclean-am
-#>+ 1
-clean-am: clean-bcheck clean-generic mostlyclean-am
-
-distclean: distclean-recursive
- -rm -f Makefile
-distclean-am: clean-am distclean-generic distclean-tags
-
-dvi: dvi-recursive
-
-dvi-am:
-
-html: html-recursive
-
-info: info-recursive
-
-info-am:
-
-#>- install-data-am:
-#>+ 1
-install-data-am: install-nls
-
-install-dvi: install-dvi-recursive
-
-install-exec-am:
-
-install-html: install-html-recursive
-
-install-info: install-info-recursive
-
-install-man:
-
-install-pdf: install-pdf-recursive
-
-install-ps: install-ps-recursive
-
-installcheck-am:
-
-#>- maintainer-clean: maintainer-clean-recursive
-#>+ 1
-maintainer-clean: clean-nls maintainer-clean-recursive
- -rm -f Makefile
-maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic
-
-mostlyclean: mostlyclean-recursive
-
-mostlyclean-am: mostlyclean-generic
-
-pdf: pdf-recursive
-
-pdf-am:
-
-ps: ps-recursive
-
-ps-am:
-
-uninstall-am:
-
-.MAKE: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) install-am \
- install-strip
-
-.PHONY: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) CTAGS GTAGS \
- all all-am check check-am clean clean-generic ctags \
- ctags-recursive distclean distclean-generic distclean-tags \
- distdir dvi dvi-am html html-am info info-am install \
- install-am install-data install-data-am install-dvi \
- install-dvi-am install-exec install-exec-am install-html \
- install-html-am install-info install-info-am install-man \
- install-pdf install-pdf-am install-ps install-ps-am \
- install-strip installcheck installcheck-am installdirs \
- installdirs-am maintainer-clean maintainer-clean-generic \
- mostlyclean mostlyclean-generic pdf pdf-am ps ps-am tags \
- tags-recursive uninstall uninstall-am
-
-# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables.
-# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded.
-.NOEXPORT:
-
-#>+ 2
-KDE_DIST=kcharselect.po kmilo_powerbook.po ktimer.po kcmlirc.po khexedit.po khexedit2part.po kmilod.po kcalc.po kcmkvaio.po kcmthinkpad.po kmilo_generic.po kjots.po kfloppy.po kmilo_thinkpad.po klaptopdaemon.po ksim.po kwalletmanager.po kedit.po kgpg.po kregexpeditor.po Makefile.in kcmkwallet.po kmilo_kvaio.po kcharselectapplet.po kdessh.po irkick.po kmilo_delli8k.po kdelirc.po kcmlaptop.po superkaramba.po ark.po kdf.po Makefile.am
-
-#>+ 94
-ark.gmo: ark.po
- rm -f ark.gmo; $(GMSGFMT) -o ark.gmo $(srcdir)/ark.po
- test ! -f ark.gmo || touch ark.gmo
-kcharselectapplet.gmo: kcharselectapplet.po
- rm -f kcharselectapplet.gmo; $(GMSGFMT) -o kcharselectapplet.gmo $(srcdir)/kcharselectapplet.po
- test ! -f kcharselectapplet.gmo || touch kcharselectapplet.gmo
-kmilo_kvaio.gmo: kmilo_kvaio.po
- rm -f kmilo_kvaio.gmo; $(GMSGFMT) -o kmilo_kvaio.gmo $(srcdir)/kmilo_kvaio.po
- test ! -f kmilo_kvaio.gmo || touch kmilo_kvaio.gmo
-kcalc.gmo: kcalc.po
- rm -f kcalc.gmo; $(GMSGFMT) -o kcalc.gmo $(srcdir)/kcalc.po
- test ! -f kcalc.gmo || touch kcalc.gmo
-kregexpeditor.gmo: kregexpeditor.po
- rm -f kregexpeditor.gmo; $(GMSGFMT) -o kregexpeditor.gmo $(srcdir)/kregexpeditor.po
- test ! -f kregexpeditor.gmo || touch kregexpeditor.gmo
-kmilo_thinkpad.gmo: kmilo_thinkpad.po
- rm -f kmilo_thinkpad.gmo; $(GMSGFMT) -o kmilo_thinkpad.gmo $(srcdir)/kmilo_thinkpad.po
- test ! -f kmilo_thinkpad.gmo || touch kmilo_thinkpad.gmo
-khexedit2part.gmo: khexedit2part.po
- rm -f khexedit2part.gmo; $(GMSGFMT) -o khexedit2part.gmo $(srcdir)/khexedit2part.po
- test ! -f khexedit2part.gmo || touch khexedit2part.gmo
-kcmlirc.gmo: kcmlirc.po
- rm -f kcmlirc.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmlirc.gmo $(srcdir)/kcmlirc.po
- test ! -f kcmlirc.gmo || touch kcmlirc.gmo
-kcharselect.gmo: kcharselect.po
- rm -f kcharselect.gmo; $(GMSGFMT) -o kcharselect.gmo $(srcdir)/kcharselect.po
- test ! -f kcharselect.gmo || touch kcharselect.gmo
-ksim.gmo: ksim.po
- rm -f ksim.gmo; $(GMSGFMT) -o ksim.gmo $(srcdir)/ksim.po
- test ! -f ksim.gmo || touch ksim.gmo
-kdessh.gmo: kdessh.po
- rm -f kdessh.gmo; $(GMSGFMT) -o kdessh.gmo $(srcdir)/kdessh.po
- test ! -f kdessh.gmo || touch kdessh.gmo
-kgpg.gmo: kgpg.po
- rm -f kgpg.gmo; $(GMSGFMT) -o kgpg.gmo $(srcdir)/kgpg.po
- test ! -f kgpg.gmo || touch kgpg.gmo
-superkaramba.gmo: superkaramba.po
- rm -f superkaramba.gmo; $(GMSGFMT) -o superkaramba.gmo $(srcdir)/superkaramba.po
- test ! -f superkaramba.gmo || touch superkaramba.gmo
-kcmkvaio.gmo: kcmkvaio.po
- rm -f kcmkvaio.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmkvaio.gmo $(srcdir)/kcmkvaio.po
- test ! -f kcmkvaio.gmo || touch kcmkvaio.gmo
-kedit.gmo: kedit.po
- rm -f kedit.gmo; $(GMSGFMT) -o kedit.gmo $(srcdir)/kedit.po
- test ! -f kedit.gmo || touch kedit.gmo
-kmilo_powerbook.gmo: kmilo_powerbook.po
- rm -f kmilo_powerbook.gmo; $(GMSGFMT) -o kmilo_powerbook.gmo $(srcdir)/kmilo_powerbook.po
- test ! -f kmilo_powerbook.gmo || touch kmilo_powerbook.gmo
-kmilo_generic.gmo: kmilo_generic.po
- rm -f kmilo_generic.gmo; $(GMSGFMT) -o kmilo_generic.gmo $(srcdir)/kmilo_generic.po
- test ! -f kmilo_generic.gmo || touch kmilo_generic.gmo
-klaptopdaemon.gmo: klaptopdaemon.po
- rm -f klaptopdaemon.gmo; $(GMSGFMT) -o klaptopdaemon.gmo $(srcdir)/klaptopdaemon.po
- test ! -f klaptopdaemon.gmo || touch klaptopdaemon.gmo
-kcmkwallet.gmo: kcmkwallet.po
- rm -f kcmkwallet.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmkwallet.gmo $(srcdir)/kcmkwallet.po
- test ! -f kcmkwallet.gmo || touch kcmkwallet.gmo
-khexedit.gmo: khexedit.po
- rm -f khexedit.gmo; $(GMSGFMT) -o khexedit.gmo $(srcdir)/khexedit.po
- test ! -f khexedit.gmo || touch khexedit.gmo
-kdf.gmo: kdf.po
- rm -f kdf.gmo; $(GMSGFMT) -o kdf.gmo $(srcdir)/kdf.po
- test ! -f kdf.gmo || touch kdf.gmo
-kdelirc.gmo: kdelirc.po
- rm -f kdelirc.gmo; $(GMSGFMT) -o kdelirc.gmo $(srcdir)/kdelirc.po
- test ! -f kdelirc.gmo || touch kdelirc.gmo
-kwalletmanager.gmo: kwalletmanager.po
- rm -f kwalletmanager.gmo; $(GMSGFMT) -o kwalletmanager.gmo $(srcdir)/kwalletmanager.po
- test ! -f kwalletmanager.gmo || touch kwalletmanager.gmo
-kmilod.gmo: kmilod.po
- rm -f kmilod.gmo; $(GMSGFMT) -o kmilod.gmo $(srcdir)/kmilod.po
- test ! -f kmilod.gmo || touch kmilod.gmo
-kfloppy.gmo: kfloppy.po
- rm -f kfloppy.gmo; $(GMSGFMT) -o kfloppy.gmo $(srcdir)/kfloppy.po
- test ! -f kfloppy.gmo || touch kfloppy.gmo
-kjots.gmo: kjots.po
- rm -f kjots.gmo; $(GMSGFMT) -o kjots.gmo $(srcdir)/kjots.po
- test ! -f kjots.gmo || touch kjots.gmo
-ktimer.gmo: ktimer.po
- rm -f ktimer.gmo; $(GMSGFMT) -o ktimer.gmo $(srcdir)/ktimer.po
- test ! -f ktimer.gmo || touch ktimer.gmo
-irkick.gmo: irkick.po
- rm -f irkick.gmo; $(GMSGFMT) -o irkick.gmo $(srcdir)/irkick.po
- test ! -f irkick.gmo || touch irkick.gmo
-kmilo_delli8k.gmo: kmilo_delli8k.po
- rm -f kmilo_delli8k.gmo; $(GMSGFMT) -o kmilo_delli8k.gmo $(srcdir)/kmilo_delli8k.po
- test ! -f kmilo_delli8k.gmo || touch kmilo_delli8k.gmo
-kcmthinkpad.gmo: kcmthinkpad.po
- rm -f kcmthinkpad.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmthinkpad.gmo $(srcdir)/kcmthinkpad.po
- test ! -f kcmthinkpad.gmo || touch kcmthinkpad.gmo
-kcmlaptop.gmo: kcmlaptop.po
- rm -f kcmlaptop.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmlaptop.gmo $(srcdir)/kcmlaptop.po
- test ! -f kcmlaptop.gmo || touch kcmlaptop.gmo
-
-#>+ 3
-clean-nls:
- -rm -f ark.gmo kcharselectapplet.gmo kmilo_kvaio.gmo kcalc.gmo kregexpeditor.gmo kmilo_thinkpad.gmo khexedit2part.gmo kcmlirc.gmo kcharselect.gmo ksim.gmo kdessh.gmo kgpg.gmo superkaramba.gmo kcmkvaio.gmo kedit.gmo kmilo_powerbook.gmo kmilo_generic.gmo klaptopdaemon.gmo kcmkwallet.gmo khexedit.gmo kdf.gmo kdelirc.gmo kwalletmanager.gmo kmilod.gmo kfloppy.gmo kjots.gmo ktimer.gmo irkick.gmo kmilo_delli8k.gmo kcmthinkpad.gmo kcmlaptop.gmo
-
-#>+ 10
-install-nls:
- $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES
- @for base in ark kcharselectapplet kmilo_kvaio kcalc kregexpeditor kmilo_thinkpad khexedit2part kcmlirc kcharselect ksim kdessh kgpg superkaramba kcmkvaio kedit kmilo_powerbook kmilo_generic klaptopdaemon kcmkwallet khexedit kdf kdelirc kwalletmanager kmilod kfloppy kjots ktimer irkick kmilo_delli8k kcmthinkpad kcmlaptop ; do \
- echo $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
- if test -f $$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
- elif test -f $(srcdir)/$$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
- fi ;\
- done
-
-
-#>+ 33
-uninstall-nls:
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ark.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcharselectapplet.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmilo_kvaio.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcalc.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kregexpeditor.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmilo_thinkpad.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/khexedit2part.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmlirc.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcharselect.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ksim.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdessh.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kgpg.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/superkaramba.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmkvaio.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kedit.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmilo_powerbook.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmilo_generic.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/klaptopdaemon.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmkwallet.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/khexedit.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdf.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdelirc.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kwalletmanager.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmilod.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfloppy.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kjots.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ktimer.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/irkick.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmilo_delli8k.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmthinkpad.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmlaptop.mo
-
-#>+ 2
-all-nls: $(GMOFILES)
-
-#>+ 8
-distdir-nls:$(GMOFILES)
- for file in $(POFILES); do \
- cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \
- done
- for file in $(GMOFILES); do \
- cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \
- done
-
-#>+ 2
-docs-am:
-
-#>+ 15
-force-reedit:
- @for dep in $?; do \
- case '$(am__configure_deps)' in \
- *$$dep*) \
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
- && exit 0; \
- exit 1;; \
- esac; \
- done; \
- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdeutils/Makefile'; \
- cd $(top_srcdir) && \
- $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdeutils/Makefile
- cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/tdeutils/Makefile.in
-
-
-#>+ 21
-clean-bcheck:
- rm -f *.bchecktest.cc *.bchecktest.cc.class a.out
-
-bcheck: bcheck-recursive
-
-bcheck-am:
- @for i in ; do \
- if test $(srcdir)/$$i -nt $$i.bchecktest.cc; then \
- echo "int main() {return 0;}" > $$i.bchecktest.cc ; \
- echo "#include \"$$i\"" >> $$i.bchecktest.cc ; \
- echo "$$i"; \
- if ! $(CXX) $(DEFS) -I. -I$(srcdir) -I$(top_builddir) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(CXXFLAGS) $(KDE_CXXFLAGS) --dump-class-hierarchy -c $$i.bchecktest.cc; then \
- rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; \
- fi ; \
- echo "" >> $$i.bchecktest.cc.class; \
- perl $(top_srcdir)/admin/bcheck.pl $$i.bchecktest.cc.class || { rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; }; \
- rm -f a.out; \
- fi ; \
- done
-
-
-#>+ 3
-final:
- $(MAKE) all-am
-
-#>+ 3
-final-install:
- $(MAKE) install-am
-
-#>+ 3
-no-final:
- $(MAKE) all-am
-
-#>+ 3
-no-final-install:
- $(MAKE) install-am
-
-#>+ 3
-kde-rpo-clean:
- -rm -f *.rpo
-
-#>+ 3
-nmcheck:
-nmcheck-am: nmcheck
diff --git a/tde-i18n-mk/messages/kdeutils/ark.po b/tde-i18n-mk/messages/kdeutils/ark.po
deleted file mode 100644
index ac7cca27253..00000000000
--- a/tde-i18n-mk/messages/kdeutils/ark.po
+++ /dev/null
@@ -1,1097 +0,0 @@
-# translation of ark.po to Macedonian
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-# Zoran Dimovski <[email protected]>, 2003.
-# Jovan Kostovski <[email protected]>, 2003.
-# Bozidar Proevski <[email protected]>, 2004, 2005, 2006.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: ark\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-07 01:15+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-05-08 10:32+0200\n"
-"Last-Translator: Bozidar Proevski <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Macedonian <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"<http://slavej.pmf.ukim.edu.mk/mailman/listinfo/mkdelist>\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Божидар Проевски,Владимир Стефанов"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: ace.cpp:104 ace.cpp:170 ar.cpp:102 ar.cpp:121 ar.cpp:165 ar.cpp:222
-#: ar.cpp:255 compressedfile.cpp:202 compressedfile.cpp:313 lha.cpp:156
-#: lha.cpp:226 lha.cpp:267 lha.cpp:297 rar.cpp:133 rar.cpp:208 rar.cpp:265
-#: rar.cpp:301 sevenzip.cpp:112 sevenzip.cpp:151 sevenzip.cpp:191
-#: sevenzip.cpp:239 tar.cpp:272 tar.cpp:560 tar.cpp:639 tar.cpp:683
-#: zip.cpp:105 zip.cpp:177 zip.cpp:236 zip.cpp:272 zoo.cpp:122 zoo.cpp:189
-#: zoo.cpp:248 zoo.cpp:279
-msgid "Could not start a subprocess."
-msgstr "Не можам да стартувам потпроцес."
-
-#: arch.cpp:132
-msgid "The deletion operation failed."
-msgstr "Операцијата за бришење не успеа."
-
-#: arch.cpp:161
-msgid "The password was incorrect. "
-msgstr "Лозинката беше погрешна. "
-
-#: arch.cpp:162
-msgid "You must enter a password to extract the file:"
-msgstr "Мора да внесете лозинка да да ја распакувате датотеката:"
-
-#: arch.cpp:180
-msgid "The extraction operation failed."
-msgstr "Операцијата за распакување не успеа."
-
-#: arch.cpp:218
-msgid "The addition operation failed."
-msgstr "Операцијата за додавање не успеа."
-
-#: archiveformatdlg.cpp:33
-msgid "Choose Archive Format"
-msgstr "Изберете формат на архива"
-
-#: archiveformatdlg.cpp:40
-msgid ""
-"This file appears to be of type %1,\n"
-"which is not a supported archive format.\n"
-"In order to proceed, please choose the format\n"
-"of the file."
-msgstr ""
-"Изгледа дека датотекава е од тип %1,\n"
-"кој не е поддржан формат за архивирање.\n"
-"За да продолжам, изберете го форматот на\n"
-"датотеката."
-
-#: archiveformatdlg.cpp:45
-msgid ""
-"You are about to open a file that has a non-standard extension.\n"
-"Ark has detected the format: %1\n"
-"If this is not correct, please choose the appropriate format."
-msgstr ""
-"Отворате датотека која нема стандардна наставка.\n"
-"Ark го препозна форматот: %1\n"
-"Ако ова не е точно, изберете го соодветниот формат."
-
-#: archiveformatinfo.cpp:70
-msgid "Compressed File"
-msgstr "Компресирана датотека"
-
-#: archiveformatinfo.cpp:114
-msgid ""
-"All Valid Archives\n"
-msgstr ""
-"Сите валидни архиви\n"
-
-#: archiveformatinfo.cpp:115
-msgid "All Files"
-msgstr "Сите датотеки"
-
-#: ark_part.cpp:47
-msgid "ark"
-msgstr "ark"
-
-#: ark_part.cpp:49
-msgid "Ark KParts Component"
-msgstr "Компонента за Ark во KParts "
-
-#: ark_part.cpp:51
-msgid "(c) 1997-2003, The Various Ark Developers"
-msgstr "(c) 1997-2003, различните развивачи на Ark"
-
-#: ark_part.cpp:119
-msgid "Add &File..."
-msgstr "Додај &датотека..."
-
-#: ark_part.cpp:122
-msgid "Add Folde&r..."
-msgstr "Додај &папка..."
-
-#: ark_part.cpp:125
-msgid "E&xtract..."
-msgstr "О&тпакувај..."
-
-#: ark_part.cpp:128
-msgid "De&lete"
-msgstr "И&збриши"
-
-#: ark_part.cpp:131
-msgid ""
-"_: to view something\n"
-"&View"
-msgstr "&Преглед"
-
-#: ark_part.cpp:135
-msgid "&Open With..."
-msgstr "&Отвори со..."
-
-#: ark_part.cpp:139
-msgid "Edit &With..."
-msgstr "Уреди &со..."
-
-#: ark_part.cpp:144
-msgid "&Unselect All"
-msgstr "&Одизбери ги сите"
-
-#: ark_part.cpp:146
-msgid "&Invert Selection"
-msgstr "И&нвертирај избор"
-
-#: ark_part.cpp:152
-msgid "Configure &Ark..."
-msgstr "Конфигурирај &Ark..."
-
-#: ark_part.cpp:156
-msgid "Show Search Bar"
-msgstr "Покажи ја лентата за пребарување"
-
-#: ark_part.cpp:157
-msgid "Hide Search Bar"
-msgstr "Скриј ја лентата за пребарување"
-
-#: ark_part.cpp:296
-msgid ""
-"The archive \"%1\" has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
-msgstr ""
-"Архивата „%1“ е изменета.\n"
-"Дали сакате да ја зачувате?"
-
-#: ark_part.cpp:298
-msgid "Save Archive?"
-msgstr "Да зачувам архива?"
-
-#: ark_part.cpp:323
-msgid "Downloading %1..."
-msgstr "Симнувам %1..."
-
-#: ark_part.cpp:415
-msgid "Total: 0 files"
-msgstr "Вкупно: 0 датотеки"
-
-#: ark_part.cpp:420 arkwidget.cpp:1808
-msgid "0 files selected"
-msgstr "избрани се 0 датотеки "
-
-#: arkapp.cpp:136
-msgid "Wrong number of arguments specified"
-msgstr "Зададен е погрешен број на аргументи"
-
-#: arkapp.cpp:145 arkapp.cpp:188
-msgid "You need to specify at least one file to be added to the archive."
-msgstr "Треба да наведете барем една датотека за додавање во архивата."
-
-#: arkutils.cpp:201
-msgid "You have run out of disk space."
-msgstr "Немате повеќе место на дискот."
-
-#: arkwidget.cpp:91
-msgid ""
-"The file you're trying to view may be an executable. Running untrusted "
-"executables may compromise your system's security.\n"
-"Are you sure you want to run that file?"
-msgstr ""
-"Датотеката што се обидувате да ја прегледате може да е извршна. Извршувањето на "
-"недоверливи програми може да ја компромитира безбедноста на вашиот систем.\n"
-"Дали навистина сакате да ја извршите датотеката?"
-
-#: arkwidget.cpp:92
-msgid "Run Nevertheless"
-msgstr "Изврши и покрај тоа"
-
-#: arkwidget.cpp:132
-msgid "&Search:"
-msgstr "&Барај:"
-
-#: arkwidget.cpp:198
-msgid ""
-"_n: %n file %1\n"
-"%n files %1"
-msgstr ""
-"%n датотека %1\n"
-"%n датотеки %1\n"
-"%n датотеки %1"
-
-#: arkwidget.cpp:273
-msgid "Save Archive As"
-msgstr "Зачувај архива како"
-
-#: arkwidget.cpp:278
-msgid ""
-"Please save your archive in the same format as the original.\n"
-"Hint: Use one of the suggested extensions."
-msgstr ""
-"Зачувајте ја вашата архива во ист формат како оригиналот.\n"
-"Совет: Користете една од предложените наставки."
-
-#: arkwidget.cpp:296
-msgid "Saving..."
-msgstr "Зачувувам..."
-
-#: arkwidget.cpp:431
-#, c-format
-msgid "Could not create the folder %1"
-msgstr "Не може да се создаде папката %1"
-
-#: arkwidget.cpp:467
-#, c-format
-msgid "An error occurred while opening the archive %1."
-msgstr "Се случи грешка при отворањето на архивата %1."
-
-#: arkwidget.cpp:498 arkwidget.cpp:1378
-msgid ""
-"The following files will not be extracted\n"
-"because they already exist:"
-msgstr ""
-"Следните датотеки нема да бидат отпакувани\n"
-"бидејќи тие веќе постојат:"
-
-#: arkwidget.cpp:513
-msgid "Not enough free disc space to extract the archive."
-msgstr "Нема доволно место на дискот за да се отпакува архивата."
-
-#: arkwidget.cpp:529
-msgid "An error occurred while extracting the archive."
-msgstr "Се случи грешка при отпакувањето на архивата."
-
-#: arkwidget.cpp:669
-msgid "An error occurred while adding the files to the archive."
-msgstr "Се случи грешка при додавањето на датотеките во архивата."
-
-#: arkwidget.cpp:708
-msgid "The archive %1 does not exist."
-msgstr "Архивата %1 не постои."
-
-#: arkwidget.cpp:714
-msgid "You do not have permission to access that archive."
-msgstr "Немате дозвола за пристап до таа архива."
-
-#: arkwidget.cpp:795
-msgid "Archive already exists. Do you wish to overwrite it?"
-msgstr "Архивата веќе постои. Дали сакате да запишам врз неа?"
-
-#: arkwidget.cpp:796
-msgid "Archive Already Exists"
-msgstr "Архивата веќе постои"
-
-#: arkwidget.cpp:796
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Запиши"
-
-#: arkwidget.cpp:796
-msgid "Do Not Overwrite"
-msgstr "Не запишувај"
-
-#: arkwidget.cpp:816
-#, c-format
-msgid "You do not have permission to write to the directory %1"
-msgstr "Немате дозвола за запишување во именикот %1"
-
-#: arkwidget.cpp:829 arkwidget.cpp:979
-msgid "Create New Archive"
-msgstr "Создај нова архива"
-
-#: arkwidget.cpp:976
-msgid ""
-"You are currently working with a simple compressed file.\n"
-"Would you like to make it into an archive so that it can contain multiple "
-"files?\n"
-"If so, you must choose a name for your new archive."
-msgstr ""
-"Моментално работите со едноставна компресирана датотека.\n"
-"Дали сакате да ја претворите во архива која што може да содржи повеќе "
-"датотеки?\n"
-"Ако сакате, тогаш мора да изберете име за вашата нова архива."
-
-#: arkwidget.cpp:976
-msgid "Make Into Archive"
-msgstr "Претвори во архива"
-
-#: arkwidget.cpp:976
-msgid "Do Not Make"
-msgstr "Не претворај"
-
-#: arkwidget.cpp:991 arkwidget.cpp:2064
-msgid "Creating archive..."
-msgstr "Создавам архива..."
-
-#: arkwidget.cpp:1094
-msgid "Select Files to Add"
-msgstr "Изберете датотеки за додавање"
-
-#: arkwidget.cpp:1133
-msgid "Adding files..."
-msgstr "Додавам датотеки..."
-
-#: arkwidget.cpp:1152
-msgid "Select Folder to Add"
-msgstr "Изберете папка за додавање"
-
-#: arkwidget.cpp:1157
-msgid "Adding folder..."
-msgstr "Додавам папка..."
-
-#: arkwidget.cpp:1249
-msgid "Do you really want to delete the selected items?"
-msgstr "Дали навистина сакате да ги избришетен избраните елементи?"
-
-#: arkwidget.cpp:1270
-msgid "Removing..."
-msgstr "Отстранувам..."
-
-#: arkwidget.cpp:1317
-msgid "Open with:"
-msgstr "Отвори со:"
-
-#: arkwidget.cpp:1432
-msgid "The archive to extract from no longer exists."
-msgstr "Архивата од која требаше да се отпакува веќе не постои."
-
-#: arkwidget.cpp:1514 arkwidget.cpp:1541 arkwidget.cpp:1575 mainwindow.cpp:399
-msgid "Extracting..."
-msgstr "Отпакувам..."
-
-#: arkwidget.cpp:1603
-msgid "Edit with:"
-msgstr "Уреди со:"
-
-#: arkwidget.cpp:1614
-msgid "Trouble editing the file..."
-msgstr "Проблеми при уредувањето на датотеката..."
-
-#: arkwidget.cpp:1654
-msgid "Readding edited file..."
-msgstr "Повторно ја додавам уредената датотека..."
-
-#: arkwidget.cpp:1673
-msgid "Extracting file to view"
-msgstr "Отпакувам датотека за преглед"
-
-#: arkwidget.cpp:1691
-msgid ""
-"The internal viewer is not able to display this file. Would you like to view it "
-"using an external program?"
-msgstr ""
-"Внатрешниот прегледувач не може да ја прикаже датотекава. Дали сакате да ја "
-"прегледате со надворешна програма?"
-
-#: arkwidget.cpp:1692
-msgid "View Externally"
-msgstr "Прегледај надворешно"
-
-#: arkwidget.cpp:1692
-msgid "Do Not View"
-msgstr "Не прегледувај"
-
-#: arkwidget.cpp:1812
-msgid "%1 files selected %2"
-msgstr "избрани се %1 датотеки %2"
-
-#: arkwidget.cpp:1818
-#, c-format
-msgid "1 file selected %2"
-msgstr "избрана е 1 датотека %2"
-
-#: arkwidget.cpp:1891
-msgid ""
-"Do you wish to add this to the current archive or open it as a new archive?"
-msgstr ""
-"Дали сакате да го додадете ова во тековната архива или да го отворите како нова "
-"архива?"
-
-#: arkwidget.cpp:1893
-msgid "&Add"
-msgstr "&Додај"
-
-#: arkwidget.cpp:1893
-msgid "&Open"
-msgstr "&Отвори"
-
-#: arkwidget.cpp:1948
-msgid ""
-"There is no archive currently open. Do you wish to create one now for these "
-"files?"
-msgstr ""
-"Моментално нема отворена архива. Дали сакате да создадете една сега за овие "
-"датотеки?"
-
-#: arkwidget.cpp:1949
-msgid ""
-"There is no archive currently open. Do you wish to create one now for this "
-"file?"
-msgstr ""
-"Моментално нема отворена архива. Дали сакате да создадете една сега за оваа "
-"датотека?"
-
-#: arkwidget.cpp:1950
-msgid "Create Archive"
-msgstr "Создај архива"
-
-#: arkwidget.cpp:1950 extractiondialog.cpp:149
-msgid "Do Not Create"
-msgstr "Не создавај"
-
-#: arkwidget.cpp:2033 arkwidget.cpp:2146
-msgid "Unknown archive format or corrupted archive"
-msgstr "Непознат формат на архива или расипана архива"
-
-#: arkwidget.cpp:2040 arkwidget.cpp:2152
-msgid ""
-"The utility %1 is not in your PATH.\n"
-"Please install it or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"Алатката %1 не е во вашата PATH.\n"
-"Инсталирајте ја или контактирајте со вашиот систем-администратор."
-
-#: arkwidget.cpp:2101
-msgid "An error occurred while trying to create the archive."
-msgstr "Се случи грешка за време на создавањето на архивата."
-
-#: arkwidget.cpp:2165
-msgid "Opening the archive..."
-msgstr "Ја отворам архивата..."
-
-#: arkwidget.cpp:2189
-msgid ""
-"This archive is read-only. If you want to save it under a new name, go to the "
-"File menu and select Save As."
-msgstr ""
-"Оваа архива е само за читање. Ако сакате да ја зачувате под ново име, одете во "
-"менито Датотека и изберете Зачувај како."
-
-#: arkwidget.cpp:2207
-#, c-format
-msgid "An error occurred while trying to open the archive %1"
-msgstr "Се случи грешка за време на обидот за отворање на архивата %1"
-
-#. i18n: file general.ui line 16
-#: arkwidget.cpp:2242 rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "General"
-msgstr "Општо"
-
-#: arkwidget.cpp:2242
-msgid "General Settings"
-msgstr "Општи поставувања"
-
-#: arkwidget.cpp:2243
-msgid "Addition"
-msgstr "Додавање"
-
-#: arkwidget.cpp:2243
-msgid "File Addition Settings"
-msgstr "Поставувања за додавањето на датотеки"
-
-#: arkwidget.cpp:2244
-msgid "Extraction"
-msgstr "Отпакувај"
-
-#: arkwidget.cpp:2244
-msgid "Extraction Settings"
-msgstr "Поставувања за отпакувањето"
-
-#: common_texts.cpp:1
-msgid " Filename "
-msgstr " Име на датотека "
-
-#: common_texts.cpp:2
-msgid " Permissions "
-msgstr " Дозволи "
-
-#: common_texts.cpp:3
-msgid " Owner/Group "
-msgstr " сопственик/група "
-
-#: common_texts.cpp:4
-msgid " Size "
-msgstr " Големина "
-
-#: common_texts.cpp:5
-msgid " Timestamp "
-msgstr " Временска ознака "
-
-#: common_texts.cpp:6
-msgid " Link "
-msgstr " Врска "
-
-#: common_texts.cpp:7
-msgid " Size Now "
-msgstr " Големина сега "
-
-#: common_texts.cpp:8
-msgid " Ratio "
-msgstr " Однос "
-
-#: common_texts.cpp:9
-msgid ""
-"_: acronym for Cyclic Redundancy Check\n"
-" CRC "
-msgstr " CRC "
-
-#: common_texts.cpp:10
-msgid " Method "
-msgstr " Метода "
-
-#: common_texts.cpp:11
-msgid " Version "
-msgstr " Верзија "
-
-#: common_texts.cpp:12
-msgid " Owner "
-msgstr " Сопственик "
-
-#: common_texts.cpp:13
-msgid " Group "
-msgstr "Група"
-
-#: common_texts.cpp:14
-msgid ""
-"_: (used as part of a sentence)\n"
-"start-up folder"
-msgstr "почетната папка"
-
-#: common_texts.cpp:15
-msgid ""
-"_: folder for opening files (used as part of a sentence)\n"
-"open folder"
-msgstr "папка за отворање"
-
-#: common_texts.cpp:16
-msgid ""
-"_: folder for extracting files (used as part of a sentence)\n"
-"extract folder"
-msgstr "папка за отпакување"
-
-#: common_texts.cpp:17
-msgid ""
-"_: folder for adding files (used as part of a sentence)\n"
-"add folder"
-msgstr "папка за додавање"
-
-#: common_texts.cpp:19
-msgid "Settings"
-msgstr "Поставувања"
-
-#: common_texts.cpp:20
-msgid "&Adding"
-msgstr "&Додавање"
-
-#: common_texts.cpp:21
-msgid "&Extracting"
-msgstr "&Отпакување"
-
-#: common_texts.cpp:22
-msgid "&Folders"
-msgstr "&Папки"
-
-#: common_texts.cpp:23
-msgid "Add Settings"
-msgstr "Поставувања за додавање"
-
-#: common_texts.cpp:24
-msgid "Extract Settings"
-msgstr "Поставувања за отпакување"
-
-#: common_texts.cpp:25
-msgid "Replace &old files only with newer files"
-msgstr "Замени ги &старите датотеки само со понови"
-
-#: common_texts.cpp:26
-msgid "Keep entries &generic (Lha)"
-msgstr "Задржи ги елементите како &општи (Lha)"
-
-#. i18n: file addition.ui line 32
-#: common_texts.cpp:27 rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Force &MS-DOS short filenames (Zip)"
-msgstr "Форсирај кратки имиња на датотеки како во &MS-DOS (Zip)"
-
-#: common_texts.cpp:28
-msgid "Translate LF to DOS &CRLF (Zip)"
-msgstr "Преведи LF во &CRLF како во DOS (Zip)"
-
-#. i18n: file addition.ui line 56
-#: common_texts.cpp:29 rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "&Recursively add subfolders (Zip, Rar)"
-msgstr "Додај подпапки &рекурзивно (Zip, Rar)"
-
-#. i18n: file addition.ui line 48
-#: common_texts.cpp:30 rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "&Store symlinks as links (Zip, Rar)"
-msgstr "&Складирај ги симболичките врски како врски (Zip, Rar)"
-
-#. i18n: file extraction.ui line 24
-#: common_texts.cpp:31 rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "O&verwrite files (Zip, Tar, Zoo, Rar)"
-msgstr "П&резапиши врз датотеките (Zip, Tar, Zoo, Rar)"
-
-#. i18n: file extraction.ui line 32
-#: common_texts.cpp:32 rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "&Preserve permissions (Tar)"
-msgstr "&Зачувај дозволи (Tar)"
-
-#. i18n: file extraction.ui line 40
-#: common_texts.cpp:33 rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "&Ignore folder names (Zip)"
-msgstr "&Игнорирај имиња на папки (Zip)"
-
-#: common_texts.cpp:34
-msgid "Convert filenames to &lowercase (Zip, Rar)"
-msgstr "Префрли ги имињата на датотеките во &мали букви (Zip, Rar)"
-
-#: common_texts.cpp:35
-msgid "Convert filenames to &uppercase (Rar)"
-msgstr "Префрли ги имињата на датотеките во &големи букви (Rar)"
-
-#: compressedfile.cpp:73
-msgid ""
-"You are creating a simple compressed archive which contains only one input "
-"file.\n"
-"When uncompressed, the file name will be based on the name of the archive "
-"file.\n"
-"If you add more files you will be prompted to convert it to a real archive."
-msgstr ""
-"Создавате едноставна компресирана архива која содржи само една влезна "
-"датотека.\n"
-"Кога ќе се декомпресира, името на датотеката ќе биде базирано на името на "
-"архивата.\n"
-"Ако додадете повеќе датотеки ќе бидете прашани да ги префрлите во вистинска "
-"архива."
-
-#: compressedfile.cpp:76
-msgid "Simple Compressed Archive"
-msgstr "Едноставна компресирана архива"
-
-#: compressedfile.cpp:328 tar.cpp:176 tar.cpp:192
-msgid "Trouble writing to the archive..."
-msgstr "Проблеми со запишувањето во архивата..."
-
-#: extractiondialog.cpp:59
-msgid "Extract"
-msgstr "Отпакување"
-
-#: extractiondialog.cpp:66
-#, c-format
-msgid "Extract Files From %1"
-msgstr "Распакувам датотеки од %1"
-
-#: extractiondialog.cpp:83
-msgid "Extract:"
-msgstr "Распакување:"
-
-#: extractiondialog.cpp:85
-msgid "Selected files only"
-msgstr "Само избраните датотеки"
-
-#: extractiondialog.cpp:86
-msgid "All files"
-msgstr "Сите датотеки"
-
-#: extractiondialog.cpp:93
-msgid "Extract all files"
-msgstr "Ги распакувам сите датотеки"
-
-#: extractiondialog.cpp:98
-msgid "Destination folder: "
-msgstr "Одредишна папка: "
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 82
-#: extractiondialog.cpp:122 rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Open destination folder after extraction"
-msgstr "Отвори ја одредишната папка по отпакувањето"
-
-#: extractiondialog.cpp:148
-msgid "Create folder %1?"
-msgstr "Да ја создадам папката %1?"
-
-#: extractiondialog.cpp:149
-msgid "Missing Folder"
-msgstr "Папката недостасува"
-
-#: extractiondialog.cpp:149
-msgid "Create Folder"
-msgstr "Креирај папка"
-
-#: extractiondialog.cpp:158
-msgid "The folder could not be created. Please check permissions."
-msgstr "Не можеше да се создаде папката. Проверете ги дозволите."
-
-#: extractiondialog.cpp:164
-msgid ""
-"You do not have write permission to this folder. Please provide another folder."
-msgstr "Немате дозвола за запишување во оваа папка. Обезбедете друга папка."
-
-#: filelistview.cpp:155
-msgid ""
-"_: Packed Ratio\n"
-"%1 %"
-msgstr "%1 %"
-
-#: filelistview.cpp:201
-msgid ""
-"This area is for displaying information about the files contained within an "
-"archive."
-msgstr ""
-"Оваа област е за прикажување информации за датотеките содржани во архивата."
-
-#: main.cpp:50
-msgid "Open extract dialog, quit when finished"
-msgstr "Отвори дијалог за отпакување, затвори кога ќе е готово"
-
-#: main.cpp:51
-msgid ""
-"Extract 'archive' to 'folder'. Quit when finished.\n"
-"'folder' will be created if it does not exist."
-msgstr ""
-"Ја отпакува „архива“ во „папка“. Напушта кога е готово.\n"
-"„Папка“ ќе биде создадена ако не постои."
-
-#: main.cpp:53
-msgid "Ask for the name of the archive to add 'files' to. Quit when finished."
-msgstr ""
-"Прашува за име на архивата на која да се додадат „датотеки“. Напушта кога е "
-"готово."
-
-#: main.cpp:54
-msgid ""
-"Add 'files' to 'archive'. Quit when finished.\n"
-"'archive' will be created if it does not exist."
-msgstr ""
-"Додава „датотеки“ во „архива“. Напушта кога е готово.\n"
-"„Архива“ ќе биде создадена ако не постои."
-
-#: main.cpp:56
-msgid ""
-"Used with '--extract-to'. When specified, 'archive'\n"
-"will be extracted to a subfolder of 'folder'\n"
-"whose name will be the name of 'archive' without the filename extension."
-msgstr ""
-"Се користи со „--extract-to“. Кога е зададено, „архива“\n"
-"ќе биде отпакувана во подпапка од „папка“,\n"
-"чие што име ќе биде името на „архива“ без наставката."
-
-#: main.cpp:59
-msgid "Folder to extract to"
-msgstr "Папка во која ќе се отпакува"
-
-#: main.cpp:60
-msgid "Files to be added"
-msgstr "Датотеки за додавање"
-
-#: main.cpp:61
-msgid "Open 'archive'"
-msgstr "Отвори „архива“"
-
-#: main.cpp:67
-msgid "Ark"
-msgstr "Ark"
-
-#: main.cpp:68
-msgid "KDE Archiving tool"
-msgstr "Алатка за архивирање во KDE "
-
-#: main.cpp:70
-msgid "(c) 1997-2006, The Various Ark Developers"
-msgstr "(c) 1997-2006, разните развивачи на Ark"
-
-#: main.cpp:74
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Одржувач"
-
-#: main.cpp:80
-msgid "Former maintainer"
-msgstr "Поранешен одржувач"
-
-#: main.cpp:102
-msgid "Icons"
-msgstr "Икони"
-
-#: main.cpp:105
-msgid "Ideas, help with the icons"
-msgstr "Идеи, помош со иконите"
-
-#: mainwindow.cpp:112
-msgid "New &Window"
-msgstr "Нов &прозорец"
-
-#: mainwindow.cpp:118
-msgid "Re&load"
-msgstr "Пре&вчитај"
-
-#: mainwindow.cpp:224
-msgid ""
-"The archive %1 is already open and has been raised.\n"
-"Note: if the filename does not match, it only means that one of the two is a "
-"symbolic link."
-msgstr ""
-"Архивата %1 е веќе отворена и е подигната.\n"
-"Забелешка: ако името на датотеката не се совпаѓа, тоа само значи дека една од "
-"двете е симболична врска."
-
-#: mainwindow.cpp:251
-msgid "Open &as:"
-msgstr "Отвори к&ако:"
-
-#: mainwindow.cpp:259
-msgid "Autodetect (default)"
-msgstr "Автопрепознавање (стандарно)"
-
-#: mainwindow.cpp:421
-msgid "Select Archive to Add Files To"
-msgstr "Изберете архива на која да се додадат датотеки"
-
-#: mainwindow.cpp:434
-msgid "Compressing..."
-msgstr "Компресирам..."
-
-#: mainwindow.cpp:456
-msgid "Please Wait"
-msgstr "Ве молиме почекајте"
-
-#. i18n: file ark_part.rc line 16
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "&Action"
-msgstr "&Акција"
-
-#. i18n: file addition.ui line 24
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Replace old files only &with newer files"
-msgstr "Замени ги &старите датотеки само со понови"
-
-#. i18n: file addition.ui line 40
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Translate &LF to DOS CRLF (Zip)"
-msgstr "Преведи LF во &CRLF како во DOS (Zip)"
-
-#. i18n: file extraction.ui line 48
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Convert file names to &lowercase (Zip, Rar)"
-msgstr "Префрли ги имињата на датотеките во &мали букви (Zip, Rar)"
-
-#. i18n: file extraction.ui line 56
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Convert file names to &uppercase (Rar)"
-msgstr "Префрли ги имињата на датотеките во &големи букви (Rar)"
-
-#. i18n: file general.ui line 27
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "&Use integrated viewer"
-msgstr "&Користи интегриран прегледувач"
-
-#. i18n: file general.ui line 35
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "&Enable Konqueror integration"
-msgstr "&Овозможи интеграција со Konqueror"
-
-#. i18n: file general.ui line 68
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<font size=\"-1\"><i>Konqueror integration is only available if you install the "
-"Konqueror integration plugin from the tdeaddons package.</i></font>"
-msgstr ""
-"<font size=\"-1\"><i>Интеграцијата со Konqueror е можна само ако го инсталирате "
-"приклучокот за интеграција со Konqueror од пакетот tdeaddons.</i></font>"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 9
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Last folders used for extraction"
-msgstr "Последните папки користени за распакување"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 12
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Replace old files only with newer files"
-msgstr "Замени ги старите датотеки само со понови"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 13
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If this option is enabled and you add filenames that already exist in an "
-"archive, only replace the old files if the added files are newer than them"
-msgstr ""
-"Ако е избрана оваа опција и додадете имиња на датотеки кои веќе постојат во "
-"архивата, датотеките во архивата ќе бидат заменети само ако додадените се "
-"понови"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 17
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Overwrite files (Zip, Tar, Zoo, Rar)"
-msgstr "Презапиши ги датотеките (Zip, Tar, Zoo, Rar)"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 18
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Overwrite any files that have matching names on disk with the one from the "
-"archive"
-msgstr ""
-"Презапишува врз датотеките чии имиња на диск се совпаѓаат со тие од архивата"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 24
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Preserve permissions"
-msgstr "Зачувај дозволи"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 25
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Save the user, group, and permission settings on files. Use with care, as this "
-"may result in files being extracted that do not belong to any valid user on "
-"your computer"
-msgstr ""
-"Ги зачувува поставувањата на датотеките за корисник, група и дозволи. Користете "
-"внимателно, бидејќи ова може да доведе до отпакувани датотеки кои не припаѓаат "
-"на ниту еден валиден корисник на вашиот компјутер"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 31
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Force MS-DOS short filenames (Zip)"
-msgstr "Форсирај кратки имиња на датотеки како во MS-DOS (Zip)"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 32
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Force names of files in Zip archives to the DOS 8.3 format"
-msgstr ""
-"Ги прави имињата на датотеките во архивите Zip да бидат во форматот 8.3 на DOS"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 36
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Translate LF to DOS CRLF"
-msgstr "Преведи LF во CRLF како во DOS"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 40
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Ignore folder names (Zip)"
-msgstr "Игнорирај имиња на папки (Zip)"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 41
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Extract all the files into the extraction folder, ignoring any folder structure "
-"in the archive."
-msgstr ""
-"Ги отпакува сите датотеки во папката за отпакување, игнорирајќи било каква "
-"структура на папки во архивата."
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 47
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "Store symlinks as links (Zip, Rar)"
-msgstr "Складирај ги симболичките врски како врски (Zip, Rar)"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 51
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Recursively add subfolders (Zip, Rar)"
-msgstr "Додај подпапки рекурзивно (Zip, Rar)"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 55
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Convert filenames to lowercase (Zip, Rar)"
-msgstr "Префрли ги имињата на датотеките во мали букви (Zip, Rar)"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 59
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Convert filenames to uppercase"
-msgstr "Префрли ги имињата на датотеките во големи букви"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 65
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "Show search bar"
-msgstr "Покажи ја лентата за пребарување"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 69
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "Enable Konqueror integration"
-msgstr "Овозможи интеграција со Konqueror"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 70
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enables integration with Konqueror's context menus, letting you easily archive "
-"or unarchive files. This option will only work if you have the tdeaddons "
-"package installed."
-msgstr ""
-"Овозможува интеграција со контекстните менија на Konqueror, овозможувајќи ви "
-"лесно да пакувате и да отпакувате датотеки. Оваа опција е можна само ако го "
-"имате инсталирано пакетот tdeaddons."
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 74
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Use integrated viewer"
-msgstr "Користи интегриран прегледувач"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 78
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "Tar Command"
-msgstr "Команда за Tar"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 86
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "Enable experimental support for loading ACE files"
-msgstr "Овозможи експериментална поддршка за вчитување ACE-датотеки"
-
-#: searchbar.cpp:38
-msgid "Reset Search"
-msgstr "Ресетирај барање"
-
-#: searchbar.cpp:41
-msgid ""
-"Reset Search\n"
-"Resets the search bar, so that all archive entries are shown again."
-msgstr ""
-"Ресетирај барање\n"
-"Ја ресетира лентата за пребарување, така што повторно да бидат покажани сите "
-"ставки со архиви."
-
-#: tar.cpp:405
-msgid "Unable to fork a decompressor"
-msgstr "Не можам да стартувам декомпресор"
-
-#: tar.cpp:432
-msgid "Trouble writing to the tempfile..."
-msgstr "Проблеми со запишување во привремената датотека..."
diff --git a/tde-i18n-mk/messages/kdeutils/irkick.po b/tde-i18n-mk/messages/kdeutils/irkick.po
deleted file mode 100644
index ec8a3f785dc..00000000000
--- a/tde-i18n-mk/messages/kdeutils/irkick.po
+++ /dev/null
@@ -1,110 +0,0 @@
-# Copyright (C) 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-# translation of irkick.po to Macedonian
-# Bozidar Proevski <[email protected]>, 2004, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: irkick\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-04-26 17:13+0200\n"
-"Last-Translator: Bozidar Proevski <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Macedonian <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Божидар Проевски"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: irkick.cpp:58
-msgid "KDE Lirc Server: Ready."
-msgstr "KDE Lirc-сервер: Спремен."
-
-#: irkick.cpp:62
-msgid "KDE Lirc Server: No infra-red remote controls found."
-msgstr "KDE Lirc-сервер: Не се пронајдени инфрацрвени далечински управувачи."
-
-#: irkick.cpp:75
-msgid "&Configure..."
-msgstr "&Конфигурирај..."
-
-#: irkick.cpp:94
-msgid ""
-"The infrared system has severed its connection. Remote controls are no longer "
-"available."
-msgstr ""
-"Инфрацрвениот систем го раскина своето поврзување. Далечинските управувачи не "
-"се повеќе достапни."
-
-#: irkick.cpp:102
-msgid ""
-"A connection to the infrared system has been made. Remote controls may now be "
-"available."
-msgstr ""
-"Направено е поврзување со инфрацрвениот систем. Далечинските управувачи се "
-"достапни."
-
-#: irkick.cpp:118
-msgid ""
-"Should the Infrared Remote Control server start automatically when you begin "
-"KDE?"
-msgstr ""
-"Дали серверот за Инфрацрвено далечинско управување треба да се стартува "
-"автоматски кога ќе го пуштите KDE?"
-
-#: irkick.cpp:118
-msgid "Automatically Start?"
-msgstr "Автоматски старт?"
-
-#: irkick.cpp:118
-msgid "Start Automatically"
-msgstr "Стартувај автоматски"
-
-#: irkick.cpp:118
-msgid "Do Not Start"
-msgstr "Не стартувај"
-
-#: irkick.cpp:129
-msgid "Resetting all modes."
-msgstr "Ги ресетирам сите режими."
-
-#: irkick.cpp:247
-msgid "Starting <b>%1</b>..."
-msgstr "Стартувам <b>%1</b>..."
-
-#: main.cpp:22
-msgid "IRKick"
-msgstr "IRKick"
-
-#: main.cpp:22
-msgid "The KDE Infrared Remote Control Server"
-msgstr "Серверот на KDE за Инфрацрвено далечинско управување"
-
-#: main.cpp:23
-msgid "Author"
-msgstr "Автор"
-
-#: main.cpp:24
-msgid "Original LIRC interface code"
-msgstr "Оригинален код за интерфејс со LIRC"
-
-#: main.cpp:25
-msgid "Ideas, concept code"
-msgstr "Идеи, концептен код"
-
-#: main.cpp:26
-msgid "Random patches"
-msgstr "Разни закрпи"
-
-#: main.cpp:27
-msgid "Ideas"
-msgstr "Идеи"
diff --git a/tde-i18n-mk/messages/kdeutils/kcalc.po b/tde-i18n-mk/messages/kdeutils/kcalc.po
deleted file mode 100644
index bb855b05c77..00000000000
--- a/tde-i18n-mk/messages/kdeutils/kcalc.po
+++ /dev/null
@@ -1,841 +0,0 @@
-# translation of kcalc.po to Macedonian
-# Copyright (C) 2000, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-# Damjan Janevski <[email protected]>, 2000.
-# Bozidar Proevski <[email protected]>, 2004, 2005, 2006.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcalc\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-05-21 17:52+0200\n"
-"Last-Translator: Bozidar Proevski <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Macedonian <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"mkdelist>\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Божидар Проевски"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: kcalc.cpp:77
-msgid "KDE Calculator"
-msgstr "Калкулатор на KDE "
-
-#: kcalc.cpp:107
-msgid "Base"
-msgstr "Основа"
-
-#: kcalc.cpp:112
-#, fuzzy
-msgid "He&x"
-msgstr "&Хекс"
-
-#: kcalc.cpp:114
-msgid "Switch base to hexadecimal."
-msgstr "Ја менува основата во хексадецимална."
-
-#: kcalc.cpp:116
-msgid "&Dec"
-msgstr "&Дек"
-
-#: kcalc.cpp:118
-msgid "Switch base to decimal."
-msgstr "Ја менува основата во декадна."
-
-#: kcalc.cpp:120
-msgid "&Oct"
-msgstr "&Окт"
-
-#: kcalc.cpp:122
-msgid "Switch base to octal."
-msgstr "Ја менува основата во октална."
-
-#: kcalc.cpp:124
-msgid "&Bin"
-msgstr "&Бин"
-
-#: kcalc.cpp:126
-msgid "Switch base to binary."
-msgstr "Ја менува основата во бинарна."
-
-#: kcalc.cpp:130
-msgid "&Angle"
-msgstr "&Агол"
-
-#: kcalc.cpp:132
-msgid "Choose the unit for the angle measure"
-msgstr "Изберете ја единицата за мерење на агли"
-
-#: kcalc.cpp:136
-msgid "Degrees"
-msgstr "Степени"
-
-#: kcalc.cpp:137
-msgid "Radians"
-msgstr "Радијани"
-
-#: kcalc.cpp:138
-#, fuzzy
-msgid "Gradians"
-msgstr "Градијани"
-
-#: kcalc.cpp:147
-msgid "Inverse mode"
-msgstr "Инверзен режим"
-
-#: kcalc.cpp:170
-msgid "Modulo"
-msgstr "Остаток"
-
-#: kcalc.cpp:171
-msgid "Integer division"
-msgstr "Делење на цели броеви"
-
-#: kcalc.cpp:180
-msgid "Reciprocal"
-msgstr "Реципрочна"
-
-#: kcalc.cpp:187
-msgid "Factorial"
-msgstr "Факториел"
-
-#: kcalc.cpp:198
-msgid "Square"
-msgstr "Квадрат"
-
-#: kcalc.cpp:199
-msgid "Third power"
-msgstr "Трет степен"
-
-#: kcalc.cpp:207
-msgid "Square root"
-msgstr "Квадратен корен"
-
-#: kcalc.cpp:208
-msgid "Cube root"
-msgstr "Кубен корен"
-
-#: kcalc.cpp:220
-msgid "x to the power of y"
-msgstr "x на степен y"
-
-#: kcalc.cpp:221
-msgid "x to the power of 1/y"
-msgstr "x на степен 1/y"
-
-#: kcalc.cpp:420
-msgid "&Statistic Buttons"
-msgstr "Копчиња за &статистика"
-
-#: kcalc.cpp:426
-msgid "Science/&Engineering Buttons"
-msgstr "Копчиња за наука/инжин&ерство"
-
-#: kcalc.cpp:432
-msgid "&Logic Buttons"
-msgstr "Копчиња за &логика"
-
-#: kcalc.cpp:438
-msgid "&Constants Buttons"
-msgstr "Копчиња со &константи"
-
-#: kcalc.cpp:445
-msgid "&Show All"
-msgstr "Покажи ги &сите"
-
-#: kcalc.cpp:448
-msgid "&Hide All"
-msgstr "С&криј ги сите"
-
-#: kcalc.cpp:549
-msgid "Exponent"
-msgstr "Експонент"
-
-#: kcalc.cpp:561
-msgid "Multiplication"
-msgstr "Множење"
-
-#: kcalc.cpp:565
-msgid "Pressed Multiplication-Button"
-msgstr "Притиснато е копчето за множење"
-
-#: kcalc.cpp:569
-msgid "Division"
-msgstr "Делење"
-
-#: kcalc.cpp:575
-msgid "Addition"
-msgstr "Собирање"
-
-#: kcalc.cpp:581
-msgid "Subtraction"
-msgstr "Одземање"
-
-#: kcalc.cpp:588
-msgid "Decimal point"
-msgstr "Децимална запирка"
-
-#: kcalc.cpp:591 kcalc.cpp:593
-msgid "Pressed Decimal Point"
-msgstr "Притисната е децималната запирка"
-
-#: kcalc.cpp:597
-msgid "Result"
-msgstr "Резултат"
-
-#: kcalc.cpp:601 kcalc.cpp:603
-msgid "Pressed Equal-Button"
-msgstr "Притиснато е копчето еднакво"
-
-#: kcalc.cpp:643
-msgid "Memory recall"
-msgstr "Враќање на меморијата"
-
-#: kcalc.cpp:651
-msgid "Add display to memory"
-msgstr "Собирање на приказот со меморијата"
-
-#: kcalc.cpp:652
-msgid "Subtract from memory"
-msgstr "Одземи од меморија"
-
-#: kcalc.cpp:661
-msgid "Memory store"
-msgstr "Складирање во меморија"
-
-#: kcalc.cpp:667
-msgid "Clear memory"
-msgstr "Исчисти меморија"
-
-#: kcalc.cpp:676
-msgid "Pressed ESC-Button"
-msgstr "Притиснато е копчето ESC"
-
-#: kcalc.cpp:680
-msgid "Clear all"
-msgstr "Исчисти ги сите"
-
-#: kcalc.cpp:692
-msgid "Percent"
-msgstr "Процент"
-
-#: kcalc.cpp:698
-msgid "Change sign"
-msgstr "Менува знак"
-
-#: kcalc.cpp:750
-msgid "Bitwise AND"
-msgstr "Логичко „И“ по битови"
-
-#: kcalc.cpp:757
-msgid "Bitwise OR"
-msgstr "Логичко „ИЛИ“ по битови"
-
-#: kcalc.cpp:764
-msgid "Bitwise XOR"
-msgstr "Логичко „ЕксИЛИ“ по битови"
-
-#: kcalc.cpp:771
-msgid "One's complement"
-msgstr "Единечен комплемент"
-
-#: kcalc.cpp:779
-msgid "Left bit shift"
-msgstr "Поместување на бит во лево"
-
-#: kcalc.cpp:788
-msgid "Right bit shift"
-msgstr "Поместување на бит во десно"
-
-#: kcalc.cpp:803
-msgid "Hyperbolic mode"
-msgstr "Хиперболичен режим"
-
-#: kcalc.cpp:813
-msgid "Sine"
-msgstr "Синус"
-
-#: kcalc.cpp:814
-msgid "Arc sine"
-msgstr "Аркус синус"
-
-#: kcalc.cpp:815
-msgid "Hyperbolic sine"
-msgstr "Хиперболичен синус"
-
-#: kcalc.cpp:817
-msgid "Inverse hyperbolic sine"
-msgstr "Инверзен хиперболичен синус"
-
-#: kcalc.cpp:827
-msgid "Cosine"
-msgstr "Косинус"
-
-#: kcalc.cpp:828
-msgid "Arc cosine"
-msgstr "Аркус косинус"
-
-#: kcalc.cpp:829
-msgid "Hyperbolic cosine"
-msgstr "Хиперболичен косинус"
-
-#: kcalc.cpp:831
-msgid "Inverse hyperbolic cosine"
-msgstr "Инверзен хиперболичен косинус"
-
-#: kcalc.cpp:841
-msgid "Tangent"
-msgstr "Тангенс"
-
-#: kcalc.cpp:842
-msgid "Arc tangent"
-msgstr "Аркус тангенс"
-
-#: kcalc.cpp:843
-msgid "Hyperbolic tangent"
-msgstr "Хиперболичен тангенс"
-
-#: kcalc.cpp:845
-msgid "Inverse hyperbolic tangent"
-msgstr "Инверзен хиперболичен тангенс"
-
-#: kcalc.cpp:854
-msgid "Natural log"
-msgstr "Природен логаритам"
-
-#: kcalc.cpp:855
-msgid "Exponential function"
-msgstr "Експоненцијална функција"
-
-#: kcalc.cpp:866
-msgid "Logarithm to base 10"
-msgstr "Логаритам со основа 10"
-
-#: kcalc.cpp:867
-msgid "10 to the power of x"
-msgstr "10 на степен x"
-
-#: kcalc.cpp:886
-msgid "Number of data entered"
-msgstr "Број на внесени податоци"
-
-#: kcalc.cpp:888
-msgid "Sum of all data items"
-msgstr "Сума на сите податоци"
-
-#: kcalc.cpp:898 kcalc.cpp:901
-msgid "Median"
-msgstr "Медијана"
-
-#: kcalc.cpp:907
-msgid "Mean"
-msgstr "Средна вредност"
-
-#: kcalc.cpp:910
-msgid "Sum of all data items squared"
-msgstr "Сума на сите податоци на квадрат"
-
-#: kcalc.cpp:921
-#, fuzzy
-msgid "Sample standard deviation"
-msgstr "Стандардна девијација"
-
-#: kcalc.cpp:923
-msgid "Standard deviation"
-msgstr "Стандардна девијација"
-
-#: kcalc.cpp:933
-msgid "Enter data"
-msgstr "Внесете податоци"
-
-#: kcalc.cpp:934
-msgid "Delete last data item"
-msgstr "Го дели последниот податок"
-
-#: kcalc.cpp:944
-msgid "Clear data store"
-msgstr "Исчисти склад со податоци"
-
-#: kcalc.cpp:1019
-msgid "&Constants"
-msgstr "&Константи"
-
-#: kcalc.cpp:1768
-msgid "Last stat item erased"
-msgstr "Последната статистичка единица е избришана"
-
-#: kcalc.cpp:1779
-msgid "Stat mem cleared"
-msgstr "Статист. меморија е испразнета"
-
-#. i18n: file general.ui line 16
-#: kcalc.cpp:1825 rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "General"
-msgstr "Општо"
-
-#: kcalc.cpp:1825
-msgid "General Settings"
-msgstr "Општи поставувања"
-
-#: kcalc.cpp:1833
-msgid "Select Display Font"
-msgstr "Изберете фонт за приказот"
-
-#: kcalc.cpp:1839
-msgid "Colors"
-msgstr "Бои"
-
-#: kcalc.cpp:1839
-msgid "Button & Display Colors"
-msgstr "Бои на копчињата и на приказот"
-
-#. i18n: file constants.ui line 16
-#: kcalc.cpp:1876 rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Constants"
-msgstr "Константи"
-
-#: kcalc.cpp:2273
-msgid "KCalc"
-msgstr "KCalc"
-
-#: kcalc.cpp:2275
-msgid ""
-"(c) 2003-2005, Klaus Niederkrüger\n"
-"(c) 1996-2000, Bernd Johannes Wuebben\n"
-"(c) 2000-2005, The KDE Team"
-msgstr ""
-"(c) 2003-2005, Klaus Niederkrüger\n"
-"(c) 1996-2000, Bernd Johannes Wuebben\n"
-"(c) 2000-2005, тимот на KDE"
-
-#: kcalc_const_button.cpp:37 kcalc_const_button.cpp:47
-msgid "Write display data into memory"
-msgstr "Ги запишува податоците од приказот во меморија"
-
-#: kcalc_const_button.cpp:74
-msgid "Set Name"
-msgstr "Постави име"
-
-#: kcalc_const_button.cpp:75
-msgid "Choose From List"
-msgstr "Избери од листата"
-
-#: kcalc_const_button.cpp:88
-msgid "New Name for Constant"
-msgstr "Ново име на константа"
-
-#: kcalc_const_button.cpp:88
-msgid "New name:"
-msgstr "Ново име:"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:29
-msgid "Pi"
-msgstr "Пи"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:32
-msgid "Euler Number"
-msgstr "Ојлеров број"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:35
-msgid "Golden Ratio"
-msgstr "Златен пресек"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:36
-msgid "Light Speed"
-msgstr "Брзина на светлината"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:37
-msgid "Planck's Constant"
-msgstr "Планкова константа"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:38
-msgid "Constant of Gravitation"
-msgstr "Гравитациона константа"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:39
-msgid "Earth Acceleration"
-msgstr "Земјино забрзување"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:40
-msgid "Elementary Charge"
-msgstr "Елементарен полнеж"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:41
-msgid "Impedance of Vacuum"
-msgstr "Импеданса на вакуум"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:42
-#, fuzzy
-msgid "Fine-Structure Constant"
-msgstr "Константа на фина структура"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:43
-msgid "Permeability of Vacuum"
-msgstr "Пермеабилност на вакуум"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:44
-msgid "Permittivity of vacuum"
-msgstr ""
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:45
-msgid "Boltzmann Constant"
-msgstr "Болцманова константа"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:46
-#, fuzzy
-msgid "Atomic Mass Unit"
-msgstr "Атомска масена единица"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:47
-msgid "Molar Gas Constant"
-msgstr ""
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:48
-msgid "Stefan-Boltzmann Constant"
-msgstr "Стефан-Болцманова константа"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:49
-msgid "Avogadro's Number"
-msgstr "Авогадров број"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:61
-msgid "Mathematics"
-msgstr "Математика"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:62
-msgid "Electromagnetism"
-msgstr "Електромагнетика"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:63
-msgid "Atomic && Nuclear"
-msgstr "Атомски и нуклеарни"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:64
-msgid "Thermodynamics"
-msgstr "Термодинамика"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:65
-msgid "Gravitation"
-msgstr "Гравитација"
-
-#: kcalc_core.cpp:965
-#, fuzzy
-msgid "Stack processing error - empty stack"
-msgstr "Грешка при обработка на склад - празен склад"
-
-#. i18n: file colors.ui line 27
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Display Colors"
-msgstr "Бои на приказот"
-
-#. i18n: file colors.ui line 38
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Foreground:"
-msgstr "&Текст:"
-
-#. i18n: file colors.ui line 49
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Background:"
-msgstr "&Позадина:"
-
-#. i18n: file colors.ui line 109
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Button Colors"
-msgstr "Бои на копчиња"
-
-#. i18n: file colors.ui line 120
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&Functions:"
-msgstr "&Функции:"
-
-#. i18n: file colors.ui line 131
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "He&xadecimals:"
-msgstr "&Хексадецимални:"
-
-#. i18n: file colors.ui line 142
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "O&perations:"
-msgstr "О&перации:"
-
-#. i18n: file colors.ui line 210
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "&Numbers:"
-msgstr "&Броеви:"
-
-#. i18n: file colors.ui line 229
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "St&atistic functions:"
-msgstr "Статистички &функции:"
-
-#. i18n: file colors.ui line 240
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "&Memory:"
-msgstr "&Меморија:"
-
-#. i18n: file constants.ui line 27
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Configure Constants"
-msgstr "Конфигурирајте ги константите"
-
-#. i18n: file constants.ui line 38
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "C1"
-msgstr "C1"
-
-#. i18n: file constants.ui line 99
-#: rc.cpp:45 rc.cpp:51 rc.cpp:57 rc.cpp:63 rc.cpp:69 rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Predefined"
-msgstr "Предефинирани"
-
-#. i18n: file constants.ui line 109
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "C2"
-msgstr "C2"
-
-#. i18n: file constants.ui line 180
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "C3"
-msgstr "C3"
-
-#. i18n: file constants.ui line 251
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "C4"
-msgstr "C4"
-
-#. i18n: file constants.ui line 322
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "C5"
-msgstr "C5"
-
-#. i18n: file constants.ui line 393
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "C6"
-msgstr "C6"
-
-#. i18n: file general.ui line 30
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Precision"
-msgstr "Прецизност"
-
-#. i18n: file general.ui line 41
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Set &decimal precision"
-msgstr "Постави &децимална прецизност"
-
-#. i18n: file general.ui line 52
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Decimal &digits:"
-msgstr "Децимални &цифри:"
-
-#. i18n: file general.ui line 88
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "&Maximum number of digits:"
-msgstr "&Максимален број на цифри:"
-
-#. i18n: file general.ui line 123
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Misc"
-msgstr "Разно"
-
-#. i18n: file general.ui line 134
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "&Beep on error"
-msgstr "&Сигнализирај при грешка "
-
-#. i18n: file general.ui line 145
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Show &result in window title"
-msgstr "Покажи го &резултатот во насловот на прозорецот"
-
-#. i18n: file general.ui line 153
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Group digits"
-msgstr "Групирај цифри"
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 12
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "The foreground color of the display."
-msgstr "Боја на текстот на приказот."
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 16
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "The background color of the display."
-msgstr "Боја на подлогата на текстот."
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 20
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "The color of number buttons."
-msgstr "Боја на копчињата со цифри."
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 25
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "The color of function buttons."
-msgstr "Боја на копчињата со функции."
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 29
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "The color of statistical buttons."
-msgstr "Боја на копчињата за статистика."
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 33
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "The color of hex buttons."
-msgstr "Боја на хексадецималните копчиња."
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 37
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "The color of memory buttons."
-msgstr "Боја на копчињата за меморија."
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 41
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "The color of operation buttons."
-msgstr "Боја на копчињата со операции."
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 47
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "The font to use in the display."
-msgstr "Фонт за користење во приказот."
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 53
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "Maximum number of digits displayed."
-msgstr "Максимален број на прикажани цифри."
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 59
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\tKCalc can compute with many more digits than the number that\n"
-"\tfits on the display. This setting gives the maximum number of\n"
-"\tdigits displayed, before KCalc starts using scientific notation,\n"
-"\ti.e. notation of the type 2.34e12.\n"
-" "
-msgstr ""
-"\n"
-"\tККалк може да пресметува со многу повеќе цифри отколку што\n"
-"\tсобира на екранот. Ова поставуање го дава макс. број прикажани цифри\n"
-"\tпред ККалк да почне да користи експоненцијална нотација\n"
-"\tт.е. нотација од типот 2.34e12.\n"
-" "
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 65
-#: rc.cpp:143
-#, no-c-format
-msgid "Number of fixed decimal digits."
-msgstr "Број на фиксни децимални цифри."
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 69
-#: rc.cpp:146
-#, no-c-format
-msgid "Whether to use fixed decimal places."
-msgstr "Дали ќе се користат фиксни децимални места."
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 75
-#: rc.cpp:149
-#, no-c-format
-msgid "Whether to beep on error."
-msgstr "Дали ќе се сигнализира при грешка."
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 79
-#: rc.cpp:152
-#, no-c-format
-msgid "Whether to show the result in the window title."
-msgstr "Дали ќе се покаже резултатот во насловот на прозорецот."
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 83
-#: rc.cpp:155
-#, no-c-format
-msgid "Whether to group digits."
-msgstr "Дали ќе се групираат цифрите."
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 87
-#: rc.cpp:158
-#, no-c-format
-msgid "Whether to show statistical buttons."
-msgstr "Дали ќе се покажат копчињата за статистика."
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 92
-#: rc.cpp:161
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Whether to show buttons with functions used in science/engineering,\n"
-"\t like exp, log, sin etc."
-msgstr ""
-"Дали да се прикажат копчињата со функции за наука/инжинеринг,\n"
-"\t како exp, log, sin итн."
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 96
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "Whether to show logic buttons."
-msgstr "Дали ќе се покажат копчињата за логика."
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 100
-#: rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Whether to show constant buttons."
-msgstr "Дали ќе се покажат копчињата со константи."
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 106
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Name of the user programmable constants."
-msgstr "Имиња на корисничките константи."
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 117
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid "List of user programmable constants"
-msgstr "Листа на кориснички константи"
diff --git a/tde-i18n-mk/messages/kdeutils/kcharselect.po b/tde-i18n-mk/messages/kdeutils/kcharselect.po
deleted file mode 100644
index dbd3cdb0d87..00000000000
--- a/tde-i18n-mk/messages/kdeutils/kcharselect.po
+++ /dev/null
@@ -1,77 +0,0 @@
-# translation of kcharselect.po to Macedonian
-# Copyright (C) 2000, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-# Damjan Janevski <[email protected]>, 2000.
-# Bozidar Proevski <[email protected]>, 2004, 2006.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcharselect\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-21 01:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-04-26 17:09+0200\n"
-"Last-Translator: Bozidar Proevski <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Macedonian <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"mkdelist>\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-
-#: kcharselectdia.cc:73 kcharselectdia.cc:82
-msgid "&To Clipboard"
-msgstr "&На табла со исечоци"
-
-#: kcharselectdia.cc:85
-msgid "To Clipboard &UTF-8"
-msgstr "На табла со исечоци во &UTF-8"
-
-#: kcharselectdia.cc:87
-msgid "To Clipboard &HTML"
-msgstr "На табла со исечоци во &HTML"
-
-#: kcharselectdia.cc:90
-msgid "&From Clipboard"
-msgstr "&Од табла со исечоци"
-
-#: kcharselectdia.cc:92
-msgid "From Clipboard UTF-8"
-msgstr "Од табла со исечоци, во UTF-8"
-
-#: kcharselectdia.cc:95
-msgid "From Clipboard HTML"
-msgstr "Од табла со исечоци, во HTML"
-
-#: kcharselectdia.cc:98
-msgid "&Flip"
-msgstr "&Преврти"
-
-#: kcharselectdia.cc:100
-msgid "&Alignment"
-msgstr "&Порамнување"
-
-#: main.cc:16
-msgid "KDE character selection utility"
-msgstr "Алатка за избор на знаци во KDE "
-
-#: main.cc:21
-msgid "KCharSelect"
-msgstr "KCharSelect"
-
-#: main.cc:25 main.cc:27
-msgid "GUI cleanup and fixes"
-msgstr "Средување на GUI и поправки"
-
-#: main.cc:29
-msgid "XMLUI conversion"
-msgstr "Конверзија во XMLUI"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Владимир Стефанов"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
diff --git a/tde-i18n-mk/messages/kdeutils/kcharselectapplet.po b/tde-i18n-mk/messages/kdeutils/kcharselectapplet.po
deleted file mode 100644
index 9a3348241bb..00000000000
--- a/tde-i18n-mk/messages/kdeutils/kcharselectapplet.po
+++ /dev/null
@@ -1,54 +0,0 @@
-# translation of kcharselectapplet.po to Macedonian
-# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Bozidar Proevski <[email protected]>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcharselectapplet\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-11-02 13:16+0100\n"
-"Last-Translator: Bozidar Proevski <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Macedonian <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"mkdelist>\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Владимир Стефанов"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: charselectapplet.cpp:142
-msgid "KCharSelectApplet"
-msgstr "KCharSelectApplet"
-
-#: charselectapplet.cpp:143
-msgid ""
-"A character picker applet.\n"
-"Used to copy single characters to the X11 clipboard.\n"
-"You can paste them to an application with the middle mouse button."
-msgstr ""
-"Аплет за избирање на знаци.\n"
-"Се користи за копирање на единечни знаци на таблата со исечоци на Х11.\n"
-"Можете да ги вметнете во апликација со средното копче на глувчето."
-
-#: charselectapplet.cpp:349
-msgid "Cell width:"
-msgstr "Ширина на ќелија:"
-
-#: charselectapplet.cpp:350
-msgid "Cell height:"
-msgstr "Висина на ќелија:"
-
-#: charselectapplet.cpp:351
-msgid "Characters:"
-msgstr "Знаци:"
diff --git a/tde-i18n-mk/messages/kdeutils/kcmkvaio.po b/tde-i18n-mk/messages/kdeutils/kcmkvaio.po
deleted file mode 100644
index ba3d9883d32..00000000000
--- a/tde-i18n-mk/messages/kdeutils/kcmkvaio.po
+++ /dev/null
@@ -1,115 +0,0 @@
-# Copyright (C) 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-# translation of kcmkvaio.po to Macedonian
-# Bozidar Proevski <[email protected]>, 2004.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmkvaio\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-11-08 20:51+0100\n"
-"Last-Translator: Bozidar Proevski <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Macedonian <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Божидар Проевски"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: main.cpp:53
-msgid "kcmkvaio"
-msgstr "kcmkvaio"
-
-#: main.cpp:54
-msgid "KDE Control Module for Sony Vaio Laptop Hardware"
-msgstr "Контролен модул на KDE за лаптопи Сони Ваио"
-
-#: main.cpp:60
-msgid "Original author"
-msgstr "Оригинален автор"
-
-#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 16
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "KVaio: General Options"
-msgstr "KVaio: Општи опции"
-
-#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 36
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>"
-". If this is a Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> "
-"driver module loads without failures."
-msgstr ""
-"Не можам да го пронајдам <i>Програмабилниот контролер на прекини од Сони</i>"
-". Ако ова е лаптоп Сони Ваио, осигурете се дека управувачкиот модул <b>"
-"sonypi</b> се вчитува без грешки."
-
-#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 61
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "System Power"
-msgstr "Системско напојување"
-
-#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 72
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Remaining battery capacity:"
-msgstr "Преостанат капацитет на батеријата:"
-
-#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 110
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "AC"
-msgstr "Ел. енергија"
-
-#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 151
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Bat 1"
-msgstr "Бат. 1"
-
-#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 187
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Bat 2"
-msgstr "Бат. 2"
-
-#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 200
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Other Options"
-msgstr "Други опции"
-
-#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 211
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Periodically inform about battery and AC adapter status"
-msgstr ""
-"Периодично информира за статусот на батеријата и адаптерот за ел. енергија"
-
-#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 219
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Show battery and AC status on Back button press"
-msgstr ""
-"Покажува статус на батеријата и ел. енергија на притискање на копчето Назад"
-
-#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 227
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Report unhandled events using On Screen Display"
-msgstr "Известува за неракувани настани со Приказ На Екран"
-
-#~ msgid "<h1>Later</h1>"
-#~ msgstr "<h1>Подоцна</h1>"
diff --git a/tde-i18n-mk/messages/kdeutils/kcmkwallet.po b/tde-i18n-mk/messages/kdeutils/kcmkwallet.po
deleted file mode 100644
index 546d65d9116..00000000000
--- a/tde-i18n-mk/messages/kdeutils/kcmkwallet.po
+++ /dev/null
@@ -1,240 +0,0 @@
-# Copyright (C) 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-# translation of kcmkwallet.po to Macedonian
-# Bozidar Proevski <[email protected]>, 2004, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmkwallet\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-01-25 18:27+0100\n"
-"Last-Translator: Bozidar Proevski <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Macedonian <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Божидар Проевски"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: konfigurator.cpp:47
-msgid "kcmkwallet"
-msgstr "kcmkwallet"
-
-#: konfigurator.cpp:48
-msgid "KDE Wallet Control Module"
-msgstr "Контролен модул за KDE-Паричник"
-
-#: konfigurator.cpp:50
-msgid "(c) 2003 George Staikos"
-msgstr "(c) 2003 George Staikos"
-
-#: konfigurator.cpp:117
-msgid "New Wallet"
-msgstr "Нов паричник"
-
-#: konfigurator.cpp:118
-msgid "Please choose a name for the new wallet:"
-msgstr "Изберете име за новиот паричник:"
-
-#: konfigurator.cpp:219 konfigurator.cpp:268
-msgid "Always Allow"
-msgstr "Дозволи секогаш"
-
-#: konfigurator.cpp:222 konfigurator.cpp:230 konfigurator.cpp:279
-msgid "Always Deny"
-msgstr "Одбиј секогаш"
-
-#: konfigurator.cpp:299
-msgid ""
-"This configuration module allows you to configure the KDE wallet system."
-msgstr ""
-"Овој конфигурациски модул ви дозволува да го конфигурирате системот на "
-"паричници во KDE."
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 31
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Wallet Preferences"
-msgstr "Параметри на паричникот"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 42
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "&Enable the KDE wallet subsystem"
-msgstr "&Овозможи го подсистемот на паричници во KDE"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 48
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p>The wallet subsytem allows a convenient and secure way to manage all your "
-"passwords. You can decide if you want to use this system with this option.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Подсистемот на паричници овозможува практичен и безбеден начин да ги "
-"менаџирате сите ваши лозинки. Со оваа опција може да решите дали ќе го "
-"користите овој систем.</p>"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 56
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Close Wallet"
-msgstr "Затвори паричник"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 59
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid ""
-"It is best to close your wallets when you are not using them to prevent others "
-"from viewing or using them."
-msgstr ""
-"Најдобро е да ги затворате вашите паричници кога не ги користите, за да "
-"оневозможите други да ги гледаат или користат."
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 86
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Close when unused for:"
-msgstr "Затвори кога не е користено за :"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 89
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p><b>Close wallet after a period of inactivity</b>"
-"<br>When a wallet is closed the password is needed to access it again.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Го затвора паричникот после период на неактивност</b>"
-"<br>Кога е затворен паричникот, повторно е потребна лозинката за да му се "
-"пристапи.</p>"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 108
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid " min"
-msgstr " мин."
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 150
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Close when screensaver starts"
-msgstr "Затвори кога ќе се пушти екранскиот чувар"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 153
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p><b>Close wallet as soon as the screensaver starts.</b>"
-"<br>When a wallet is closed the password is needed to access it again.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Го затвора паричникот кога ќе се пушти екранскиот чувар.</b>"
-"<br>Кога е затворен паричникот, повторно е потребна лозинката за да му се "
-"пристапи.</p>"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 161
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Close when last application stops using it"
-msgstr "Затвори кога последната апликација ќе престане да го користи"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 164
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p><b>Close wallet as soon as applications that use it have stopped.</b>"
-"<br>Note that your wallets will only be closed when all applications that use "
-"it have stopped."
-"<br>When a wallet is closed the password is needed to access it again.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Го затвора паричникот штом престанат со употреба апликациите што го "
-"користат.</b>"
-"<br>Забележете дека вашите паричници ќе се затворат само кога ќе престанат со "
-"употреба сите апликации што ги користат паричниците."
-"<br>Кога е затворен паричникот, повторно е потребна лозинката за да му се "
-"пристапи.</p>"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 174
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Automatic Wallet Selection"
-msgstr "Автоматски избор на паричник"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 202
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Select wallet to use as default:"
-msgstr "Изберете почетен паричник:"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 210
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Different wallet for local passwords:"
-msgstr "Различен паричник за локалните лозинки:"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 250
-#: rc.cpp:51 rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "New..."
-msgstr "Нов..."
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 268
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Wallet Manager"
-msgstr "Менџер на паричници"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 296
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Show manager in system tray"
-msgstr "Покажи го менаџерот во системската лента"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 307
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Hide system tray icon when last wallet closes"
-msgstr "Скриј ја иконата во сист. лента кога ќе се затвори последниот паричник"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 336
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Access Control"
-msgstr "Контрола на пристап"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 347
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "&Prompt when an application accesses an open wallet"
-msgstr "&Прашај кога апликацијата ќе пристапи на отворен паричник"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 356
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Wallet"
-msgstr "Паричник"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 370
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Application"
-msgstr "Апликација"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 381
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Policy"
-msgstr "Политика"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 405
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "&Launch Wallet Manager"
-msgstr "&Стартувај го менаџерот на паричници"
diff --git a/tde-i18n-mk/messages/kdeutils/kcmlaptop.po b/tde-i18n-mk/messages/kdeutils/kcmlaptop.po
deleted file mode 100644
index f4df9b7c309..00000000000
--- a/tde-i18n-mk/messages/kdeutils/kcmlaptop.po
+++ /dev/null
@@ -1,1116 +0,0 @@
-# translation of kcmlaptop.po to Macedonian
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Zoran Dimovski <[email protected]>, 2003.
-# Bozidar Proevski <[email protected]>, 2004, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmlaptop\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-14 02:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-02-22 15:07+0100\n"
-"Last-Translator: Bozidar Proevski <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Macedonian <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"<http://slavej.pmf.ukim.edu.mk/mailman/listinfo/mkdelist>\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: battery.cpp:72
-msgid "&Show battery monitor"
-msgstr "&Прикажи монитор за батерии"
-
-#: battery.cpp:74
-msgid "This box enables the battery state icon in the panel"
-msgstr "Ова поле ја овозможува иконата во панелот за состојба на батерија"
-
-#: battery.cpp:79
-msgid "Show battery level percentage"
-msgstr "Прикажи ниво на батеријата во проценти"
-
-#: battery.cpp:81
-msgid ""
-"This box enables a text message near the battery state icon containing battery "
-"level percentage"
-msgstr ""
-"Ова поле овозможува текстуална порака до иконата во панелот што ја содржи "
-"состојбата на батеријата во проценти"
-
-#: battery.cpp:84
-msgid "&Notify me whenever my battery becomes fully charged"
-msgstr "&Извести ме секогаш кога батеријата ќе се наполни до крај"
-
-#: battery.cpp:86
-msgid ""
-"This box enables a dialog box that pops up when your battery becomes fully "
-"charged"
-msgstr ""
-"Ова поле овозможува скок-дијалог секогаш кога вашата батерија ќе се наполни до "
-"крај"
-
-#: battery.cpp:89
-msgid "&Use a blank screen saver when running on battery"
-msgstr "&Користи бланко екрански чувар кога работиш на батерија"
-
-#: battery.cpp:103
-msgid "&Check status every:"
-msgstr "П&ровери статус секои:"
-
-#: battery.cpp:105
-msgid ""
-"Choose how responsive the laptop software will be when it checks the battery "
-"status"
-msgstr ""
-"Изберете колку брзо ќе реагира софтверот на лаптопот кога го проверува статусот "
-"на батеријата"
-
-#: battery.cpp:106
-msgid ""
-"_: keep short, unit in spinbox\n"
-"sec"
-msgstr "сек"
-
-#: battery.cpp:114
-msgid "Select Battery Icons"
-msgstr "Изберете икони за батеријата"
-
-#: battery.cpp:125
-msgid "No &battery"
-msgstr "Нема &батерија"
-
-#: battery.cpp:126
-msgid "&Not charging"
-msgstr "&Не се полни"
-
-#: battery.cpp:127
-msgid "Char&ging"
-msgstr "Се по&лни"
-
-#: battery.cpp:143
-msgid "Current Battery Status"
-msgstr "Тековен статус на батеријата"
-
-#: battery.cpp:174
-msgid ""
-"This panel controls whether the battery status monitor\n"
-"appears in the system tray and what it looks like."
-msgstr ""
-"Овој панел контролира дали ќе се појавува и како ќе\n"
-"изгледа мониторот на статусот на батеријата во системската лента."
-
-#: battery.cpp:180
-msgid "&Start Battery Monitor"
-msgstr "&Стартувај монитор за батерија"
-
-#: battery.cpp:276
-msgid ""
-"<h1>Laptop Battery</h1>This module allows you to monitor your batteries. To "
-"make use of this module, you must have power management system software "
-"installed. (And, of course, you should have batteries in your machine.)"
-msgstr ""
-"<h1>Батерија на лаптопот</h1>Овој модул ви овозможува да ги надгледувате вашите "
-"батерии. За да имате корист од овој модул, треба да имате инсталирано системски "
-"софтвер за управување со напојувањето. (се разбира, треба и да имате батерии на "
-"вашата машина.)"
-
-#: battery.cpp:286
-msgid ""
-"<qt>The battery monitor has been started, but the tray icon is currently "
-"disabled. You can make it appear by selecting the <b>Show battery monitor</b> "
-"entry on this page and applying your changes.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Мониторот на батеријата е стартуван, но иконата од системската лента е "
-"моментално оневозможена. Може да направите таа да се појави со избирање на "
-"ставката <b>Покажи монитор на батеријата</b> на оваа страница, и применување на "
-"вашите промени.</qt>"
-
-#: battery.cpp:361
-msgid "Present"
-msgstr "Присутна"
-
-#: battery.cpp:367
-msgid "Not present"
-msgstr "Не е присутна"
-
-#: main.cpp:155
-msgid "&Battery"
-msgstr "&Батерија"
-
-#: main.cpp:159
-msgid "&Power Control"
-msgstr "Контрола на &напојувањето"
-
-#: main.cpp:163
-msgid "Low Battery &Warning"
-msgstr "&Предупредување за слаба батерија"
-
-#: main.cpp:167
-msgid "Low Battery &Critical"
-msgstr "&Критично слаба батерија"
-
-#: main.cpp:179
-msgid "Default Power Profiles"
-msgstr "Стандардни профили за напојување"
-
-#: main.cpp:186
-msgid "Button Actions"
-msgstr "Акции за копчиња"
-
-#: main.cpp:193
-msgid "&ACPI Config"
-msgstr "&Конфиг. на ACPI"
-
-#: main.cpp:200
-msgid "&APM Config"
-msgstr "К&онфиг. на APM"
-
-#: main.cpp:217
-msgid "&Sony Laptop Config"
-msgstr "Конфиг. на &лаптоп Sony"
-
-#: main.cpp:227
-msgid "Laptop Battery Configuration"
-msgstr "Конфигурација на батеријата на лаптопот"
-
-#: main.cpp:228
-msgid "Battery Control Panel Module"
-msgstr "Модул од контролниот панел за батерија"
-
-#: main.cpp:230
-msgid "(c) 1999 Paul Campbell"
-msgstr "(c) 1999 Paul Campbell"
-
-#: main.cpp:292
-msgid ""
-"<h1>Laptop Battery</h1>This module allows you to monitor your batteries. To "
-"make use of this module, you must have power management software installed. "
-"(And, of course, you should have batteries in your machine.)"
-msgstr ""
-"<h1>Батерија на лаптопот</h1>Овој модул ви овозможува да ги надгледувате вашите "
-"батерии. За да имате корист од овој модул, треба да имате инсталирано системски "
-"софтвер за управување со напојувањето. (се разбира, треба и да имате батерии на "
-"вашата машина.)"
-
-#: pcmcia.cpp:44
-msgid "kcmlaptop"
-msgstr "kcmlaptop"
-
-#: pcmcia.cpp:45
-msgid "KDE Panel System Information Control Module"
-msgstr "Контролен модул на панелот на KDE за системски информации"
-
-#: pcmcia.cpp:47
-msgid "(c) 1999 - 2002 Paul Campbell"
-msgstr "(c) 1999 - 2002 Paul Campbell"
-
-#: pcmcia.cpp:85
-msgid "Version: "
-msgstr "Верзија:"
-
-#: pcmcia.cpp:118
-msgid ""
-"<h1>PCMCIA Config</h1>This module shows information about the PCMCIA cards in "
-"your system, if there are PCMCIA cards."
-msgstr ""
-"<h1>Конфигурација на PCMCIA</h1>Овој модул покажува информации за "
-"PCMCIA-картичките на вашиот систем, ако има PCMCIA-картички."
-
-#: power.cpp:123 profile.cpp:76
-msgid "Not Powered"
-msgstr "Не е вклучено"
-
-#: power.cpp:124
-msgid ""
-"Options in this box apply when the laptop is unplugged from the wall and has "
-"been idle for a while"
-msgstr ""
-"Опциите во ова поле се применуваат кога лаптопот е исклучен од ел. мрежа и "
-"мирувал некое време"
-
-#: buttons.cpp:128 power.cpp:129 warning.cpp:241
-msgid "Standb&y"
-msgstr "С&премен"
-
-#: power.cpp:130 power.cpp:223
-msgid "Causes the laptop to change to a standby temporary-low power state"
-msgstr ""
-"Причинува лаптопот да премине во состојба на спремност со ниска потрошувачка"
-
-#: buttons.cpp:132 power.cpp:133 warning.cpp:247
-msgid "&Suspend"
-msgstr "&Суспендирај"
-
-#: power.cpp:134 power.cpp:227
-msgid "Causes the laptop to change to a suspend 'save-to-ram' state"
-msgstr ""
-"Причинува лаптопот да премине во суспендирана состојба со „сними-во-меморија“"
-
-#: buttons.cpp:136 power.cpp:137 warning.cpp:253
-msgid "H&ibernate"
-msgstr "&Хибернација"
-
-#: power.cpp:138 power.cpp:231
-msgid "Causes the laptop to change to a hibernate 'save-to-disk' state"
-msgstr ""
-"Причинува лаптопот да премине во состојба на хибернација со „сними-на-диск“"
-
-#: power.cpp:141 power.cpp:234
-msgid "None"
-msgstr "Ништо"
-
-#: buttons.cpp:150 buttons.cpp:226 power.cpp:143 power.cpp:236
-msgid "Brightness"
-msgstr "Осветленост"
-
-#: power.cpp:144 power.cpp:237
-msgid "Enables changing the laptop's back panel brightness"
-msgstr "Овозможува менување на заднинското осветлување на лаптопот"
-
-#: power.cpp:149 power.cpp:242
-msgid "How bright to change the back panel"
-msgstr "Колку да се смени заднинското осветлување"
-
-#: buttons.cpp:164 buttons.cpp:240 power.cpp:158 power.cpp:251 profile.cpp:102
-#: profile.cpp:165 warning.cpp:192
-msgid "System performance"
-msgstr "Системски перформанси"
-
-#: power.cpp:159 power.cpp:252
-msgid "Enables changing the laptop's performance profile"
-msgstr "Овозможува менување на профилот за перформанси на лаптопот"
-
-#: power.cpp:164 power.cpp:257
-msgid "Which profile to change it to"
-msgstr "Во кој профил да се смени"
-
-#: buttons.cpp:178 buttons.cpp:254 power.cpp:173 power.cpp:266 profile.cpp:184
-msgid "CPU throttle"
-msgstr "Пригушување на процесорот"
-
-#: power.cpp:174 power.cpp:267
-msgid "Enables throttling the laptop's CPU"
-msgstr "Овозможува пригушување на процесорот на лаптопот"
-
-#: power.cpp:179 power.cpp:272
-msgid "How much to throttle the laptop's CPU"
-msgstr "Колку да се пригуши процесорот на лаптопот"
-
-#: power.cpp:195 power.cpp:285
-msgid "Don't act if LAV is >"
-msgstr "Не реагирај ако сред. оптов. е >"
-
-#: power.cpp:198 power.cpp:288
-msgid ""
-"If enabled and the system load average is greater than this value none of the "
-"above options will be applied"
-msgstr ""
-"Ако е овозможено и ако средното оптоварување на системот е поголемо од оваа "
-"вредност тогаш нема да биде применета ниедна од овие опции"
-
-#: power.cpp:204
-msgid "&Wait for:"
-msgstr "&Чекај:"
-
-#: power.cpp:206 power.cpp:296
-msgid "How long the computer has to be idle before these values take effect"
-msgstr ""
-"Колку долго компјутерот треба да биде неактивен за овие вредности да се "
-"активираат"
-
-#: power.cpp:207 power.cpp:297 warning.cpp:81 warning.cpp:101
-msgid ""
-"_: keep short, unit in spinbox\n"
-"min"
-msgstr "мин"
-
-#: power.cpp:216 profile.cpp:140
-msgid "Powered"
-msgstr "Вклучено"
-
-#: power.cpp:218
-msgid ""
-"Options in this box apply when the laptop is plugged into the wall and has been "
-"idle for a while"
-msgstr ""
-"Опциите во ова поле се применуваат кога лаптопот е вклучен во ел. мрежа и "
-"мирувал некое време"
-
-#: buttons.cpp:204 power.cpp:222
-msgid "Sta&ndby"
-msgstr "Сп&ремен"
-
-#: buttons.cpp:208 power.cpp:226
-msgid "S&uspend"
-msgstr "С&успендирај"
-
-#: buttons.cpp:212 power.cpp:230
-msgid "Hi&bernate"
-msgstr "Хи&бернација"
-
-#: power.cpp:294
-msgid "Wai&t for:"
-msgstr "Че&кај:"
-
-#: power.cpp:304
-msgid ""
-"This panel configures the behavior of the automatic power-down feature - it "
-"works as a sort of extreme screen saver. You can configure different timeouts "
-"and types of behavior depending on whether or not your laptop is plugged in to "
-"the mains supply."
-msgstr ""
-"Овој панел го конфигурира однесувањето на автоматското исклучување - тој работи "
-"како еден вид на екстремен\n"
-"екрански чувар. Може да конфигурирате различни истекувања на време\n"
-"и типови на однесувања во зависност од тоа дали Вашиот лаптоп е или не е "
-"вклучен во електричната мрежа."
-
-#: power.cpp:312
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Different laptops may respond to 'standby' in different ways - in many it is "
-"only a temporary state and may not be useful for you."
-msgstr ""
-"Различни лаптопи можат да реагираат на „спремноста“ на\n"
-"различни начини - кај многу тоа е само привремена\n"
-"состојба и може да не е од корист за вас."
-
-#: acpi.cpp:148 apm.cpp:144 buttons.cpp:281 power.cpp:320 profile.cpp:216
-#: sony.cpp:102 warning.cpp:291
-#, c-format
-msgid "Version: %1"
-msgstr "Верзија: %1"
-
-#: power.cpp:581
-msgid ""
-"<h1>Laptop Power Control</h1>This module allows you to control the power "
-"settings of your laptop and set timouts that will trigger state changes you can "
-"use to save power"
-msgstr ""
-"<h1>Контрола на напојувањето на лаптоп</h1>Овој модул ви овозможува да ги "
-"контролирате поставувањата за напојувањето на вашиот лаптоп и да поставите "
-"истекувања на време кои ќе предизвикаат менување на состојбата што може да го "
-"користите за зачувување на енергија"
-
-#: warning.cpp:78 warning.cpp:79
-msgid "Critical &trigger:"
-msgstr "Активирај за &критично на:"
-
-#: warning.cpp:82 warning.cpp:85 warning.cpp:102 warning.cpp:105
-#, fuzzy
-msgid ""
-"When this amount of battery life is left the actions below will be triggered"
-msgstr ""
-"Кога нивото на батеријата ќе ја има оваа вредност ќе бидат предизвикани акциите "
-"кои се овозможени долу"
-
-#: warning.cpp:84 warning.cpp:104
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keep short, unit in spinbox\n"
-"%"
-msgstr "%"
-
-#: warning.cpp:98 warning.cpp:99
-msgid "Low &trigger:"
-msgstr "Активирај за &ниско на:"
-
-#: warning.cpp:121
-msgid "Run &command:"
-msgstr "Изврши &команда:"
-
-#: warning.cpp:133
-msgid "This command will be run when the battery gets low"
-msgstr "Оваа команда ќе се изврши кога батеријата ќе биде на ниско ниво"
-
-#: warning.cpp:136
-msgid "&Play sound:"
-msgstr "&Пушти звук:"
-
-#: warning.cpp:148
-msgid "This sound will play when the battery gets low"
-msgstr "Овој звук ќе биде пуштен кога батеријата ќе биде на ниско ниво"
-
-#: warning.cpp:151
-msgid "System &beep"
-msgstr "Системско &бипкање"
-
-#: warning.cpp:154
-msgid "The system will beep if this is enabled"
-msgstr "Ако ова е овозможено системот ќе бипне"
-
-#: warning.cpp:156
-msgid "&Notify"
-msgstr "&Известување"
-
-#: warning.cpp:166
-msgid "Panel b&rightness"
-msgstr "Заднинска &осветленост"
-
-#: warning.cpp:168
-msgid "If enabled the back panel brightness will change"
-msgstr "Ако е овозможено ќе се смени заднинското осветлување"
-
-#: warning.cpp:174
-msgid "How bright or dim to make the back panel"
-msgstr "Колку да се осветли или да се пригуши заднинското осветлување"
-
-#: warning.cpp:193
-msgid "If enabled the laptop's power performance profile will change"
-msgstr ""
-"Ако е овозможено ќе се смени профилот за перформанси на напојувањето на "
-"лаптопот"
-
-#: warning.cpp:202
-msgid "The performance profile to change to"
-msgstr "Профилот за перформанси во кој ќе се премине"
-
-#: profile.cpp:121 warning.cpp:215
-msgid "CPU throttling"
-msgstr "Пригушување на процесорот"
-
-#: warning.cpp:216
-msgid "If enabled the CPU performance will be throttled"
-msgstr "Ако е овозможено ќе се пригушат перформансите на процесорот"
-
-#: warning.cpp:225
-msgid "How much to throttle the CPU performance by"
-msgstr "За колку да се пригушат перформансите на процесорот"
-
-#: warning.cpp:237
-msgid "System State Change"
-msgstr "Смена на системската состојба"
-
-#: warning.cpp:238
-#, fuzzy
-msgid "You may choose one of the following to occur when the battery gets low"
-msgstr ""
-"Може да изберете да се активира едно од следните кога батеријата ќе биде на "
-"ниско ниво"
-
-#: warning.cpp:242
-msgid "Move the system into the standby state - a temporary lower power state"
-msgstr ""
-"Премести го системот во состојба на спремност - привремена состојба на ниска "
-"потрошувачка"
-
-#: warning.cpp:248
-msgid "Move the system into the suspend state - also known as 'save-to-ram'"
-msgstr ""
-"Премести го системот во суспендирана состојба - позната и како "
-"„сними-во-меморија“"
-
-#: warning.cpp:254
-msgid "Move the system into the hibernate state - also known as 'save-to-disk'"
-msgstr ""
-"Премести го системот во состојба на хибернациа - позната и како „сними-на-диск“"
-
-#: warning.cpp:259
-msgid "&Logout"
-msgstr "&Одјавување"
-
-#: buttons.cpp:140 buttons.cpp:216 warning.cpp:262
-msgid "System power off"
-msgstr "Исклучување на системот"
-
-#: warning.cpp:263
-msgid "Power the laptop off"
-msgstr "Го гаси лаптопот"
-
-#: warning.cpp:266
-msgid "&None"
-msgstr "&Ништо"
-
-#: warning.cpp:275
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This panel controls how and when you receive warnings that your battery power "
-"is going to run out VERY VERY soon."
-msgstr ""
-"Овој панел контролира како и кога да примате предупредувања\n"
-"дека вашата батерија ќе се истроши МНОГУ МНОГУ брзо."
-
-#: warning.cpp:277
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This panel controls how and when you receive warnings that your battery power "
-"is about to run out"
-msgstr ""
-"Овој панел ви овозможува да контролирате како и кога да примате предупредувања\n"
-"дека вашата батерија само што не се истрошила"
-
-#: warning.cpp:570 warning.cpp:587
-msgid "Only local files are currently supported."
-msgstr "Само локалните датотеки се моментално подржани."
-
-#: warning.cpp:598
-msgid ""
-"<h1>Low battery Warning</h1>This module allows you to set an alarm in case your "
-"battery's charge is about to run out."
-msgstr ""
-"<h1>Предупредување за слаба батерија</h1>Овој модул ви овозможува да поставите "
-"аларм во случај полнењето на вашата батерија да е пред крај."
-
-#: acpi.cpp:64
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This panel provides information about your system's ACPI implementation and "
-"lets you have access to some of the extra features provided by ACPI"
-msgstr ""
-"Овој панел дава информација за имплементацијата на ACPI на вашиот систем\n"
-"и ви дава пристап кон додатните можности кои ги овозможува ACPI"
-
-#: acpi.cpp:69
-msgid ""
-"NOTE: the Linux ACPI implementation is still a 'work in progress'. Some "
-"features, in particular suspend and hibernate are not yet available under 2.4 - "
-"and under 2.5 some particular ACPI implementations are still unstable, these "
-"check boxes let you only enable the things that work reliably. You should test "
-"these features very gingerly - save all your work, check them on and try a "
-"suspend/standby/hibernate from the popup menu on the battery icon in the panel "
-"if it fails to come back successfully uncheck the box again."
-msgstr ""
-"ЗАБЕЛЕШКА: имплементацијата на ACPI во Линукс е сеуште „работа во тек“. Некои "
-"можности, посебно „суспендирано“ и „хибернација“ сеуште не се достапни под 2.4 "
-"- а под 2.5 некои конкретни имплементации на ACPI се сѐ уште нестабилни; овие "
-"полиња ве оставаат да ви вклучите само работите кои функционираат стабилно. "
-"Овие функции би требало да ги тестирате многу претпазливо - зачувајте ја сета "
-"ваша работа, вклучете ги и обидете се со „суспендиран/спремен/хибернација“ од "
-"скок-менито на иконата со батеријата на панелот. Ако системот не може да се "
-"врати назад од таа состојба, одизберете го полето."
-
-#: acpi.cpp:79 apm.cpp:77
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Some changes made on this page may require you to quit the laptop panel and "
-"start it again to take effect"
-msgstr ""
-"Некои измени на оваа страница може да бараат да го напуштите аплетот од "
-"панелот\n"
-"и повторно да го стартувате, за истите да се ефектуираат"
-
-#: acpi.cpp:85 apm.cpp:83
-msgid "Enable standby"
-msgstr "Овозможи „спремен“"
-
-#: acpi.cpp:87 apm.cpp:85
-msgid ""
-"If checked this box enables transitions to the 'standby' state - a temporary "
-"powered down state"
-msgstr ""
-"Ако е обележано, ова поле предизвикува премин во состојбата „спремен“ - "
-"привремена состојба со ниска потрошувачка"
-
-#: acpi.cpp:91 apm.cpp:89
-msgid "Enable &suspend"
-msgstr "Овозможи „&суспендиран“"
-
-#: acpi.cpp:93 apm.cpp:91
-msgid ""
-"If checked this box enables transitions to the 'suspend' state - a semi-powered "
-"down state, sometimes called 'suspend-to-ram'"
-msgstr ""
-"Ако е обележано, ова поле предизвикува премин во состојбата „суспендиран“ - "
-"полуисклучена состојба, позната и како „сними-во-меморија“"
-
-#: acpi.cpp:98
-msgid "Enable &hibernate"
-msgstr "Овозможи &хибернација"
-
-#: acpi.cpp:100
-msgid ""
-"If checked this box enables transitions to the 'hibernate' state - a powered "
-"down state, sometimes called 'suspend-to-disk'"
-msgstr ""
-"Ако е обележано, ова поле предизвикува премин во состојбата „хибернација“ - "
-"исклучена состојба, позната и како „сними-на-диск“"
-
-#: acpi.cpp:105
-msgid "Use software suspend for hibernate"
-msgstr "Користи софтверско суспендирање за хибернација"
-
-#: acpi.cpp:107
-msgid ""
-"If checked this box enables transitions to the 'hibernate' state - a powered "
-"down state, sometimes called 'suspend-to-disk' - the kernel 'Software Suspend' "
-"mechanism will be used instead of using ACPI directly"
-msgstr ""
-"Ако е обележано, ова поле предизвикува премин во состојбата „хибернација“ - "
-"исклучена состојба, позната и како „сними-на-диск“ - ќе се користи механизмот "
-"„софтверско суспендирање“ наместо директно користење на ACPI"
-
-#: acpi.cpp:117
-msgid "Enable &performance profiles"
-msgstr "Овозможи профили на &перформанси"
-
-#: acpi.cpp:119
-msgid ""
-"If checked this box enables access to ACPI performance profiles - usually OK in "
-"2.4 and later"
-msgstr ""
-"Ако е овозможено, ова поле овозможува пристап кон профилите за перформанси на "
-"ACPI - ова е обично во ред за 2.4 и поновите кернели"
-
-#: acpi.cpp:123
-msgid "Enable &CPU throttling"
-msgstr "Овозможи пригуш. на процесорот"
-
-#: acpi.cpp:125
-msgid ""
-"If checked this box enables access to ACPI throttle speed changes - usually OK "
-"in 2.4 and later"
-msgstr ""
-"Ако е овозможено, ова поле овозможува пристап кон можностите на ACPI за "
-"пригушување на процесорот - ова е обично во ред за 2.4 и поновите кернели"
-
-#: acpi.cpp:129
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If the above boxes are disabled then there is no 'helper' application set up to "
-"help change ACPI states, there are two ways you can enable this application, "
-"either make the file /proc/acpi/sleep writeable by anyone every time your "
-"system boots or use the button below to make the KDE ACPI helper application "
-"set-uid root"
-msgstr ""
-"Ако горните полиња се недостапни тогаш нема поставена\n"
-"апликација-„помошник“ за да помогне во менувањето на состојбите\n"
-"на ACPI. Има два начини како да ја овозможите оваа апликација: \n"
-"или направете ја датотеката /proc/acpi/sleep да биде достапна за\n"
-"запишување за секого, секој пат кога се подига вашиот систем; \n"
-"или користете го долното копче за да ја направите set-uid root \n"
-"помошничката апликација за ACPI во KDE"
-
-#: acpi.cpp:138 apm.cpp:107
-msgid "Setup Helper Application"
-msgstr "Постави помошничка апликација"
-
-#: acpi.cpp:140
-msgid "This button can be used to enable the ACPI helper application"
-msgstr ""
-"Ова копче може да се користи за да се овозможи помошничката апликација за ACPI"
-
-#: acpi.cpp:169 apm.cpp:191
-msgid ""
-"The %1 application does not seem to have the same size or checksum as when it "
-"was compiled we do NOT recommend you proceed with making it setuid-root without "
-"further investigation"
-msgstr ""
-"Изгледа дека апликацијата %1 ја нема истата големина и контролна сума како кога "
-"била компилирана; НЕ препорачуваме да продолжите со правењето на setuid-root "
-"без понатамошни истражувања"
-
-#: acpi.cpp:172 acpi.cpp:182 acpi.cpp:194 apm.cpp:174 apm.cpp:194 apm.cpp:204
-#: apm.cpp:216 sony.cpp:115 sony.cpp:127
-msgid "KLaptopDaemon"
-msgstr "KLaptopDaemon"
-
-#: acpi.cpp:172 apm.cpp:194
-msgid "Run Nevertheless"
-msgstr ""
-
-#: acpi.cpp:180 apm.cpp:202
-msgid ""
-"You will need to supply a root password to allow the privileges of the "
-"klaptop_acpi_helper to change."
-msgstr ""
-"Треба да дадете лозинка за root за да овозможите да се сменат дозволите на "
-"klaptop_acpi_helper."
-
-#: acpi.cpp:193
-msgid ""
-"The ACPI helper cannot be enabled because tdesu cannot be found. Please make "
-"sure that it is installed correctly."
-msgstr ""
-"Помошникот за ACPI не може да се овозможи бидејќи tdesu не беше пронајдено. "
-"Осигурете се дека е правилно инсталирано."
-
-#: acpi.cpp:276
-msgid ""
-"<h1>ACPI Setup</h1>This module allows you to configure ACPI for your system"
-msgstr ""
-"<h1>Поставување на ACPI</h1>Овој модул ви овозможува да го конфигурирате ACPI "
-"за вашиот систем"
-
-#: sony.cpp:69
-msgid ""
-"This panel allows you to control some of the features of the\n"
-"'sonypi' device for your laptop - you should not enable the options below if "
-"you\n"
-"also use the 'sonypid' program in your system"
-msgstr ""
-"Овој панел ви дозволува да контролирате некои од можностите на\n"
-"уредот „sonypi“ за вашиот лаптоп - не би требало да ги активирате подолните "
-"опции ако исто така ја користите програмата „sonypid“ на вашиот систем"
-
-#: sony.cpp:73
-#, fuzzy
-msgid "Enable &scroll bar"
-msgstr "Овозможи лента за &лизгање"
-
-#: sony.cpp:74
-msgid "When checked this box enables the scrollbar so that it works under KDE"
-msgstr ""
-"Кога е обележано, ова поле ја овозможува лентата за лизгање за да работи под "
-"KDE"
-
-#: sony.cpp:78
-msgid "&Emulate middle mouse button with scroll bar press"
-msgstr ""
-"&Емулирај средно копче на глувчето со притискање врз лентата за лизгање"
-
-#: sony.cpp:79
-msgid ""
-"When checked this box enables pressing the scroll bar to act in the same way as "
-"pressing the middle button on a 3 button mouse"
-msgstr ""
-"Кога е обележано, ова поле овозможува притискањето на лентата за лизгање да се "
-"однесува исто како притискањето на средното копче на глувче со три копчиња"
-
-#: sony.cpp:88
-msgid ""
-"The /dev/sonypi is not accessable, if you wish to use the above features its\n"
-"protections need to be changed. Clicking on the button below will change them\n"
-msgstr ""
-"Уредот /dev/sonypi не е достапен. Ако сакате да ги користите горните можности,\n"
-"дозволите на уредот треба да се сменат. Кликањето на долното копче ќе ги смени\n"
-
-#: sony.cpp:91
-msgid "Setup /dev/sonypi"
-msgstr "Постави /dev/sonypi"
-
-#: sony.cpp:93
-msgid "This button can be used to enable the sony specific features"
-msgstr ""
-"Ова копче може да се користи за овозможување на специфичните можности на sony"
-
-#: sony.cpp:113
-msgid ""
-"You will need to supply a root password to allow the protections of /dev/sonypi "
-"to be changed."
-msgstr ""
-"Треба да дадете лозинка за root за да овозможите да се сменат дозволите на "
-"/dev/sonypi."
-
-#: sony.cpp:126
-msgid ""
-"The /dev/sonypi protections cannot be changed because tdesu cannot be found. "
-"Please make sure that it is installed correctly."
-msgstr ""
-"Дозволите за /dev/sonypi не може да се сменат бидејќи tdesu не беше пронајдено. "
-"Осигурете се дека е правилно инсталирано."
-
-#: sony.cpp:187
-msgid ""
-"<h1>Sony Laptop Hardware Setup</h1>This module allows you to configure some "
-"Sony laptop hardware for your system"
-msgstr ""
-"<h1>Поставување на хардвер за лаптопи Sony</h1>Овој модул ви овозможува да "
-"конфигурирате хардвер за лаптопи Sony на вашиот систем"
-
-#: profile.cpp:77
-msgid ""
-"Items in this box take effect whenever the laptop is unplugged from the wall"
-msgstr ""
-"Елементите во ова поле ќе се ефектуираат секогаш кога лаптопот ќе биде исклучен "
-"од ел. мрежа"
-
-#: profile.cpp:81 profile.cpp:145
-msgid "Back panel brightness"
-msgstr "Заднинско осветлување"
-
-#: profile.cpp:82 profile.cpp:146
-msgid "Enables the changing of the back panel brightness"
-msgstr "Го овозможува менувањето на заднинското осветлување"
-
-#: profile.cpp:89 profile.cpp:153
-msgid "How bright it should be when it is changed"
-msgstr "Колку светло треба да биде кога ќе се смени"
-
-#: profile.cpp:103 profile.cpp:166
-msgid "Enables the changing of the system performance profile"
-msgstr "Го овозможува менувањето на профилот за перформанси на системот"
-
-#: profile.cpp:108 profile.cpp:173
-msgid "The new system performance profile to change to"
-msgstr "Новиот профил за перформанси во кој ќе се премине"
-
-#: profile.cpp:122 profile.cpp:185
-msgid "Enables the throttling of the CPU performance"
-msgstr "Овозможува пригушување на перформансите на процесорот"
-
-#: profile.cpp:129 profile.cpp:192
-msgid "How much to throttle the CPU by"
-msgstr "За колку да се пригуши процесорот"
-
-#: profile.cpp:141
-msgid ""
-"Items in this box take effect whenever the laptop is plugged into the wall"
-msgstr ""
-"Елементите во ова поле ќе се ефектуираат секогаш кога лаптопот ќе биде вклучен "
-"во ел. мрежа"
-
-#: profile.cpp:205
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This panel allows you to set default values for system attributes so that they "
-"change when the laptop is plugged in to the wall or running on batteries."
-msgstr ""
-"Овој панел ви дозволува да поставите почетни вредности за системските атрибути "
-"за тие да се менуваат кога\n"
-"лаптопот ќе се вклучи на ел. мрежа или кога ќе работи на батерии."
-
-#: profile.cpp:211
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You can also set options for these values that will be set by low battery "
-"conditions, or system inactivity in the other panels"
-msgstr ""
-"Исто така може да поставите опции за овие вредности кои ќе се активираат во "
-"услови на слаба батерија, или\n"
-"неактивност на системот во останатите панели"
-
-#: profile.cpp:411
-msgid ""
-"<h1>Laptop Power Profile Setup</h1>This module allows you to configure default "
-"values for static laptop system attributes that will change when the laptop is "
-"plugged in or unplugged from the wall."
-msgstr ""
-"<h1>Поставување на профил на напојување на лаптоп</h1>"
-"Овој модул ви дозволува да конфигурирате почетни вредности за статички "
-"системски атрибути на лаптопот кои ќе се менуваат кога лаптопот се приклучува "
-"или исклучува на ел. мрежа."
-
-#: buttons.cpp:122
-msgid "Lid Switch Closed"
-msgstr "Прекинувачот на капакот е затворен"
-
-#: buttons.cpp:124
-msgid "Select which actions will occur when the laptop's lid is closed"
-msgstr ""
-"Изберете кои акции ќе се случат кога ќе се затвори прекинувачот на капакот "
-
-#: buttons.cpp:129 buttons.cpp:205
-msgid "Causes the laptop to move into the standby temporary low-power state"
-msgstr ""
-"Причинува лаптопот да премине во состојба на спремност со ниска потрошувачка"
-
-#: buttons.cpp:133 buttons.cpp:209
-msgid "Causes the laptop to move into the suspend 'save-to-ram' state"
-msgstr ""
-"Причинува лаптопот да премине во суспендирана состојба со „сними-во-меморија“"
-
-#: buttons.cpp:137 buttons.cpp:213
-msgid "Causes the laptop to move into the hibernate 'save-to-disk' state"
-msgstr ""
-"Причинува лаптопот да премине во состојба на хибернација со „сними-на-диск“"
-
-#: buttons.cpp:141 buttons.cpp:217
-msgid "Causes the laptop to power down"
-msgstr "Причинува лаптопот да се изгаси"
-
-#: buttons.cpp:144 buttons.cpp:220
-msgid "Logout"
-msgstr "Одјави се"
-
-#: buttons.cpp:145 buttons.cpp:221
-msgid "Causes you to be logged out"
-msgstr "Системот ќе ве одјави"
-
-#: buttons.cpp:148
-msgid "&Off"
-msgstr "&Исклучено"
-
-#: buttons.cpp:151 buttons.cpp:227
-msgid "Causes the back panel brightness to be set"
-msgstr "Причинува да се постави заднинското осветлување"
-
-#: buttons.cpp:157 buttons.cpp:232
-msgid "How bright the back panel will be set to"
-msgstr "Колку да се смени заднинското осветлување"
-
-#: buttons.cpp:165 buttons.cpp:241
-msgid "Causes the performance profile to be changed"
-msgstr "Причинува да се смени профилот на перформанси"
-
-#: buttons.cpp:170 buttons.cpp:246
-msgid "The performance profile to switch to"
-msgstr "Профилот за перформанси во кој ќе се премине"
-
-#: buttons.cpp:179 buttons.cpp:255
-msgid "Causes the CPU to be throttled back"
-msgstr "Причинува пригушување на процесорот"
-
-#: buttons.cpp:184 buttons.cpp:260
-msgid "How much to throttle back the CPU"
-msgstr "За колку да се пригуши процесорот"
-
-#: buttons.cpp:198
-msgid "Power Switch Pressed"
-msgstr "Притиснато е копчето за гасење"
-
-#: buttons.cpp:200
-msgid ""
-"Select which actions will occur when the laptop's power button is pressed"
-msgstr "Изберете кои акции ќе се случат кога ќе се притисне копчето за гасење"
-
-#: buttons.cpp:224
-msgid "O&ff"
-msgstr "И&склучи"
-
-#: buttons.cpp:272
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This panel enables actions that are triggered when the lid closure switch or "
-"power switch on your laptop is pressed. Some laptops may already automatically "
-"do things like this, if you cannot disable them in your BIOS you probably "
-"should not enable anything in this panel."
-msgstr ""
-"Овој панел овозможува акции кои се активираат кога ќе се затвори\n"
-"прекинувачот на капакот или ќе се притисне копчето за гасење на\n"
-"вашиот лаптоп. Некои лаптопи веќе автоматски може да ги прават\n"
-"овие работи. Ако не може да ги оневозможите во вашиот BIOS\n"
-"веројатно не треба да вклучувате ништо на овој панел"
-
-#: buttons.cpp:614
-msgid ""
-"<h1>Laptop Power Control</h1>This module allows you to configure the power "
-"switch or lid closure switch on your laptop so they can trigger system actions"
-msgstr ""
-"<h1>Контрола на напојувањето на лаптопот</h1>Овој модул ви овозможува да ги "
-"конфигурирате прекинувачот за гасење или прекинувачот на капакот, за тие да "
-"предизвикуваат системски акции"
-
-#: apm.cpp:64
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This panel lets you configure your APM system and lets you have access to some "
-"of the extra features provided by it"
-msgstr ""
-"Овој панел ви овозможува да го конфигурирате вашиот APM-систем\n"
-"и ви дава пристап кон додатните можности кои ги овозможува истиот"
-
-#: apm.cpp:69
-msgid ""
-"NOTE: some APM implementations have buggy suspend/standby implementations. You "
-"should test these features very gingerly - save all your work, check them on "
-"and try a suspend/standby from the popup menu on the battery icon in the panel "
-"if it fails to come back successfully uncheck the box again."
-msgstr ""
-"ЗАБЕЛЕШКА: некои имплементации на APM имаат нестабилни имплементации на "
-"„суспендирано/спремно“. Овие функции би требало да ги тестирате многу "
-"претпазливо - зачувајте ја сета ваша работа, вклучете ги и обидете се "
-"со„суспендиран/спремен“ од скок-менито на иконата со батеријата на панелот. Ако "
-"системот не може да се врати назад од таа состојба, одизберете го полето."
-
-#: apm.cpp:98
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If the above boxes are disabled then there is no 'helper' application set up to "
-"help change APM states, there are two ways you can enable this application, "
-"either make the file /proc/apm writeable by anyone every time your system boots "
-"or use the button below to make the %1 application set-uid root"
-msgstr ""
-"Ако горните полиња се недостапни тогаш нема поставена\n"
-"апликација-„помошник“ за да помогне во менувањето на состојбите\n"
-"на APM. Има два начини како да ја овозможите оваа апликација: \n"
-"или направете ја датотеката /proc/apm да биде достапна за\n"
-"запишување за секого, секој пат кога се подига вашиот систем; \n"
-"или користете го долното копче за да ја направите set-uid root \n"
-"апликацијата %1 "
-
-#: apm.cpp:109
-msgid "This button can be used to enable the APM helper application"
-msgstr ""
-"Ова копче може да се користи за да се овозможи помошничката апликација за APM"
-
-#: apm.cpp:114
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Your system seems to have 'Software Suspend' installed, this can be used to "
-"hibernate or 'suspend to disk' your system if you want to use this for "
-"hibernation check the box below"
-msgstr ""
-"Изгледа дека вашиот систем има инсталирано „софтверско суспендирање“.\n"
-"Ова може да се користи за да го ставите вашиот систем во состојба на\n"
-"хибернација или „суспендирај-на-диск“. Ако сакате ова да го користите\n"
-"за хибернација, обележете го долното поле"
-
-#: apm.cpp:119
-msgid "Enable software suspend for hibernate"
-msgstr "Овозможи софверско суспендирање за хибернација"
-
-#: apm.cpp:121
-msgid ""
-"If checked this box enables transitions to the 'hibernate' state using the "
-"'Software Suspend' mechanism"
-msgstr ""
-"Ако е обележано, ова поле овозможува премин во состојбата „хибернација“ со "
-"користење на механизмот „софтверско суспендирање“"
-
-#: apm.cpp:124
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If the above box is disabled then you need to be logged in as root or need a "
-"helper application to invoke the Software Suspend utility - KDE provides a "
-"utility to do this, if you wish to use it you must make it set-uid root, the "
-"button below will do this for you"
-msgstr ""
-"Ако горното поле е недостапно тогаш треба да сте најавен\n"
-"како root или ви треба помошничка апликација за да ја повикате\n"
-"алатката Софтверско суспендирање - во KDE има алатка за ова.\n"
-"Ако сакате да ја користите мора да ја направите set-uid root; долното\n"
-"копче ќе ви помогне да го направите ова"
-
-#: apm.cpp:132
-#, fuzzy
-msgid "Setup SS Helper Application"
-msgstr "Постави помошничка апликација за СофтСусп"
-
-#: apm.cpp:134
-msgid ""
-"This button can be used to enable the Software Suspend helper application"
-msgstr ""
-"Ова копче може да се користи за да се овозможи помошничката апликација за "
-"Софтверско суспендирање"
-
-#: apm.cpp:160
-msgid ""
-"You will need to supply a root password to allow the privileges of the %1 "
-"application to change."
-msgstr ""
-"Треба да дадете лозинка за root за да овозможите да се сменат дозволите на "
-"апликацијата %1."
-
-#: apm.cpp:173
-msgid ""
-"%1 cannot be enabled because tdesu cannot be found. Please make sure that it "
-"is installed correctly."
-msgstr ""
-"%1 не може да се овозможи бидејќи tdesu не беше пронајдено. Осигурете се дека е "
-"правилно инсталирано."
-
-#: apm.cpp:215
-msgid ""
-"The Software Suspend helper cannot be enabled because tdesu cannot be found. "
-"Please make sure that it is installed correctly."
-msgstr ""
-"Помошникот за софтверско суспендирање не може да се овозможи бидејќи tdesu не "
-"беше пронајдено. Осигурете се дека е правилно инсталирано."
-
-#: apm.cpp:279
-msgid ""
-"<h1>APM Setup</h1>This module allows you to configure APM for your system"
-msgstr ""
-"<h1>Поставување на APM</h1>Овој модул ви овозможува да го конфигурирате APM за "
-"вашиот систем"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Божидар Проевски<br>Владимир Стефанов"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
diff --git a/tde-i18n-mk/messages/kdeutils/kcmlirc.po b/tde-i18n-mk/messages/kdeutils/kcmlirc.po
deleted file mode 100644
index fe7c23b2d9b..00000000000
--- a/tde-i18n-mk/messages/kdeutils/kcmlirc.po
+++ /dev/null
@@ -1,748 +0,0 @@
-# Copyright (C) 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-# translation of kcmlirc.po to Macedonian
-# Bozidar Proevski <[email protected]>, 2004, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmlirc\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-05-08 10:34+0200\n"
-"Last-Translator: Bozidar Proevski <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Macedonian <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Божидар Проевски,Владимир Стефанов"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: addaction.cpp:99
-msgid ""
-"You did not select a mode of that remote control. Please use %1, or revert back "
-"to select a different mode."
-msgstr ""
-"Не избравте режим за тој далечински управувач. Ве молиме користете %1, или "
-"вратете се назад за да изберете друг режим."
-
-#: addaction.cpp:101
-msgid "Incorrect Remote Control Detected"
-msgstr "Откриен е неправилен далечински управувач"
-
-#: addaction.cpp:231
-msgid "<anonymous>"
-msgstr "<анонимен>"
-
-#: addaction.cpp:343
-msgid "anonymous"
-msgstr "анонимен"
-
-#: editaction.cpp:65 editaction.cpp:108 kcmlirc.cpp:132
-msgid "[Exit current mode]"
-msgstr "[Излез од тековниот режим]"
-
-#: kcmlirc.cpp:55
-msgid "KDE Lirc"
-msgstr "KDE Lirc"
-
-#: kcmlirc.cpp:55
-msgid "The KDE IR Remote Control System"
-msgstr "Системот за IR далечинско управување во KDE"
-
-#: kcmlirc.cpp:55
-msgid ""
-"Use this to configure KDE's infrared remote control system in order to control "
-"any KDE application with your infrared remote control."
-msgstr ""
-"Користете го ова за да го конфигурирате системот за далечинско управување во "
-"KDE за да може да контролирате било која KDE-апликација со вашиот далечински "
-"управувач."
-
-#: kcmlirc.cpp:57
-msgid ""
-"<h1>Remote Controls</h1>"
-"<p>This module allows you to configure bindings between your remote controls "
-"and KDE applications. Simply select your remote control and click Add under the "
-"Actions/Buttons list. If you want KDE to attempt to automatically assign "
-"buttons to a supported application's actions, try clicking the Auto-Populate "
-"button.</p>"
-"<p>To view the recognised applications and remote controls, simply select the "
-"<em>Loaded Extensions</em> tab.</p>"
-msgstr ""
-"<h1>Далечински управувачи</h1>"
-"<p>Овој модул ви овозможува да ги конфигурирате командите меѓу вашиот "
-"далечински управувач и апликациите во KDE. Едноставно изберете го вашиот "
-"далечински управувач и кликнете на Додај во листата Акции/Копчиња. Ако сакате "
-"KDE да се обиде автоматски да ги додели копчињата на поддржани акции од "
-"апликацијата, обидете се со кликање на копчето Автопополни.</p>"
-"<p>За да ги погледнете препознаените апликации и далечински управувачи, "
-"изберете го јазичето <em>Вчитани екстензии</em>.</p>"
-
-#: kcmlirc.cpp:61
-msgid ""
-"The Infrared Remote Control software is not currently running. This "
-"configuration module will not work properly without it. Would you like to start "
-"it now?"
-msgstr ""
-"Софтверот за Инфрацрвено далечинско управување моментално не работи. Овој модул "
-"за конфигурација нема да работи правилно без него. Дали сакате да го стартувате "
-"сега?"
-
-#: kcmlirc.cpp:61
-msgid "Software Not Running"
-msgstr "Софтверот не работи"
-
-#: kcmlirc.cpp:61
-msgid "Start"
-msgstr "Стартувај"
-
-#: kcmlirc.cpp:61 kcmlirc.cpp:66
-msgid "Do Not Start"
-msgstr "Не стартувај"
-
-#: kcmlirc.cpp:66
-msgid ""
-"Would you like the infrared remote control software to start automatically when "
-"you begin KDE?"
-msgstr ""
-"Дали сакате софтверот за инфрацрвено далечинско управување да се стартува "
-"автоматски кога го стартувате KDE?"
-
-#: kcmlirc.cpp:66
-msgid "Automatically Start?"
-msgstr "Автоматски старт?"
-
-#: kcmlirc.cpp:66
-msgid "Start Automatically"
-msgstr "Стартувај автоматски"
-
-#: kcmlirc.cpp:335
-msgid "Are you sure you want to remove %1 and all its actions?"
-msgstr "Дали сте сигурни дека сакате да го отстраните %1 и сите негови акции?"
-
-#: kcmlirc.cpp:335
-msgid "Erase Actions?"
-msgstr "Избриши акции?"
-
-#: kcmlirc.cpp:357
-msgid ""
-"You may only drag the selected items onto a mode of the same remote control"
-msgstr ""
-"Избраните елементи може да ги одвлечете само на режим од истиот далечински "
-"управувач"
-
-#: kcmlirc.cpp:357
-msgid "You May Not Drag Here"
-msgstr "Тука не може да влечете"
-
-#: kcmlirc.cpp:379
-msgid "Actions <i>always</i> available"
-msgstr "Акциите се <i>секогаш</i> достапни"
-
-#: kcmlirc.cpp:379
-msgid "Actions available only in mode <b>%1</b>"
-msgstr "Акциите се достапни само во режимот <b>%1</b>"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 94
-#: kcmlirc.cpp:440 kcmlirc.cpp:470 kcmlirc.cpp:475 rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Applications"
-msgstr "Апликации"
-
-#. i18n: file newmode.ui line 25
-#: kcmlirc.cpp:449 kcmlirc.cpp:472 kcmlirc.cpp:485 rc.cpp:336
-#, no-c-format
-msgid "Remote Controls"
-msgstr "Далечински управувачи"
-
-#: kcmlirc.cpp:469 kcmlirc.cpp:483 kcmlirc.cpp:493
-msgid "Information on <b>%1</b>:"
-msgstr "Информации за <b>%1</b>:"
-
-#: kcmlirc.cpp:471
-msgid "Number of Applications"
-msgstr "Број на апликации"
-
-#: kcmlirc.cpp:473
-msgid "Number of Remote Controls"
-msgstr "Број на далечински управувачи"
-
-#: kcmlirc.cpp:479 kcmlirc.cpp:489
-msgid "Extension Name"
-msgstr "Име на екстензија"
-
-#: kcmlirc.cpp:480 kcmlirc.cpp:490
-msgid "Extension Author"
-msgstr "Автор на екстензија"
-
-#: kcmlirc.cpp:481
-msgid "Application Identifier"
-msgstr "Идентификатор на апликација"
-
-#: kcmlirc.cpp:482
-msgid "Number of Actions"
-msgstr "Број на акции"
-
-#: kcmlirc.cpp:491
-msgid "Remote Control Identifier"
-msgstr "Идентификатор на далечински управувач"
-
-#: kcmlirc.cpp:492
-msgid "Number of Buttons"
-msgstr "Број на копчиња"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 17
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Add Action"
-msgstr "Додај акција"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 24
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Select Action to Carry Out on Button Press"
-msgstr "Изберете акција за спроведување при притискање на копче"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 60
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "I wish to select an &application below for usage:"
-msgstr "Сакам да изберам &апликација од долу за употреба:"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 159
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "I wish to manually select a &function from a running program"
-msgstr "Сакам рачно да изберам &функција од активна програма"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 184
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "I wish to change the remote control's &mode"
-msgstr "Сакам да го сменам режи&мот на далечинскиот управувач"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 213
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Select Button to Configure"
-msgstr "Изберете копче за конфигурирање"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 224
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You are attempting to configure an action for a button on [remote] (in mode "
-"[mode]). Press a button on this remote control or select from the list."
-msgstr ""
-"Се обидувате да конфигурирате акција за копче на [remote] (во режимот [mode]). "
-"Притиснете копче на овој далечински управувач или изберете од листата."
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 258
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:294
-#, no-c-format
-msgid "Button"
-msgstr "Копче"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 308
-#: rc.cpp:30 rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Select Program Function"
-msgstr "Изберете функција од програмата"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 324
-#: rc.cpp:33 rc.cpp:297
-#, no-c-format
-msgid "Program"
-msgstr "Програма"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 335
-#: rc.cpp:36
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "IR Kick"
-msgstr "IR Kick"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 343
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Xine"
-msgstr "Xine"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 351
-#: rc.cpp:42 rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "kicker"
-msgstr "kicker"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 367
-#: rc.cpp:48 rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "noatun"
-msgstr "noatun"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 374
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Marquis"
-msgstr "Marquis"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 382
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Noatun"
-msgstr "Noatun"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 429
-#: rc.cpp:60 rc.cpp:75 rc.cpp:159 rc.cpp:300
-#, no-c-format
-msgid "Function"
-msgstr "Функција"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 440
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Parameter"
-msgstr "Параметар"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 451
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Prototype"
-msgstr "Прототип"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 507
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "&Perform a function in the application:"
-msgstr "&Изврши функција во апликацијата:"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 563
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Description"
-msgstr "Опис"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 594
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "&Just start the application. Do not do anything else."
-msgstr "&Само стартувај ја апликацијата. Не прави ништо друго."
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 623
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Populate Parameters"
-msgstr "Пополни ги параметрите"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 632
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Option Description"
-msgstr "Опис на опцијата"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 643
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Value"
-msgstr "Вредност"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 654
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Type"
-msgstr "Тип"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 665
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Place"
-msgstr "Место"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 727
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Parameter:"
-msgstr "Параметар:"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 976
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Finishing Up"
-msgstr "Привршувам"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 992
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "Miscellaneous Options"
-msgstr "Разни опции"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 1014
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "This action is &repeatable if the button is held down"
-msgstr "Оваа акција е повто&рлива ако копчето се задржи"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 1022
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "This action causes the application to &start if not already running"
-msgstr "Оваа акција ќе направи апликацијата да се &стартува ако веќе не работи"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 1058
-#: rc.cpp:117 rc.cpp:213
-#, no-c-format
-msgid "Multiple Instances"
-msgstr "Повеќекратни инстанци"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 1086
-#: rc.cpp:120 rc.cpp:216
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This application may have multiple instances. In the case of having multiple "
-"instances at once when this action should be executed, choose a course of "
-"action:"
-msgstr ""
-"Оваа апликација може да има повеќекратни инстанци. Во случај на постоење на "
-"повеќекратни инстанци кога треба да се изврши оваа акција, изберете што да се "
-"прави:"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 1123
-#: rc.cpp:123 rc.cpp:219
-#, no-c-format
-msgid "&Ignore the action"
-msgstr "&Игнорирај ја акцијата"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 1137
-#: rc.cpp:126
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Send the action to the instance hi&ghest in the window stacking order"
-msgstr ""
-"Испрати ја акцијата на нај&високата инстанца во подредувањето на прозорците"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 1148
-#: rc.cpp:129 rc.cpp:225
-#, no-c-format
-msgid "Send the action to the instance &lowest in window stacking order"
-msgstr ""
-"Испрати ја акцијата на нај&ниската инстанца во подредувањето на прозорците"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 1159
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "Send the action to &all instances"
-msgstr "Испрати ја акцијата на &сите инстанци"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 1188
-#: rc.cpp:135
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Select Required Mode Change"
-msgstr "Изберете смена на потребниот режим"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 1216
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "&Switch to mode:"
-msgstr "&Префрли се на режим:"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 1247
-#: rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "Mode"
-msgstr "Режим"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 1295
-#: rc.cpp:144
-#, no-c-format
-msgid "&Exit current mode"
-msgstr "&Излези од активниот режим"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 1323
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "<b>Options</b>"
-msgstr "<b>Опции</b>"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 1345
-#: rc.cpp:150 rc.cpp:207
-#, no-c-format
-msgid "E&xecute all other actions before mode change (in original mode)"
-msgstr ""
-"&Изврши ги сите други акции пред смената на режимот (во оригиналниот режим)"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 1356
-#: rc.cpp:153 rc.cpp:210
-#, no-c-format
-msgid "Exec&ute all actions after mode change (in new mode)"
-msgstr "Изв&рши ги сите акции по смената на режимот (во новиот режим)"
-
-#. i18n: file editactionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "Edit Action"
-msgstr "Уреди акција"
-
-#. i18n: file editactionbase.ui line 89
-#: rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "O&bject:"
-msgstr "О&бјект:"
-
-#. i18n: file editactionbase.ui line 125
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "&Perform function:"
-msgstr "&Изврши функција:"
-
-#. i18n: file editactionbase.ui line 149
-#: rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Just start application"
-msgstr "Само стартувај ја апликацијата"
-
-#. i18n: file editactionbase.ui line 162
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Fu&nction:"
-msgstr "Фу&нкција:"
-
-#. i18n: file editactionbase.ui line 173
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid "&Application:"
-msgstr "&Апликација:"
-
-#. i18n: file editactionbase.ui line 205
-#: rc.cpp:177
-#, no-c-format
-msgid "&Use application:"
-msgstr "&Користи апликација:"
-
-#. i18n: file editactionbase.ui line 219
-#: rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "App&lication:"
-msgstr "Ап&ликација:"
-
-#. i18n: file editactionbase.ui line 230
-#: rc.cpp:183
-#, no-c-format
-msgid "Use &DCOP:"
-msgstr "Корис&ти DCOP:"
-
-#. i18n: file editactionbase.ui line 518
-#: rc.cpp:186
-#, no-c-format
-msgid "A&pplication/DCOP options:"
-msgstr "Опции за а&пликацијата/DCOP:"
-
-#. i18n: file editactionbase.ui line 556
-#: rc.cpp:189
-#, no-c-format
-msgid "Change &mode to:"
-msgstr "Смени режи&м во:"
-
-#. i18n: file editactionbase.ui line 614
-#: rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "<b>DCOP/Application Action Options</b>"
-msgstr "<b>Опции за акции од DCOP/апликација</b>"
-
-#. i18n: file editactionbase.ui line 636
-#: rc.cpp:198
-#, no-c-format
-msgid "&Action repeats if button is held down"
-msgstr "&Акцијата се повторува ако копчето се држи"
-
-#. i18n: file editactionbase.ui line 644
-#: rc.cpp:201
-#, no-c-format
-msgid "&Start program/service if not already running"
-msgstr "&Стартувај програма/сервис ако веќе не работи"
-
-#. i18n: file editactionbase.ui line 669
-#: rc.cpp:204
-#, no-c-format
-msgid "<b>Mode Change Options</b>"
-msgstr "<b>Опции за смена на режим</b>"
-
-#. i18n: file editactionbase.ui line 820
-#: rc.cpp:222
-#, no-c-format
-msgid "Send the action to the instance hi&ghest in window stacking order"
-msgstr ""
-"Испрати ја акцијата на нај&високата инстанца во подредувањето на прозорците"
-
-#. i18n: file editactionbase.ui line 842
-#: rc.cpp:228
-#, no-c-format
-msgid "Send the action to all i&nstances"
-msgstr "Испрати ја акцијата на &сите инстанци"
-
-#. i18n: file editactionbase.ui line 889
-#: rc.cpp:234
-#, no-c-format
-msgid "F1"
-msgstr "F1"
-
-#. i18n: file editmodebase.ui line 16
-#: rc.cpp:243
-#, no-c-format
-msgid "Edit Mode"
-msgstr "Уреди режим"
-
-#. i18n: file editmodebase.ui line 27
-#: rc.cpp:246
-#, no-c-format
-msgid "<b>Description</b>"
-msgstr "<b>Опис</b>"
-
-#. i18n: file editmodebase.ui line 57
-#: rc.cpp:249
-#, no-c-format
-msgid "&Icon for system tray:"
-msgstr "&Икона за системската лента:"
-
-#. i18n: file editmodebase.ui line 130
-#: rc.cpp:252
-#, no-c-format
-msgid "&Mode name:"
-msgstr "&Име на режим:"
-
-#. i18n: file editmodebase.ui line 160
-#: rc.cpp:255
-#, no-c-format
-msgid "<b>Behavior</b>"
-msgstr "<b>Однесување</b>"
-
-#. i18n: file editmodebase.ui line 182
-#: rc.cpp:258
-#, no-c-format
-msgid "Mo&de is the default for its remote control"
-msgstr "Р&ежимот е почетен за неговиот далечински управувач"
-
-#. i18n: file kcmlircbase.ui line 17
-#: rc.cpp:267
-#, no-c-format
-msgid "Linux Infrared Remote Control"
-msgstr "Инфрацрвено далечинско управување во Линукс"
-
-#. i18n: file kcmlircbase.ui line 38
-#: rc.cpp:270
-#, no-c-format
-msgid "Controller Functions"
-msgstr "Функции на контролерот"
-
-#. i18n: file kcmlircbase.ui line 75
-#: rc.cpp:273
-#, no-c-format
-msgid ""
-"There are currently no remote controls available. You must first set up LIRC "
-"correctly; see www.lirc.org for more information."
-msgstr ""
-"Моментално нема достапни далечински управувачи. Прво треба правилно да го "
-"наместите LIRC; видете на www.lirc.org за повеќе информации."
-
-#. i18n: file kcmlircbase.ui line 104
-#: rc.cpp:276
-#, no-c-format
-msgid "Remote controls and modes:"
-msgstr "Далечински управувачи и режими:"
-
-#. i18n: file kcmlircbase.ui line 110
-#: rc.cpp:279 rc.cpp:282
-#, no-c-format
-msgid "New Column"
-msgstr "Нова колона"
-
-#. i18n: file kcmlircbase.ui line 176
-#: rc.cpp:285
-#, no-c-format
-msgid "&Add..."
-msgstr "&Додај..."
-
-#. i18n: file kcmlircbase.ui line 187
-#: rc.cpp:288
-#, no-c-format
-msgid "&Edit..."
-msgstr "Ур&еди..."
-
-#. i18n: file kcmlircbase.ui line 271
-#: rc.cpp:306
-#, no-c-format
-msgid "Notes"
-msgstr "Забелешки"
-
-#. i18n: file kcmlircbase.ui line 342
-#: rc.cpp:309
-#, no-c-format
-msgid "Auto-Populate..."
-msgstr "Автопополни..."
-
-#. i18n: file kcmlircbase.ui line 356
-#: rc.cpp:312
-#, no-c-format
-msgid "A&dd..."
-msgstr "&Додај..."
-
-#. i18n: file kcmlircbase.ui line 367
-#: rc.cpp:315
-#, no-c-format
-msgid "Ed&it..."
-msgstr "Ур&еди..."
-
-#. i18n: file kcmlircbase.ui line 378
-#: rc.cpp:318
-#, no-c-format
-msgid "Re&move"
-msgstr "&Отстрани"
-
-#. i18n: file kcmlircbase.ui line 395
-#: rc.cpp:321
-#, no-c-format
-msgid "Loaded Extensions"
-msgstr "Вчитани екстензии"
-
-#. i18n: file kcmlircbase.ui line 411
-#: rc.cpp:324 rc.cpp:327
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Име"
-
-#. i18n: file newmode.ui line 16
-#: rc.cpp:333
-#, no-c-format
-msgid "New Mode"
-msgstr "Нов режим"
-
-#. i18n: file newmode.ui line 54
-#: rc.cpp:339
-#, no-c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Име:"
-
-#. i18n: file selectprofile.ui line 16
-#: rc.cpp:348
-#, no-c-format
-msgid "Select Profile to Add"
-msgstr "Изберете профил за додавање"
-
-#. i18n: file selectprofile.ui line 25
-#: rc.cpp:351
-#, no-c-format
-msgid "Profile Name"
-msgstr "Име на профил"
-
-#: kcmlircbase.ui.h:27
-msgid "Remote Control"
-msgstr "Далечински управувач"
-
-#: kcmlircbase.ui.h:29
-msgid "Icon"
-msgstr "Икона"
diff --git a/tde-i18n-mk/messages/kdeutils/kcmthinkpad.po b/tde-i18n-mk/messages/kdeutils/kcmthinkpad.po
deleted file mode 100644
index 945d7dda627..00000000000
--- a/tde-i18n-mk/messages/kdeutils/kcmthinkpad.po
+++ /dev/null
@@ -1,150 +0,0 @@
-# Copyright (C) 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-# translation of kcmthinkpad.po to Macedonian
-# Bozidar Proevski <[email protected]>, 2004, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmthinkpad\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-30 02:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-04-26 17:16+0200\n"
-"Last-Translator: Bozidar Proevski <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Macedonian <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Божидар Проевски"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: main.cpp:60
-msgid "kcmthinkpad"
-msgstr "kcmthinkpad"
-
-#: main.cpp:61
-msgid "KDE Control Module for IBM Thinkpad Laptop Hardware"
-msgstr "Контролен модул на KDE за лаптопи IBM Thinkpad"
-
-#: main.cpp:67
-msgid "Original author"
-msgstr "Оригинален автор"
-
-#: main.cpp:92
-msgid ""
-"In order to use the Thinkpad Buttons KMilo Plugin, you have to load the "
-"acpi_ibm(4) driver."
-msgstr ""
-"За да може да го користите KMilo-приклучокот за копчињата на Thinkpad,треба да "
-"го вчитате управувачот acpi_ibm(4)."
-
-#: main.cpp:95
-msgid ""
-"Could not write to dev.acpi_ibm.0.volume. Using software volume, required for "
-"R30/R31 models, or using a custom volume change step is disabled."
-msgstr ""
-"Не може да се запише во dev.acpi_ibm.0.volume. Користењето на софтверска "
-"гласност, потребна за моделите R30/R31, и користењето сопствен чекор за "
-"менување на гласноста се оневозможени."
-
-#: main.cpp:114
-msgid ""
-"Could not write to %1. To use the software volume, required for R30/R31 models "
-"and to use a custom volume change step, set the nvram device to world "
-"writeable: <em>chmod 666 /dev/nvram</em>"
-msgstr ""
-"Не може да се запише во %1. За да ја користите софтверската гласност, потребна "
-"за моделите R30/R31, и за да користите сопствен чекор за менување на гласноста, "
-"поставете го уредот nvram да биде достапен до сите за запишување: <em>"
-"chmod 666 /dev/nvram</em>"
-
-#: main.cpp:122
-msgid "Thinkpad Buttons KMilo Plugin Ready For Configuration"
-msgstr ""
-"Приклучокот од KMilo за копчињата на Thinkpad е спремен за конфигурација"
-
-#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 16
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "KVaio: General Options"
-msgstr "KVaio: Општи опции"
-
-#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 33
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Could not read /dev/nvram. If you have an IBM Thinkpad load the nvram Linux "
-"module <em>insmod nvram</em> and create the node <em>"
-"mknod /dev/nvram c 10 144</em> then make the device readable <em>"
-"chmod 664 /dev/nvram</em> or writable <em>chmod 666 /dev/nvram</em>."
-"<p> nvram must be writable for software volume control required for R30/R31 "
-"models and for using a custom volume change step."
-msgstr ""
-"Не може да се чита од /dev/nvram. Ако имате IBM Thinkpad вчитајте го модулот "
-"nvram, <em>insmod nvram</em>, и создадете го јазолот <em>"
-"mknod /dev/nvram c 10 144</em>, потоа направете го уредот достапен за читање "
-"<em>chmod 664 /dev/nvram</em>, или за запишување <em>chmod 666 /dev/nvram</em>."
-"<p> nvram мора да биде достапен за запишување за софтверската контрола на "
-"гласност потребна за моделите R30/R31, и за користење на сопствен чекор за "
-"менување на гласност."
-
-#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 41
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Thinkpad Button Options"
-msgstr "Опции за копче од Thinkpad"
-
-#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 52
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Run Thinkpad Buttons KMilo plugin"
-msgstr "Пушти го приклучокот од KMilo за копчиња на Thinkpad"
-
-#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 60
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Change volume in software (required by R30/R31)"
-msgstr "Смени гласност во софтверот (потребно за R30/R31)"
-
-#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 76
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Command for Mail button:"
-msgstr "Команда за копчето Mail:"
-
-#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 84
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Command for FN-Zoom button:"
-msgstr "Команда за копчето FN-Zoom:"
-
-#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 105
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Command for Search button:"
-msgstr "Команда за копчето Search:"
-
-#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 140
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Volume step (out of 100):"
-msgstr "Чекор за гласност (од 100):"
-
-#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 161
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Command for Home button:"
-msgstr "Команда за копчето Home:"
-
-#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 201
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Command for Thinkpad button:"
-msgstr "Команда за копчето Thinkpad:"
diff --git a/tde-i18n-mk/messages/kdeutils/kdelirc.po b/tde-i18n-mk/messages/kdeutils/kdelirc.po
deleted file mode 100644
index 3b3f5140040..00000000000
--- a/tde-i18n-mk/messages/kdeutils/kdelirc.po
+++ /dev/null
@@ -1,59 +0,0 @@
-# Copyright (C) 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-# translation of kdelirc.po to Macedonian
-# Bozidar Proevski <[email protected]>, 2004.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kdelirc\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-11-08 20:29+0100\n"
-"Last-Translator: Bozidar Proevski <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Macedonian <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9\n"
-
-#: iraction.cpp:98
-msgid "Exit mode"
-msgstr "Режим излез"
-
-#: iraction.cpp:100
-#, c-format
-msgid "Switch to %1"
-msgstr "Префрли се на %1"
-
-#: iraction.cpp:103
-msgid "Just start"
-msgstr "Само почни"
-
-#: iraction.cpp:118
-msgid "Do actions before. "
-msgstr "Направи акции пред."
-
-#: iraction.cpp:119
-msgid "Do actions after. "
-msgstr "Направи акции по."
-
-#: iraction.cpp:123
-msgid "Auto-start. "
-msgstr "Автостарт."
-
-#: iraction.cpp:124
-msgid "Repeatable. "
-msgstr "Повторливо."
-
-#: iraction.cpp:125
-msgid "Do nothing if many instances. "
-msgstr "Не прави ништо при повеќе инстанци."
-
-#: iraction.cpp:126
-msgid "Send to top instance. "
-msgstr "Испрати на најгорната инстанца."
-
-#: iraction.cpp:127
-msgid "Send to bottom instance. "
-msgstr "Испрати на најдолната инстанца."
-
-#: iraction.cpp:127
-msgid "Send to all instances. "
-msgstr "Испрати на сите инстанци."
diff --git a/tde-i18n-mk/messages/kdeutils/kdessh.po b/tde-i18n-mk/messages/kdeutils/kdessh.po
deleted file mode 100644
index 7b7ea870bc3..00000000000
--- a/tde-i18n-mk/messages/kdeutils/kdessh.po
+++ /dev/null
@@ -1,113 +0,0 @@
-# translation of kdessh.po to Macedonian
-# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Zoran Dimovski <[email protected]>, 2003.
-# Bozidar Proevski <[email protected]>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kdessh\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-11-08 21:50+0100\n"
-"Last-Translator: Bozidar Proevski <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Macedonian <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"<http://slavej.pmf.ukim.edu.mk/mailman/listinfo/mkdelist>\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9\n"
-
-#: kdessh.cpp:38
-msgid "Specifies the remote host"
-msgstr "Го одредува оддалечениот компјутер"
-
-#: kdessh.cpp:39
-msgid "The command to run"
-msgstr "Командата за извршување"
-
-#: kdessh.cpp:40
-msgid "Specifies the target uid"
-msgstr "Го одредува целното uid"
-
-#: kdessh.cpp:41
-msgid "Specify remote stub location"
-msgstr "Одредува далечинска локација на stub "
-
-#: kdessh.cpp:42
-msgid "Do not keep password"
-msgstr "Не ја памети лозинката"
-
-#: kdessh.cpp:43
-msgid "Stop the daemon (forgets all passwords)"
-msgstr "Запри го даемонот (ги заборава сите лозинки)"
-
-#: kdessh.cpp:44
-msgid "Enable terminal output (no password keeping)"
-msgstr "Овозможи излез на терминал (без чување на лозинки)"
-
-#: kdessh.cpp:51
-msgid "KDE ssh"
-msgstr "KDE ssh"
-
-#: kdessh.cpp:52
-msgid "Runs a program on a remote host"
-msgstr "Извршува програма на оддалечен компјутер"
-
-#: kdessh.cpp:55
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Одржувач"
-
-#: kdessh.cpp:83
-msgid "No command or host specified."
-msgstr "Не се зададени команда или компјутер."
-
-#: kdessh.cpp:162
-msgid ""
-"Ssh returned with an error!\n"
-"The error message is:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Ssh се врати со грешка!\n"
-"Пораката за грешка е:\n"
-"\n"
-
-#: kdessh.cpp:174
-msgid "Command"
-msgstr "Команда"
-
-#: sshdlg.cpp:33
-msgid "The action you requested needs authentication. Please enter "
-msgstr "На акцијата која ја баравте ѝ е потребно овластување. Ве молам внесете"
-
-#: sshdlg.cpp:53
-msgid ""
-"Conversation with ssh failed.\n"
-msgstr ""
-"Конверзацијата со ssh не успеа.\n"
-
-#: sshdlg.cpp:62
-msgid ""
-"The programs 'ssh' or 'tdesu_stub' cannot be found.\n"
-"Make sure your PATH is set correctly."
-msgstr ""
-"Програмите „ssh“ или „kde_stub“ не беа пронајдени.\n"
-"Проверете дали вашата PATH е точно поставена."
-
-#: sshdlg.cpp:68
-msgid "Incorrect password. Please try again."
-msgstr "Неправилна лозинка. Обидете се повторно."
-
-#: sshdlg.cpp:72
-msgid "Internal error: Illegal return from SshProcess::checkInstall()"
-msgstr "Интерна грешка: Погрешна порака од SshProcess::checkInstall()"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Владимир Стефанов"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
diff --git a/tde-i18n-mk/messages/kdeutils/kdf.po b/tde-i18n-mk/messages/kdeutils/kdf.po
deleted file mode 100644
index 4d8874ed199..00000000000
--- a/tde-i18n-mk/messages/kdeutils/kdf.po
+++ /dev/null
@@ -1,242 +0,0 @@
-# translation of kdf.po to Macedonian
-# Copyright (C) 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Bozidar Proevski <[email protected]>, 2004, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kdf\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-29 14:54+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-01-25 18:27+0100\n"
-"Last-Translator: Bozidar Proevski <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Macedonian <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"mkdelist>\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Владимир Стефанов"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: disklist.cpp:267
-#, c-format
-msgid "could not execute [%s]"
-msgstr "не можам да извршам [%s]"
-
-#: disks.cpp:229
-msgid ""
-"Called: %1\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Повикани: %1\n"
-"\n"
-
-#: disks.cpp:233
-#, c-format
-msgid "could not execute %1"
-msgstr "не можам да ја извршам %1"
-
-#: kcmdf.cpp:53
-msgid ""
-"<h3>Hardware Information</h3>"
-"<br> All the information modules return information about a certain aspect of "
-"your computer hardware or your operating system. Not all modules are available "
-"on all hardware architectures and/or operating systems."
-msgstr ""
-"<h3>Информации за хардверот</h3>"
-"<br> Сите информациски модули враќаат информации за одредени аспекти на вашиот "
-"хардвер на компјутерот или вашиот оперативен систем. Не сите модули се достапни "
-"за сите хардверски архитектури и/или оперативни системи."
-
-#: kconftest.cpp:44
-msgid "A test application"
-msgstr "Тест апликација"
-
-#: kdf.cpp:33
-msgid "KDE free disk space utility"
-msgstr "Алатка за слободен простор на дискот во KDE "
-
-#: kdf.cpp:67
-msgid "KDiskFree"
-msgstr "KDiskFree"
-
-#: kdfconfig.cpp:58 kdfwidget.cpp:104 mntconfig.cpp:69
-msgid "Icon"
-msgstr "Икона"
-
-#: kdfconfig.cpp:59 kdfwidget.cpp:105 mntconfig.cpp:70
-msgid "Device"
-msgstr "Уред"
-
-#: kdfconfig.cpp:60 kdfwidget.cpp:106
-msgid "Type"
-msgstr "Тип"
-
-#: kdfconfig.cpp:61 kdfwidget.cpp:107
-msgid "Size"
-msgstr "Големина"
-
-#: kdfconfig.cpp:62 kdfwidget.cpp:108 mntconfig.cpp:71
-msgid "Mount Point"
-msgstr "Точка на монтирање"
-
-#: kdfconfig.cpp:63 kdfwidget.cpp:109
-msgid "Free"
-msgstr "Слободно"
-
-#: kdfconfig.cpp:65 kdfwidget.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Full %"
-msgstr "Пополнето %"
-
-#: kdfconfig.cpp:66 kdfwidget.cpp:112
-msgid "Usage"
-msgstr "Искористеност"
-
-#: kdfconfig.cpp:91 kdfconfig.cpp:184 kdfconfig.cpp:217 kdfconfig.cpp:240
-#: kdfconfig.cpp:253 kdfconfig.cpp:254
-msgid "visible"
-msgstr "видливо"
-
-#: kdfconfig.cpp:115
-msgid "Update frequency [seconds]. The value 0 disables update"
-msgstr ""
-"Фрекфенција на ажурирање [секунди]. Вредноста 0 го оневозможува ажурирањето"
-
-#: kdfconfig.cpp:121
-#, c-format
-msgid "File manager (e.g. konsole -e mc %m):"
-msgstr "Менаџер на датотеки (пр. konsole -e mc %m):"
-
-#: kdfconfig.cpp:130
-msgid "Open file manager automatically on mount"
-msgstr "Отвори го автоматски менаџерот на датотеки при монтирањето"
-
-#: kdfconfig.cpp:136
-msgid "Pop up a window when a disk gets critically full"
-msgstr "Појави прозорец кога дискот ќе стане критично полн"
-
-#: kdfconfig.cpp:217 kdfconfig.cpp:253
-msgid "hidden"
-msgstr "скриено"
-
-#: kdfwidget.cpp:340 kdfwidget.cpp:341
-msgid "N/A"
-msgstr "нема"
-
-#: kdfwidget.cpp:379 kwikdisk.cpp:288
-msgid "Device [%1] on [%2] is getting critically full!"
-msgstr "Уредот [%1] на [%2] станува критично полн!"
-
-#: kdfwidget.cpp:469
-msgid "Mount Device"
-msgstr "Монтирај уред"
-
-#: kdfwidget.cpp:470
-msgid "Unmount Device"
-msgstr "Одмонтирај уред"
-
-#: kdfwidget.cpp:472
-msgid "Open in File Manager"
-msgstr "Отвори во менаџерот на датотеки"
-
-#: kdfwidget.cpp:489 kdfwidget.cpp:490
-msgid "MOUNTING"
-msgstr "МОНТИРАМ"
-
-#: kwikdisk.cpp:48
-msgid "KDE Free disk space utility"
-msgstr "Алатка за слободен простор на дискот во KDE "
-
-#: kwikdisk.cpp:172 kwikdisk.cpp:324
-msgid "KwikDisk"
-msgstr "KwikDisk"
-
-#: kwikdisk.cpp:178
-msgid "%1 (%2) %3 on %4"
-msgstr "%1 (%2) %3 на %4"
-
-#: kwikdisk.cpp:179
-msgid "Unmount"
-msgstr "Одмонтирај"
-
-#: kwikdisk.cpp:179
-msgid "Mount"
-msgstr "Монтирај"
-
-#: kwikdisk.cpp:219
-msgid "You must login as root to mount this disk"
-msgstr "Мора да се најавите како root за да го монтирате овој диск"
-
-#: kwikdisk.cpp:229
-msgid "&Start KDiskFree"
-msgstr "&Стартувај KDiskFree"
-
-#: kwikdisk.cpp:233
-msgid "&Configure KwikDisk..."
-msgstr "&Конфигурирај KwikDisk..."
-
-#: kwikdisk.cpp:327
-msgid "Original author"
-msgstr "Оригинален автор"
-
-#: kwikdisk.cpp:329
-msgid "KDE 2 changes"
-msgstr "Промени од KDE 2"
-
-#: kwikdisk.cpp:330
-msgid "KDE 3 changes"
-msgstr "Промени од KDE 3"
-
-#: mntconfig.cpp:72
-msgid "Mount Command"
-msgstr "Команда за монтирање"
-
-#: mntconfig.cpp:73
-msgid "Unmount Command"
-msgstr "Команда за одмонтирање"
-
-#: mntconfig.cpp:82 mntconfig.cpp:84
-msgid "None"
-msgstr "Ништо"
-
-#: mntconfig.cpp:110
-msgid "Get Mount Command"
-msgstr "Земи команда за монтирање"
-
-#: mntconfig.cpp:125
-msgid "Get Unmount Command"
-msgstr "Земи команда за одмонтирање"
-
-#: mntconfig.cpp:258
-msgid ""
-"This filename is not valid: %1\n"
-"It must end with \"_mount\" or \"_unmount\"."
-msgstr ""
-"Името на датотеката не е валидно: %1\n"
-"Мора да завршува со „_mount“ или „_unmount“."
-
-#: mntconfig.cpp:294
-msgid "Only local files supported."
-msgstr "Поддржани се само локални датотеки."
-
-#: mntconfig.cpp:310
-msgid "Only local files are currently supported."
-msgstr "Моментално се поддржани само локални датотеки."
-
-#: optiondialog.cpp:32
-msgid "General Settings"
-msgstr "Општи поставувања"
-
-#: optiondialog.cpp:38
-msgid "Mount Commands"
-msgstr "Команди за монтирање"
diff --git a/tde-i18n-mk/messages/kdeutils/kedit.po b/tde-i18n-mk/messages/kdeutils/kedit.po
deleted file mode 100644
index 61005b0c39e..00000000000
--- a/tde-i18n-mk/messages/kdeutils/kedit.po
+++ /dev/null
@@ -1,394 +0,0 @@
-# translation of kedit.po to Macedonian
-# Copyright (C) 2000,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Damjan Janevski <[email protected]>, 2000.
-# Zoran Dimovski <[email protected]>, 2003.
-# Jovan Kostovski <[email protected]>, 2003.
-# Ime Prezime <[email protected]>, 2003.
-# Bozidar Proevski <[email protected]>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kedit\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-11-13 14:46+0100\n"
-"Last-Translator: Bozidar Proevski <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Macedonian <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"<http://slavej.pmf.ukim.edu.mk/mailman/listinfo/mkdelist>\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9\n"
-
-#. i18n: file color.ui line 66
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Use &custom colors"
-msgstr "Користи &сопствени бои"
-
-#. i18n: file color.ui line 77
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Foreground color:"
-msgstr "Боја на &текст:"
-
-#. i18n: file color.ui line 91
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Background color:"
-msgstr "Боја на &подлога:"
-
-#. i18n: file misc.ui line 27
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Word wrap:"
-msgstr "Пренесување на &зборови:"
-
-#. i18n: file misc.ui line 49
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Make &backup when saving a file"
-msgstr "Направи зашт. &копија при зачувување на датотека"
-
-#. i18n: file misc.ui line 58
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Disable Wrapping"
-msgstr "Оневозможи пренесување"
-
-#. i18n: file misc.ui line 63
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Soft Wrapping"
-msgstr "Меко пренесување"
-
-#. i18n: file misc.ui line 68
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "At Specified Column"
-msgstr "На зададената колона"
-
-#. i18n: file misc.ui line 100
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Wrap &column:"
-msgstr "Колона за &пренесување:"
-
-#. i18n: file kedit.kcfg line 16
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Use custom colors."
-msgstr "Користи сопствени бои."
-
-#. i18n: file kedit.kcfg line 20
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Text color"
-msgstr "Боја на текст"
-
-#. i18n: file kedit.kcfg line 24
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Background color"
-msgstr "Боја на подлога"
-
-#. i18n: file kedit.kcfg line 28
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Wrapping mode"
-msgstr "Режим на пренесување"
-
-#. i18n: file kedit.kcfg line 37
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Wrap at column"
-msgstr "Пренесување кај колоната"
-
-#. i18n: file kedit.kcfg line 41
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Make backup when saving a file"
-msgstr "Направи зашт. копија при зачувување на датотека"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Владимир Стефанов<br> Божидар Проевски"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: kedit.cpp:220
-msgid "&Insert File..."
-msgstr "&Вметни датотека..."
-
-#: kedit.cpp:222
-msgid "In&sert Date"
-msgstr "В&метни датум "
-
-#: kedit.cpp:224
-msgid "Cl&ean Spaces"
-msgstr "Ис&чисти празни места"
-
-#: kedit.cpp:239
-msgid "OVR"
-msgstr "OVR"
-
-#: kedit.cpp:240
-msgid "Line:000000 Col: 000"
-msgstr "Лин:000000 Кол: 000"
-
-#: kedit.cpp:246
-msgid "Line: 1 Col: 1"
-msgstr "Лин: 1 Кол: 1"
-
-#: kedit.cpp:247
-msgid "INS"
-msgstr "INS"
-
-#: kedit.cpp:390
-msgid "Spellcheck: Started."
-msgstr "Проверка на правопис: Пуштена."
-
-#: kedit.cpp:393
-msgid "Spellcheck"
-msgstr "Проверка на правопис"
-
-#: kedit.cpp:421
-msgid "Spellcheck: %1% complete"
-msgstr "Проверка на правопис: %1% завршени"
-
-#: kedit.cpp:433
-msgid "Spellcheck: Aborted."
-msgstr "Проверка на правопис: Прекината."
-
-#: kedit.cpp:437
-msgid "Spellcheck: Complete."
-msgstr "Проверка на правопис: Завршена."
-
-#: kedit.cpp:464
-msgid ""
-"ISpell could not be started.\n"
-"Please make sure you have ISpell properly configured and in your PATH."
-msgstr ""
-"ISpell не можеше да се стартува.\n"
-"Проверете дали ISpell е добро конфигуриран и дали е во вашата PATH."
-
-#: kedit.cpp:470
-msgid "Spellcheck: Crashed."
-msgstr "Проверка на правопис: Падна."
-
-#: kedit.cpp:471
-msgid "ISpell seems to have crashed."
-msgstr "Изгледа дека ISpell падна."
-
-#: kedit.cpp:483
-msgid "Open File"
-msgstr "Отвори датотека"
-
-#: kedit.cpp:494
-msgid ""
-"The file you have requested is larger than KEdit is designed for. Please ensure "
-"you have enough system resources available to safely load this file, or "
-"consider using a program that is designed to handle large files such as KWrite."
-msgstr ""
-"Датотеката која што ја баравте е поголема од можностите на KEdit за големина на "
-"датотека. Осигурете се дека имате доволно системски ресурси за да ја вчитате "
-"оваа датотека, или размислете за користење на програма која е дизајнирана за "
-"ракување со големи датотеки, како што е KWrite."
-
-#: kedit.cpp:497
-msgid "Attempting to Open Large File"
-msgstr "Обид да се отвори голема датотека"
-
-#: kedit.cpp:530 kedit.cpp:568 kedit.cpp:1154
-msgid "Done"
-msgstr "Направено"
-
-#: kedit.cpp:553
-msgid "Insert File"
-msgstr "Вметни датотека"
-
-#: kedit.cpp:597 kedit.cpp:661
-msgid ""
-"This document has been modified.\n"
-"Would you like to save it?"
-msgstr ""
-"Овој документ беше променет.\n"
-"Дали сакате да го зачувате?"
-
-#: kedit.cpp:618
-msgid ""
-"Could not save the file.\n"
-"Exit anyways?"
-msgstr ""
-"Датотеката не можеше да се зачува.\n"
-"Дали сепак ќе излезете?"
-
-#: kedit.cpp:702
-#, c-format
-msgid "Wrote: %1"
-msgstr "Запишано: %1"
-
-#: kedit.cpp:725
-msgid "Save File As"
-msgstr "Зачувај датотека како"
-
-#: kedit.cpp:734
-msgid ""
-"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"Веќе постои датотека со име „%1“. Дали сте сигурни дека сакате да запишете врз "
-"неа?"
-
-#: kedit.cpp:736
-msgid "Overwrite File?"
-msgstr "Запишување врз датотека?"
-
-#: kedit.cpp:737
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Запиши врз"
-
-#: kedit.cpp:751
-#, c-format
-msgid "Saved as: %1"
-msgstr "Зачувана како: %1"
-
-#: kedit.cpp:856
-msgid "[New Document]"
-msgstr "[Нов документ]"
-
-#: kedit.cpp:889
-msgid "Line: %1 Col: %2"
-msgstr "Лин: %1 Кол: %2"
-
-#: kedit.cpp:899
-#, c-format
-msgid "Date: %1"
-msgstr "Датум: %1"
-
-#: kedit.cpp:900
-#, c-format
-msgid "File: %1"
-msgstr "Датотека:%1"
-
-#: kedit.cpp:911
-#, c-format
-msgid "Print %1"
-msgstr "Печати %1"
-
-#: kedit.cpp:979
-msgid "Printing aborted."
-msgstr "Печатењето е прекинато."
-
-#: kedit.cpp:981
-msgid "Printing complete."
-msgstr "Печатењето е готово."
-
-#: kedit.cpp:1026 kedit.cpp:1079
-msgid "You have specified a folder"
-msgstr "Наведовте папка"
-
-#: kedit.cpp:1034
-msgid "The specified file does not exist"
-msgstr "Наведената датотека не постои"
-
-#: kedit.cpp:1042
-msgid "You do not have read permission to this file."
-msgstr "Немате дозвола за читање на оваа датотека."
-
-#: kedit.cpp:1087
-msgid "Unable to make a backup of the original file."
-msgstr "Не може да се направи зашт. копија на оригиналната датотека."
-
-#: kedit.cpp:1098
-msgid "Unable to write to file."
-msgstr "Не може да се запише во датотеката."
-
-#: kedit.cpp:1115
-msgid "Could not save file."
-msgstr "Не може да се зачува датотеката."
-
-#: kedit.cpp:1128
-#, c-format
-msgid ""
-"Malformed URL\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Неправилно URL\n"
-"%1"
-
-#: kedit.cpp:1144
-msgid "Cannot download file."
-msgstr "Не може да се симне датотеката."
-
-#: kedit.cpp:1187
-msgid "New Window"
-msgstr "Нов прозорец"
-
-#: kedit.cpp:1190
-msgid "New Window Created"
-msgstr "Создаден е нов прозорец"
-
-#: kedit.cpp:1192
-msgid "Load Command Done"
-msgstr "Наредбата за вчитување е извршена"
-
-#: kedit.cpp:1253
-msgid "KDE text editor"
-msgstr "Уредувач на текст во KDE"
-
-#: kedit.cpp:1257
-msgid "Encoding to use for the following documents"
-msgstr "Кодирање кое ќе се користи за следните документи"
-
-#: kedit.cpp:1258
-msgid "File or URL to open"
-msgstr "Датотека или URL за отворање"
-
-#: kedit.cpp:1266
-msgid "KEdit"
-msgstr "KEdit"
-
-#: kedit.cpp:1329
-msgid "Editor Font"
-msgstr "Фонт на уредувачот"
-
-#: kedit.cpp:1333
-msgid "Color"
-msgstr "Боја"
-
-#: kedit.cpp:1333
-msgid "Text Color in Editor Area"
-msgstr "Боја на текст во полето за уредување"
-
-#: kedit.cpp:1336
-msgid "Spelling"
-msgstr "Правопис"
-
-#: kedit.cpp:1337
-msgid "Spelling Checker"
-msgstr "Проверувач на правопис"
-
-#: ktextfiledlg.cpp:65
-msgid "Select Encoding..."
-msgstr "Изберете кодирање..."
-
-#: ktextfiledlg.cpp:93
-msgid "Select Encoding"
-msgstr "Изберете кодирање"
-
-#: ktextfiledlg.cpp:100
-msgid "Select encoding for text file: "
-msgstr "Изберете кодирање за текстуалната датотека:"
-
-#: ktextfiledlg.cpp:104
-msgid "Default Encoding"
-msgstr "Стандардно кодирање"
-
-#: ktextfiledlg.cpp:107
-msgid "Default encoding"
-msgstr "Стандардно кодирање"
diff --git a/tde-i18n-mk/messages/kdeutils/kfloppy.po b/tde-i18n-mk/messages/kdeutils/kfloppy.po
deleted file mode 100644
index 9c98cb5e074..00000000000
--- a/tde-i18n-mk/messages/kdeutils/kfloppy.po
+++ /dev/null
@@ -1,506 +0,0 @@
-# translation of kfloppy.po to Macedonian
-# Copyright (C) 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Bozidar Proevski <[email protected]>, 2004, 2006, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kfloppy\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-06-02 02:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-02-17 12:11+0100\n"
-"Last-Translator: Bozidar Proevski <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Macedonian <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"mkdelist>\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: main.cpp:34
-msgid "KDE Floppy Disk Utility"
-msgstr "Алатка за дискети во KDE"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Default device"
-msgstr "Стандарден уред"
-
-#: main.cpp:45
-msgid "KFloppy"
-msgstr "KFloppy"
-
-#: main.cpp:51
-msgid "KFloppy helps you format floppies with the filesystem of your choice."
-msgstr ""
-"KFloppy ви помага да форматирате дискети со датотечен систем по ваш избор."
-
-#: main.cpp:54
-msgid "Author and former maintainer"
-msgstr "Автор и поранешен одржувач"
-
-#: main.cpp:55
-msgid "User interface re-design"
-msgstr "Редизајн на корисничкиот интерфејс"
-
-#: main.cpp:56
-msgid "Add BSD support"
-msgstr "Додадена поддршка за BSD"
-
-#: main.cpp:57
-msgid "Make KFloppy work again for KDE 3.4"
-msgstr "Направи KFloppy пак да работи за KDE 3.4"
-
-#: format.cpp:269
-#, c-format
-msgid "Unexpected drive number %1."
-msgstr "Неочекуван број за уред %1."
-
-#: format.cpp:281
-#, c-format
-msgid "Unexpected density number %1."
-msgstr "Неочекуван број за густина %1."
-
-#: format.cpp:296
-msgid "Cannot find a device for drive %1 and density %2."
-msgstr "Не можам да најдам софтверски уред за уредот %1 и густината %2."
-
-#: format.cpp:315
-msgid ""
-"Cannot access %1\n"
-"Make sure that the device exists and that you have write permission to it."
-msgstr ""
-"Не можам да пристапам на %1\n"
-"Осигурете се дека уредот постои и дека имате дозволи за запишување на него."
-
-#: format.cpp:346
-msgid "The program %1 terminated with an error."
-msgstr "Програмата %1 прекина со грешка."
-
-#: format.cpp:352
-msgid "The program %1 terminated abnormally."
-msgstr "Програмата %1 прекина абнормално."
-
-#: format.cpp:415 format.cpp:576 format.cpp:675 format.cpp:776 format.cpp:855
-#: format.cpp:949
-msgid "Internal error: device not correctly defined."
-msgstr "Внатрешна грешка: уредот не е правилно дефиниран."
-
-#: format.cpp:422
-msgid "Cannot find fdformat."
-msgstr "Не можам да го најдам fdformat."
-
-#: format.cpp:454
-msgid "Could not start fdformat."
-msgstr "Не можам да го стартувам fdformat."
-
-#: format.cpp:481
-#, c-format
-msgid "Error formatting track %1."
-msgstr "Грешка при форматирање на патеката %1."
-
-#: format.cpp:489 format.cpp:522
-msgid ""
-"Cannot access floppy or floppy drive.\n"
-"Please insert a floppy and make sure that you have selected a valid floppy "
-"drive."
-msgstr ""
-"Не можам да пристапам на дискетата или дискетниот уред.\n"
-"Внесете дискета и проверете дали сте избрале валиден дискетен уред."
-
-#: format.cpp:510
-#, c-format
-msgid "Low-level formatting error at track %1."
-msgstr "Грешка при форматирање на патеката %1 на ниско ниво."
-
-#: format.cpp:515
-#, c-format
-msgid "Low-level formatting error: %1"
-msgstr "Грешка при форматирање на ниско ниво: %1"
-
-#: format.cpp:529 format.cpp:732 format.cpp:898 format.cpp:989
-msgid ""
-"Device busy.\n"
-"Perhaps you need to unmount the floppy first."
-msgstr ""
-"Уредот е зафатен.\n"
-"Можеби треба прво да ја одмонтирате дискетата."
-
-#: format.cpp:535
-#, c-format
-msgid "Low-level format error: %1"
-msgstr "Грешка при формат на ниско ниво: %1"
-
-#: format.cpp:583
-msgid "Cannot find dd."
-msgstr "Не можам да го најдам dd.."
-
-#: format.cpp:598
-msgid "Could not start dd."
-msgstr "Не можам да го стартувам dd."
-
-#: format.cpp:682
-msgid "Cannot find a program to create FAT filesystems."
-msgstr "Не можам да пронајдам програма за создавање на датотечни системи FAT."
-
-#: format.cpp:713
-msgid "Cannot start FAT format program."
-msgstr "Не можам да ја стартувам програмата за форматирање на FAT."
-
-#: format.cpp:727 format.cpp:893 format.cpp:984
-msgid ""
-"Floppy is mounted.\n"
-"You need to unmount the floppy first."
-msgstr ""
-"Дискетата е монтирана.\n"
-"Треба прво да ја одмонтирате."
-
-#: format.cpp:783
-msgid ""
-"_: BSD\n"
-"Cannot find a program to create UFS filesystems."
-msgstr "Не можам да пронајдам програма за создавање на UFS-датотечни системи."
-
-#: format.cpp:801
-msgid ""
-"_: BSD\n"
-"Cannot start UFS format program."
-msgstr "Не можам да ја стартувам програмата за форматирање на UFS."
-
-#: format.cpp:862
-msgid "Cannot find a program to create ext2 filesystems."
-msgstr "Не можам да пронајдам програма за создавање на датотечни системи ext2."
-
-#: format.cpp:879
-msgid "Cannot start ext2 format program."
-msgstr "Не можам да ја стартувам програмата за форматирање на ext2."
-
-#: format.cpp:956
-msgid "Cannot find a program to create Minix filesystems."
-msgstr ""
-"Не можам да пронајдам програма за создавање на датотечни системи Minix."
-
-#: format.cpp:973
-msgid "Cannot start Minix format program."
-msgstr "Не можам да ја стартувам програмата за форматирање на Minix."
-
-#: floppy.cpp:70
-msgid "Floppy &drive:"
-msgstr "&Дискетен уред:"
-
-#: floppy.cpp:77 floppy.cpp:356 floppy.cpp:704
-msgid "Primary"
-msgstr "Примарен"
-
-#: floppy.cpp:78 floppy.cpp:360
-msgid "Secondary"
-msgstr "Секундарен"
-
-#: floppy.cpp:80
-msgid "<qt>Select the floppy drive.</qt>"
-msgstr "<qt>Изберете го дискетниот уред.</qt>"
-
-#: floppy.cpp:87
-msgid "&Size:"
-msgstr "&Големина:"
-
-#: floppy.cpp:92 floppy.cpp:706
-msgid "Auto-Detect"
-msgstr "Автодетекција"
-
-#: floppy.cpp:94 floppy.cpp:367 floppy.cpp:708
-msgid "3.5\" 1.44MB"
-msgstr "3.5\" 1.44MB"
-
-#: floppy.cpp:95 floppy.cpp:371
-msgid "3.5\" 720KB"
-msgstr "3.5\" 720KB"
-
-#: floppy.cpp:96 floppy.cpp:375
-msgid "5.25\" 1.2MB"
-msgstr "5.25\" 1.2MB"
-
-#: floppy.cpp:97 floppy.cpp:379
-msgid "5.25\" 360KB"
-msgstr "5.25\" 360KB"
-
-#: floppy.cpp:100
-msgid "<qt>This allows you to select the floppy disk's size and density.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ова ви овозможува да ги изберете големината и густината на дискетата.</qt>"
-
-#: floppy.cpp:108
-msgid "F&ile system:"
-msgstr "Д&атотечен систем:"
-
-#: floppy.cpp:115 floppy.cpp:127
-msgid ""
-"_: Linux\n"
-"KFloppy supports three file formats under Linux: MS-DOS, Ext2, and Minix"
-msgstr ""
-"KFloppy поддржува три датотечни формати под Linux: MS-DOS, Ext2 и Minix"
-
-#: floppy.cpp:118
-msgid ""
-"_: BSD\n"
-"KFloppy supports three file formats under BSD: MS-DOS, UFS, and Ext2"
-msgstr "КФлопи поддржува три датотечни формати под BSD: MS-DOS, UFS и Ext2"
-
-#: floppy.cpp:129 floppy.cpp:158 floppy.cpp:578 floppy.cpp:710
-msgid "DOS"
-msgstr "DOS"
-
-#: floppy.cpp:131
-msgid ""
-"_: Linux\n"
-"Program mkdosfs found."
-msgstr "Програмата mkdosfs е пронајдена."
-
-#: floppy.cpp:134
-msgid ""
-"_: Linux\n"
-"Program mkdosfs <b>not found</b>. MSDOS formatting <b>not available</b>."
-msgstr ""
-"Програмата mkdosfs <b>не е пронајдена</b>. Форматирањето MSDOS <b>"
-"не е достапно</b>."
-
-#: floppy.cpp:138 floppy.cpp:176 floppy.cpp:595
-msgid "ext2"
-msgstr "ext2"
-
-#: floppy.cpp:140 floppy.cpp:178
-msgid "Program mke2fs found."
-msgstr "Програмата mke2fs е пронајдена."
-
-#: floppy.cpp:143 floppy.cpp:181
-msgid "Program mke2fs <b>not found</b>. Ext2 formatting <b>not available</b>"
-msgstr ""
-"Програмата mke2fs <b>не е пронајдена</b>. Форматирањето Ext2 <b>"
-"не е достапно</b>."
-
-#: floppy.cpp:147 floppy.cpp:622
-msgid "Minix"
-msgstr "Minix"
-
-#: floppy.cpp:149
-msgid ""
-"_: Linux\n"
-"Program mkfs.minix found."
-msgstr "Програмата mkfs.minix е пронајдена."
-
-#: floppy.cpp:152
-msgid ""
-"_: Linux\n"
-"Program mkfs.minix <b>not found</b>. Minix formatting <b>not available</b>"
-msgstr ""
-"Програмата mkfs.minix <b>не е пронајдена</b>. Форматирањето Minix <b>"
-"не е достапно</b>."
-
-#: floppy.cpp:156
-msgid ""
-"_: BSD\n"
-"KFloppy supports two file formats under BSD: MS-DOS and UFS"
-msgstr "КФлопи поддржува два датотечни формати под BSD: MS-DOS и UFS"
-
-#: floppy.cpp:160
-msgid ""
-"_: BSD\n"
-"Program newfs_msdos found."
-msgstr "Програмата newfs_msdos е пронајдена."
-
-#: floppy.cpp:163
-msgid ""
-"_: BSD\n"
-"Program newfs_msdos <b>not found</b>. MSDOS formatting <b>not available</b>."
-msgstr ""
-"Програмата newfs_msdos <b>не е пронајдена</b>. Форматирањето MSDOS <b>"
-"не е достапно</b>."
-
-#: floppy.cpp:167 floppy.cpp:488 floppy.cpp:613
-msgid "UFS"
-msgstr "UFS"
-
-#: floppy.cpp:169
-msgid ""
-"_: BSD\n"
-"Program newfs found."
-msgstr "Програмата newfs е пронајдена."
-
-#: floppy.cpp:172
-msgid ""
-"_: BSD\n"
-"Program newfs <b>not found</b>. UFS formatting <b>not available</b>."
-msgstr ""
-"Програмата newfs <b>не е пронајдена</b>. Форматирањето UFS <b>не е достапно</b>"
-"."
-
-#: floppy.cpp:187
-msgid "&Formatting"
-msgstr "&Форматирање"
-
-#: floppy.cpp:190
-msgid "Q&uick format"
-msgstr "Б&рзо форматирање"
-
-#: floppy.cpp:192
-msgid ""
-"<qt>Quick format is only a high-level format: it creates only a file "
-"system.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Брзото форматирање е само на високо ниво: креира само датотечен систем.</qt>"
-
-#: floppy.cpp:195
-msgid "&Zero out and quick format"
-msgstr "Пополни со нули и бр&зо форматирање"
-
-#: floppy.cpp:197
-msgid ""
-"<qt>This first erases the floppy by writing zeros and then it creates the file "
-"system.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ова прво ја брише дискетата со запишување нули и потоа го креира "
-"датотечниот систем.</qt>"
-
-#: floppy.cpp:199
-msgid "Fu&ll format"
-msgstr "Це&лосно форматирање"
-
-#: floppy.cpp:201
-msgid ""
-"Full format is a low-level and high-level format. It erases everything on the "
-"disk."
-msgstr ""
-"Целосното форматирање е форматирање на ниско ниво и на високо ниво. Притоа "
-"дискетата ќе биде потполно избришана."
-
-#: floppy.cpp:210
-msgid "Program fdformat found."
-msgstr "Програмата fdformat е пронајдена."
-
-#: floppy.cpp:215
-msgid "Program fdformat <b>not found</b>. Full formatting <b>disabled</b>."
-msgstr ""
-"Програмата fdformat <b>не е пронајдена</b>. Форматирањето е целосно <b>"
-"оневозможено</b>."
-
-#: floppy.cpp:222
-msgid "Program dd found."
-msgstr "Програмата dd е пронајдена."
-
-#: floppy.cpp:226
-msgid "Program dd <b>not found</b>. Zeroing-out <b>disabled</b>."
-msgstr ""
-"Програмата dd <b>не е пронајдена</b>. Запишувањето нули е <b>оневозможено</b>."
-
-#: floppy.cpp:230
-msgid "&Verify integrity"
-msgstr "&Верификувај интегритет"
-
-#: floppy.cpp:234
-msgid ""
-"<qt>Check this if you want the floppy disk to be checked after formatting. "
-"Please note that the floppy will be checked twice if you have selected full "
-"formatting.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Обележете го ова ако сакате дискетата да биде проверена по форматирањето. "
-"Дискетата ќе биде проверена двапати ако сте избрале целосно форматирање..</qt>"
-
-#: floppy.cpp:238
-msgid "Volume la&bel:"
-msgstr "И&ме на дат. систем:"
-
-#: floppy.cpp:242
-msgid ""
-"<qt>Check this if you want a volume label for your floppy. Please note that "
-"Minix does not support labels at all.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Обележете го ова ако сакате да поставите име на датотечниот систем за "
-"Вашата дискета. Забелешка: Minix воопшто не поддржува вакви имиња.</qt>"
-
-#: floppy.cpp:250 floppy.cpp:702
-msgid ""
-"_: Volume label, maximal 11 characters\n"
-"KDE Floppy"
-msgstr "KDE Floppy"
-
-#: floppy.cpp:254
-msgid ""
-"<qt>This is for the volume label. Due to a limitation of MS-DOS the label can "
-"only be 11 characters long. Please note that Minix does not support labels, "
-"whatever you enter here.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ова е за името на датотечниот систем. Поради ограничување на MS-DOS, името "
-"може да биде долго само 11 знаци. characters long. Забелешка: Minix не "
-"поддржува вакви имиња, независно од тоа што ќе внесете тука.</qt>"
-
-#: floppy.cpp:263 floppy.cpp:470
-msgid "&Format"
-msgstr "&Форматирај"
-
-#: floppy.cpp:270
-msgid "<qt>Click here to start formatting.</qt>"
-msgstr "<qt>Кликнете тука за да започне форматирањето.</qt>"
-
-#: floppy.cpp:293
-msgid "<qt>This is the status window, where error messages are displayed.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ова е прозорецот со статус, каде што се прикажуваат пораките со грешки.</qt>"
-
-#: floppy.cpp:307
-msgid "<qt>Shows progress of the format.</qt>"
-msgstr "<qt>Го прикажува прогресот на форматирањето.</qt>"
-
-#: floppy.cpp:315
-msgid ""
-"KFloppy cannot find any of the needed programs for creating file systems; "
-"please check your installation."
-"<br>"
-"<br>Log:"
-msgstr ""
-"KFloppy не може да пронајде ниедна од потребните програми за создавање на "
-"датотечни системи; проверете ја вашата инсталација."
-"<br>"
-"<br>Дневник:"
-
-#: floppy.cpp:347
-msgid "KDE Floppy Formatter"
-msgstr "KDE Форматер на дискети"
-
-#: floppy.cpp:490
-msgid ""
-"_: BSD\n"
-"Formatting with BSD on a user-given device is only possible with UFS"
-msgstr "Форматирањето во BSD на кориснички даден уред е можно само со UFS"
-
-#: floppy.cpp:498
-msgid ""
-"<qt>Formatting will erase all data on the device:"
-"<br/><b>%1</b>"
-"<br/>(Please check the correctness of the device name.)"
-"<br/>Are you sure you wish to proceed?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Форматирањето ќе ги избрише сите податоци на дискетата:"
-"<br/><b>%1</b>"
-"<br/>(Проверета ја правилноста на уредот.)"
-"<br/>Дали навистина сакате да продолжите?</qt>"
-
-#: floppy.cpp:501 floppy.cpp:516
-msgid "Proceed?"
-msgstr "Да продолжам?"
-
-#: floppy.cpp:515
-msgid ""
-"Formatting will erase all data on the disk.\n"
-"Are you sure you wish to proceed?"
-msgstr ""
-"Форматирањето ќе ги избрише сите податоци на дискетата.\n"
-"Дали сте сигурни дека сакате да продолжите?"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Владимир Стефанов"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
diff --git a/tde-i18n-mk/messages/kdeutils/kgpg.po b/tde-i18n-mk/messages/kdeutils/kgpg.po
deleted file mode 100644
index 58ae59e24a8..00000000000
--- a/tde-i18n-mk/messages/kdeutils/kgpg.po
+++ /dev/null
@@ -1,3554 +0,0 @@
-# Copyright (C) 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-# Bozidar Proevski <[email protected]>, 2004, 2005, 2006, 2007.
-# translation of kgpg.po to Macedonian
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kgpg\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-11 01:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-02-26 22:26+0100\n"
-"Last-Translator: Bozidar Proevski <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Macedonian <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: kgpg.cpp:83
-msgid "&Decrypt && Save File"
-msgstr "&Декриптирај и сними ја датотеката"
-
-#: kgpg.cpp:84
-msgid "&Show Decrypted File"
-msgstr "&Покажи ја декриптираната датотека"
-
-#: kgpg.cpp:85
-msgid "&Encrypt File"
-msgstr "&Криптирај датотека"
-
-#: kgpg.cpp:86
-msgid "&Sign File"
-msgstr "&Потпиши датотека"
-
-#: kgpg.cpp:101 kgpg.cpp:270
-msgid "KGpg - encryption tool"
-msgstr "KGpg - Алатка за криптирање"
-
-#: kgpg.cpp:142 kgpg.cpp:1012
-msgid "Clipboard is empty."
-msgstr "Таблата со исечоци е празна."
-
-#: kgpg.cpp:150
-msgid ""
-"<qt>KGpg will now create a temporary archive file:"
-"<br><b>%1</b> to process the encryption. The file will be deleted after the "
-"encryption is finished.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>KGpg сега ќе направи привремена архива"
-"<br><b>%1</b> за да ја обработи крипцијата. Датотеката ќе биде избришана откако "
-"ќе заврши крипцијата.</qt>"
-
-#: kgpg.cpp:150
-msgid "Temporary File Creation"
-msgstr "Создавање на привремена датотека"
-
-#: kgpg.cpp:156
-msgid "Compression method for archive:"
-msgstr "Метод на компресија за архивата:"
-
-#: kgpg.cpp:158
-msgid "Zip"
-msgstr "Zip"
-
-#: kgpg.cpp:159
-msgid "Gzip"
-msgstr "Gzip"
-
-#: kgpg.cpp:160
-msgid "Bzip2"
-msgstr "Bzip2"
-
-#: kgpg.cpp:197 kgpg.cpp:409 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95
-msgid "File Already Exists"
-msgstr "Датотеката веќе постои"
-
-#: kgpg.cpp:209
-msgid "Processing folder compression and encryption"
-msgstr "Обработка на компресијата на папката и крипција"
-
-#: kgpg.cpp:209 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197
-msgid "Please wait..."
-msgstr "Почекајте..."
-
-#: kgpg.cpp:225
-msgid "Unable to create temporary file"
-msgstr "Не можам да ја создадам привремената датотека"
-
-#: kgpg.cpp:302
-msgid "Shred Files"
-msgstr "Уништете датотеки"
-
-#: kgpg.cpp:308
-msgid "Do you really want to <a href=\"whatsthis:%1\">shred</a> these files?"
-msgstr ""
-"Дали навистина сакате да ги <a href=\"whatsthis:%1\">уништите</a> "
-"овие датотеки?"
-
-#: kgpg.cpp:308 kgpgoptions.cpp:97
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>You must be aware that <b>shredding is not secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Треба да знаете дека <b>уништувањето не е безбедно</b> "
-"на сите датотечни системи, и дека делови од датотеката може да биле зачувани во "
-"привремена датотека или во редот за чекање на вашиот печатач ако претходно "
-"истата сте ја отворале во некој уредувач или сте се обиделе да ја испечатите. "
-"Ова важи само за датотеки (не за папки).</p></qt>"
-
-#: kgpg.cpp:442
-msgid "Unable to read temporary archive file"
-msgstr "Не можам да ја прочитам привремената архива"
-
-#: kgpg.cpp:447
-msgid "Extract to: "
-msgstr "Отпакување во:"
-
-#: kgpg.cpp:530
-msgid "<p>The dropped text is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>"
-msgstr "<p>Испуштениот текст е јавен клуч.<br>Дали сакате да го внесете?</p>"
-
-#: kgpg.cpp:545
-msgid "No encrypted text found."
-msgstr "Не е пронајден криптиран текст."
-
-#: kgpg.cpp:580
-msgid ""
-"<qt>You have not set a path to your GnuPG config file."
-"<br>This may cause some surprising results in KGpg's execution."
-"<br>Would you like to start KGpg's Wizard to fix this problem?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ја немате поставено патеката до вашата конфиг. датотека за GnuPG."
-"<br>Ова може да предизвика некои изненадувачки резултати во извршувањето на "
-"KGpg."
-"<br>Дали сакате да го стартувате Волшебникот на KGpg за да го поправите "
-"проблемот?</qt>"
-
-#: kgpg.cpp:580
-msgid "Start Wizard"
-msgstr "Стартувај волшебник"
-
-#: kgpg.cpp:580
-msgid "Do Not Start"
-msgstr "Не стартувај"
-
-#: kgpg.cpp:624
-msgid ""
-"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>"
-". Please make sure you have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config "
-"file ?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Конфигурациската датотека на GnuPG не беше пронајдена</b>"
-". Осигурете се дека го имате инсталирано GnuPG. Дали да се обиде KGpg да "
-"создаде конфиг. датотека?</qt>"
-
-#: kgpg.cpp:624
-msgid "Create Config"
-msgstr "Креирај конфиг."
-
-#: kgpg.cpp:624
-msgid "Do Not Create"
-msgstr "Не креирај"
-
-#: kgpg.cpp:633
-msgid ""
-"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>"
-". Please make sure you have GnuPG installed and give the path to the config "
-"file.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Конфигурациската датотека на GnuPG не беше пронајдена</b>"
-". Осигурете се дека го имате инсталирано GnuPG и наведете ја патеката до "
-"конфиг. датотека.</qt>"
-
-#: kgpg.cpp:640
-msgid ""
-"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups will "
-"not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)."
-msgstr ""
-"Изгледа дека верзијата на вашиот GnuPG е постара од 1.2.0. Фотографските ид. и "
-"Групите клучеви нема да работат правилно. Размислете да го надградите GnuPG "
-"(http://gnupg.org)."
-
-#: kgpg.cpp:682
-msgid "Step Three: Select your Default Private Key"
-msgstr "Чекор три: Изберете го вашиот основен приватен клуч"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 94
-#: kgpg.cpp:724 rc.cpp:179
-#, no-c-format
-msgid "Shredder"
-msgstr "Уништувач"
-
-#: kgpg.cpp:780
-msgid "&Encrypt Clipboard"
-msgstr "&Криптирај ја таблата со исечоци"
-
-#: kgpg.cpp:781
-msgid "&Decrypt Clipboard"
-msgstr "&Декриптирај ја таблата со исечоци"
-
-#: kgpg.cpp:782
-msgid "&Sign/Verify Clipboard"
-msgstr "&Потпиши/верификувај ја таблата со исечоци"
-
-#: kgpg.cpp:785 listkeys.cpp:536
-msgid "&Open Editor"
-msgstr "&Отвори уредувач"
-
-#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145
-msgid "&Open Key Manager"
-msgstr "&Отвори го менаџерот на клучеви"
-
-#: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575
-msgid "&Key Server Dialog"
-msgstr "Дијалог за сервер за &клучеви"
-
-#: kgpg.cpp:927
-msgid ""
-"<qt>The use of <b>GnuPG Agent</b> is enabled in GnuPG's configuration file "
-"(%1)."
-"<br>However, the agent does not seem to be running. This could result in "
-"problems with signing/decryption."
-"<br>Please disable GnuPG Agent from KGpg settings, or fix the agent.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Користењето на <b>Агентот на GnuPG</b> е вклучено во конфиг. датотека на "
-"GnuPG (%1)."
-"<br>И покрај тоа, се чини дека агентот не работи. Ова може да доведе до "
-"проблеми со потпишувањето/декрипцијата."
-"<br>Ве молиме исклучете го Агентот на GnuPG преку поставувањата на KGpg, или "
-"поправете го агентот.</qt>"
-
-#: kgpg.cpp:964
-msgid ""
-"Unable to perform requested operation.\n"
-"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and "
-"folders."
-msgstr ""
-"Не може да се изврши бараната операција.\n"
-"Изберете само една папка, или неколку датотеки, но не мешајте датотеки и папки."
-
-#: kgpg.cpp:979
-msgid "Cannot shred folder."
-msgstr "Не можам да ја уништам папката."
-
-#: kgpg.cpp:984
-msgid "Cannot decrypt and show folder."
-msgstr "Не можам да ја декриптирам папката и да ја покажам."
-
-#: kgpg.cpp:989
-msgid "Cannot sign folder."
-msgstr "Не можам да ја потпишам папката."
-
-#: kgpg.cpp:994
-msgid "Cannot verify folder."
-msgstr "Не можам да ја верификувам папката."
-
-#: kgpg.cpp:1036
-msgid "Encrypted following text:"
-msgstr "Следниот текст е криптиран:"
-
-#: listkeys.cpp:217
-msgid "Private Key List"
-msgstr "Листа со приватни клучеви"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 28
-#: listkeys.cpp:228 listkeys.cpp:608 popuppublic.cpp:127 rc.cpp:312 rc.cpp:327
-#: rc.cpp:615
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Име"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 39
-#: listkeys.cpp:229 listkeys.cpp:609 popuppublic.cpp:128 rc.cpp:315 rc.cpp:330
-#: rc.cpp:339 rc.cpp:618
-#, no-c-format
-msgid "Email"
-msgstr "Е-пошта"
-
-#. i18n: file searchres.ui line 79
-#: listkeys.cpp:230 popuppublic.cpp:129 rc.cpp:624
-#, no-c-format
-msgid "ID"
-msgstr "Ид."
-
-#: listkeys.cpp:236
-msgid "Choose secret key:"
-msgstr "Изберете таен клуч:"
-
-#: keyinfowidget.cpp:210 keyinfowidget.cpp:357 keyinfowidget.cpp:359
-#: keyinfowidget.cpp:449 listkeys.cpp:257 listkeys.cpp:3056
-#: popuppublic.cpp:383
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Неограничено"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 256
-#: keygener.cpp:56 listkeys.cpp:301 rc.cpp:392
-#, no-c-format
-msgid "Expiration:"
-msgstr "Истекување:"
-
-#: listkeys.cpp:316
-msgid ""
-"<qt><b>Some of your secret keys are untrusted.</b>"
-"<br>Change their trust if you want to use them for signing.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Некои од вашите клучеви се недоверливи.</b>"
-"<br>Изменете ја довербата за нив ако сакате да ги користите за потпишување.</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:437
-msgid "<p>Do you want to import file <b>%1</b> into your key ring?</p>"
-msgstr ""
-"<p>Дали сакате да ја внесете датотеката <b>%1</b> во вашиот приврзок со "
-"клучеви?</p>"
-
-#: kgpginterface.cpp:830 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:437
-msgid "Do Not Import"
-msgstr "Не внесувај"
-
-#: listkeys.cpp:534
-msgid "Key Management"
-msgstr "Менаџмент на клучеви"
-
-#: listkeys.cpp:537
-msgid "E&xport Public Keys..."
-msgstr "&Изнеси ги јавните клучеви..."
-
-#: listkeys.cpp:538
-msgid "&Delete Keys"
-msgstr "&Избриши ги клучевите"
-
-#: listkeys.cpp:539
-msgid "&Sign Keys..."
-msgstr "&Потпиши ги клучевите..."
-
-#: listkeys.cpp:540
-msgid "Delete Sign&ature"
-msgstr "Избриши &потпис"
-
-#: listkeys.cpp:541
-msgid "&Edit Key"
-msgstr "&Уреди го клучот"
-
-#: listkeys.cpp:542
-msgid "&Import Key..."
-msgstr "&Внеси клуч..."
-
-#: listkeys.cpp:543
-msgid "Set as De&fault Key"
-msgstr "Постави како &основен клуч"
-
-#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544
-msgid "Import Key From Keyserver"
-msgstr "Внеси клуч од сервер на клучеви"
-
-#: listkeys.cpp:545
-msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver"
-msgstr "Внеси потписи што &недостасуваат од сервер на клучеви"
-
-#: listkeys.cpp:546
-msgid "&Refresh Keys From Keyserver"
-msgstr "&Освежи ги клучевите од серверот на клучеви"
-
-#: listkeys.cpp:548
-msgid "&Create Group with Selected Keys..."
-msgstr "&Создај група од избраните клучеви..."
-
-#: listkeys.cpp:549
-msgid "&Delete Group"
-msgstr "&Избриши ја групата"
-
-#: listkeys.cpp:550
-msgid "&Edit Group"
-msgstr "&Уреди ја групата"
-
-#: listkeys.cpp:552
-msgid "&Create New Contact in Address Book"
-msgstr "&Создај нов контакт во адресарот"
-
-#: listkeys.cpp:553 popuppublic.cpp:149
-msgid "&Go to Default Key"
-msgstr "&Оди на основниот клуч"
-
-#: listkeys.cpp:558
-msgid "&Refresh List"
-msgstr "&Освежи ја листата"
-
-#: listkeys.cpp:559
-msgid "&Open Photo"
-msgstr "&Отвори фотографија"
-
-#: listkeys.cpp:560
-msgid "&Delete Photo"
-msgstr "&Избриши ја фотографијата"
-
-#: listkeys.cpp:561
-msgid "&Add Photo"
-msgstr "&Додај фотографија"
-
-#: listkeys.cpp:563
-msgid "&Add User Id"
-msgstr "&Додај кориснички ид."
-
-#: listkeys.cpp:564
-msgid "&Delete User Id"
-msgstr "&Избриши го корисничкиот ид."
-
-#: listkeys.cpp:566
-msgid "Edit Key in &Terminal"
-msgstr "Уреди го клучот во &терминал"
-
-#: listkeys.cpp:567
-msgid "Export Secret Key..."
-msgstr "Изнеси го тајниот клуч..."
-
-#: listkeys.cpp:568
-msgid "Revoke Key..."
-msgstr "Отповикај клуч..."
-
-#: listkeys.cpp:570
-msgid "Delete Key Pair"
-msgstr "Избриши го парот клучеви"
-
-#: listkeys.cpp:571
-msgid "&Generate Key Pair..."
-msgstr "&Генерирај пар клучеви..."
-
-#: listkeys.cpp:573
-msgid "&Regenerate Public Key"
-msgstr "&Регенерирај го јавниот клуч"
-
-#: listkeys.cpp:577
-msgid "Tip of the &Day"
-msgstr "Совет на &денот"
-
-#: listkeys.cpp:578
-msgid "View GnuPG Manual"
-msgstr "Види го упатството за GnuPG"
-
-#: listkeys.cpp:580
-msgid "&Show only Secret Keys"
-msgstr "&Покажи ги само тајните клучеви"
-
-#: listkeys.cpp:583
-msgid "&Hide Expired/Disabled Keys"
-msgstr "&Скриј ги истечените/оневозможените клучеви"
-
-#: listkeys.cpp:586 listkeys.cpp:610
-msgid "Trust"
-msgstr "Доверба"
-
-#: listkeys.cpp:587 listkeys.cpp:612
-msgid "Size"
-msgstr "Големина"
-
-#. i18n: file searchres.ui line 68
-#: listkeys.cpp:588 listkeys.cpp:613 rc.cpp:621
-#, no-c-format
-msgid "Creation"
-msgstr "Создавање"
-
-#: listkeys.cpp:589 listkeys.cpp:611
-msgid "Expiration"
-msgstr "Истекување"
-
-#: listkeys.cpp:592
-msgid "&Photo ID's"
-msgstr "&Фото ид."
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 286
-#: listkeys.cpp:597 rc.cpp:225 rc.cpp:231
-#, no-c-format
-msgid "Disable"
-msgstr "Оневозможи"
-
-#: listkeys.cpp:598
-msgid "Small"
-msgstr "Мал"
-
-#: listkeys.cpp:599
-msgid "Medium"
-msgstr "Среден"
-
-#: listkeys.cpp:600
-msgid "Large"
-msgstr "Голем"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 50
-#: listkeys.cpp:614 rc.cpp:318 rc.cpp:333
-#, no-c-format
-msgid "Id"
-msgstr "Ид."
-
-#: listkeys.cpp:700 popuppublic.cpp:118
-msgid "Clear Search"
-msgstr "Избриши го барањето"
-
-#: listkeys.cpp:703 popuppublic.cpp:121
-msgid "Search: "
-msgstr "Барање:"
-
-#: listkeys.cpp:708
-msgid "Filter Search"
-msgstr "Филтер за барањето"
-
-#: listkeys.cpp:718
-msgid "00000 Keys, 000 Groups"
-msgstr "00000 клучеви, 000 групи"
-
-#: listkeys.cpp:865
-msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection."
-msgstr ""
-"Може да ги освежите само примарните клучеви. Проверете го вашиот избор."
-
-#: listkeys.cpp:922
-msgid "Add New User Id"
-msgstr "Додај нов кориснички ид."
-
-#: listkeys.cpp:945
-msgid ""
-"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your "
-"public key.If you use a very large picture, your key will become very large as "
-"well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use."
-msgstr ""
-"Сликата мора да биде датотека од тип JPEG. Имајте предвид дека сликата се чува "
-"заедно со вашиот јавен клуч. Ако употребите многу голема слика, и вашиот клуч "
-"ќе стане многу голем! Слика со резолуција околу 240x288 е со добра големина."
-
-#: listkeys.cpp:963
-msgid ""
-"Something unexpected happened during the requested operation.\n"
-"Please check details for full log output."
-msgstr ""
-"Нешто неочекувано се случи за време на бараната операција.\n"
-"Проверете ги деталите во дневникот за евиденција."
-
-#: listkeys.cpp:969
-msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete Photo id <b>%1</b>"
-"<br>from key <b>%2 &lt;%3&gt;</b> ?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Дали сте сигурни дека сакате да го избришете Фото ид. <b>%1</b>"
-"<br>од клучот <b>%2 &lt;%3&gt;</b> ?</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1245 listkeys.cpp:1376 listkeys.cpp:1623
-#: listkeys.cpp:2575
-msgid "Photo id"
-msgstr "Фото ид."
-
-#: listkeys.cpp:1073
-msgid "<qt>Search string '<b>%1</b>' not found."
-msgstr "<qt>Бараната низа „<b>%1</b>“ не е пронајдена."
-
-#: listkeys.cpp:1129
-msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation."
-msgstr "Не можам да контактирам со адресарот. Проверете ја вашата инсталација."
-
-#: listkeys.cpp:1234
-msgid "Public Key"
-msgstr "Јавен клуч"
-
-#: listkeys.cpp:1236
-msgid "Sub Key"
-msgstr "Подклуч"
-
-#: listkeys.cpp:1238
-msgid "Secret Key Pair"
-msgstr "Пар од тајни клучеви"
-
-#: listkeys.cpp:1240
-msgid "Key Group"
-msgstr "Група клучеви"
-
-#: listkeys.cpp:1242
-msgid "Signature"
-msgstr "Потпис"
-
-#: listkeys.cpp:1244
-msgid "User ID"
-msgstr "Кориснички ид."
-
-#: listkeys.cpp:1246
-msgid "Photo ID"
-msgstr "Фото ид."
-
-#: listkeys.cpp:1248
-msgid "Revocation Signature"
-msgstr "Потпис за отповикување"
-
-#: listkeys.cpp:1250
-msgid "Orphaned Secret Key"
-msgstr "Напуштен таен клуч"
-
-#: listkeys.cpp:1278 listkeys.cpp:1684 listkeys.cpp:1740 listkeys.cpp:2284
-#: listkeys.cpp:2464 listkeys.cpp:2771 listkeys.cpp:2858 listkeys.cpp:2885
-#: listkeys.cpp:2920
-msgid "%1 Keys, %2 Groups"
-msgstr "%1 клучеви, %2 групи"
-
-#: listkeys.cpp:1327
-msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted."
-msgstr "За жал овој клуч не е валиден за крипција или не е доверлив."
-
-#: keyinfowidget.cpp:158 listkeys.cpp:1368 listkeys.cpp:3109
-msgid "Revoked"
-msgstr "Отповикан"
-
-#: listkeys.cpp:1410
-msgid "Create Revocation Certificate"
-msgstr "Создај сертификат за отповикување"
-
-#: listkeys.cpp:1414
-msgid "ID: "
-msgstr "Ид.:"
-
-#: listkeys.cpp:1457
-msgid ""
-"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n"
-"If someone else can access this file, encryption with this key will be "
-"compromised!\n"
-"Continue key export?"
-msgstr ""
-"Тајните клучеви НЕ ТРЕБА да се чуваат на несигурни места.\n"
-"Ако некој друг може да пристапи до оваа датотека, крипцијата со овој клуч ќе "
-"биде компромитирана!\n"
-"Да продолжам со изнесување на клучот?"
-
-#: listkeys.cpp:1459
-msgid "Do Not Export"
-msgstr "Не изнесувај"
-
-#: listkeys.cpp:1469
-msgid "Export PRIVATE KEY As"
-msgstr "Изнесете ПРИВАТЕН КЛУЧ како"
-
-#: listkeys.cpp:1481
-msgid ""
-"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n"
-"DO NOT leave it in an insecure place."
-msgstr ""
-"Вашиот ПРИВАТЕН КЛУЧ „%1“ беше успешно изнесен.\n"
-"НЕ го оставајте на несигурно место."
-
-#: listkeys.cpp:1483
-msgid ""
-"Your secret key could not be exported.\n"
-"Check the key."
-msgstr ""
-"Вашиот таен клуч не можеше да се изнесе.\n"
-"Проверете го клучот."
-
-#: listkeys.cpp:1514
-msgid "Public Key Export"
-msgstr "Изнесување на јавен клуч"
-
-#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519
-msgid "Save File"
-msgstr "Зачувајте датотека"
-
-#: listkeys.cpp:1556
-msgid ""
-"Your public key \"%1\" was successfully exported\n"
-msgstr ""
-"Вашиот јавен клуч „%1“ беше успешно изнесен\n"
-
-#: listkeys.cpp:1558
-msgid ""
-"Your public key could not be exported\n"
-"Check the key."
-msgstr ""
-"Вашиот јавен клуч не можеше да се изнесе.\n"
-"Проверете го клучот."
-
-#: listkeys.cpp:1631
-msgid ""
-"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is "
-"currently not usable.\n"
-"\n"
-"Would you like to regenerate the public key?"
-msgstr ""
-"Овој клуч е напуштен таен клуч (таен клуч без јавен клуч.) Во моментов не е "
-"употреблив.\n"
-"\n"
-"Дали сакате да го регенерирате јавниот клуч?"
-
-#: listkeys.cpp:1632
-msgid "Generate"
-msgstr "Генерирај"
-
-#: listkeys.cpp:1632
-msgid "Do Not Generate"
-msgstr "Не генерирај"
-
-#: listkeys.cpp:1670
-msgid "<qt>Are you sure you want to delete group <b>%1</b> ?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Дали сте сигурни дека сакате да ја избришете групата <b>%1</b> ?</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1720
-msgid ""
-"<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other "
-"groups.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Не може да создадете група која содржи потписи, подклучеви или други "
-"групи.</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1723
-msgid "Create New Group"
-msgstr "Создајте нова група"
-
-#: listkeys.cpp:1723
-msgid "Enter new group name:"
-msgstr "Внесете го името на новата група:"
-
-#: listkeys.cpp:1728
-msgid ""
-"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the group:"
-msgstr ""
-"Следните клучеви не се валидни или не се доверливи и тие нема да бидат додадени "
-"во групата:"
-
-#: listkeys.cpp:1742
-msgid ""
-"<qt>No valid or trusted key was selected. The group <b>%1</b> "
-"will not be created.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Не е избран валиден или доверлив клуч. Групата <b>%1</b> "
-"нема да биде создадена.</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1769
-msgid ""
-"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. They "
-"will be removed from the group."
-msgstr ""
-"Следните клучеви се во групата но не се валидни или не се во вашиот приврзок со "
-"клучеви. Тие ќе бидат отстранети од групата."
-
-#: listkeys.cpp:1778
-msgid "Group Properties"
-msgstr "Својства на групата"
-
-#: listkeys.cpp:1842
-msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection."
-msgstr "Може да потпишете само примарни клучеви. Проверете го вашиот избор."
-
-#: listkeys.cpp:1865
-msgid ""
-"<qt>You are about to sign key:"
-"<br>"
-"<br>%1"
-"<br>ID: %2"
-"<br>Fingerprint: "
-"<br><b>%3</b>."
-"<br>"
-"<br>You should check the key fingerprint by phoning or meeting the key owner to "
-"be sure that someone is not trying to intercept your communications</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Го потпишувате клучот:"
-"<br>"
-"<br>%1"
-"<br>Ид.: %2"
-"<br>Отпечаток: "
-"<br><b>%3</b>."
-"<br>"
-"<br>Би требало да го проверите отпечатокот на клучот така што ќе му се јавите "
-"на сопственикот на клучот или ќе се сретнете за да се осигурате дека некој не "
-"се обидува да ја пресретне вашата меѓусебна комуникација.</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1877
-msgid ""
-"<qt>You are about to sign the following keys in one pass."
-"<br><b>If you have not carefully checked all fingerprints, the security of your "
-"communications may be compromised.</b></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ги потпишувате следните клучеви одеднаш."
-"<br><b>Ако не ги проверите внимателно сите отпечатоци, сигурноста на вашата "
-"комуникација може да биде компромитирана!</b></qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1887
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person "
-"with whom you wish to communicate:\n"
-"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people "
-"with whom you wish to communicate:"
-msgstr ""
-"Колку внимателно проверивте дали овој %n клуч навистина ѝ припаѓа на личноста "
-"со која сакате да комуницирате:\n"
-"Колку внимателно проверивте дали овие %n клучеви навистина им припаѓаат на "
-"луѓето со кои сакате да комуницирате:\n"
-"Колку внимателно проверивте дали овие %n клучеви навистина им припаѓаат на "
-"луѓето со кои сакате да комуницирате:"
-
-#: listkeys.cpp:1891
-msgid "I Will Not Answer"
-msgstr "Нема да одговорам"
-
-#: listkeys.cpp:1892
-msgid "I Have Not Checked at All"
-msgstr "Не сум проверил воопшто"
-
-#: listkeys.cpp:1893
-msgid "I Have Done Casual Checking"
-msgstr "Направив површна проверка"
-
-#: listkeys.cpp:1894
-msgid "I Have Done Very Careful Checking"
-msgstr "Направив многу внимателна проверка"
-
-#: listkeys.cpp:1897
-msgid "Local signature (cannot be exported)"
-msgstr "Локален потпис (не може да се изнесе)"
-
-#: listkeys.cpp:1900
-msgid "Do not sign all user id's (open terminal)"
-msgstr "Не ги потпишувај сите кориснички ид. (отвори терминал)"
-
-#: listkeys.cpp:1961
-msgid "<qt>Bad passphrase, key <b>%1</b> not signed.</qt>"
-msgstr "<qt>Лоша тајна фраза, клучот <b>%1</b> не е потпишан.</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1961
-msgid " ("
-msgstr " ("
-
-#: listkeys.cpp:1961
-msgid ")"
-msgstr ")"
-
-#: listkeys.cpp:1986
-msgid "All signatures for this key are already in your keyring"
-msgstr "Сите потписи за овој клуч се веќе во вашиот приврзок со клучеви"
-
-#: listkeys.cpp:2051
-msgid "Edit key manually to delete this signature."
-msgstr "Уредете го клучот рачно за да го избришете потписот."
-
-#: listkeys.cpp:2064
-msgid "Edit key manually to delete a self-signature."
-msgstr "Уредете го клучот рачно за да избришете авто-потпис."
-
-#: listkeys.cpp:2067
-msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete signature"
-"<br><b>%1</b> from key:"
-"<br><b>%2</b>?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Дали сте сигурни дека сакате да го избришете потписот"
-"<br><b>%1</b> од клучот:"
-"<br><b>%2</b>?</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:2086
-msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually."
-msgstr "Бараната операција беше неуспешна, уредете го клучот рачно."
-
-#: listkeys.cpp:2137
-msgid ""
-"<b>Enter passphrase for %1</b>:"
-"<br>Passphrase should include non alphanumeric characters and random sequences"
-msgstr ""
-"<b>Внесете тајна фраза за %1</b>:"
-"<br>Тајната фраза би требало да вклучува не-алфанумерички знаци и случајни "
-"секвенци"
-
-#: listkeys.cpp:2141
-msgid ""
-"This passphrase is not secure enough.\n"
-"Minimum length= 5 characters"
-msgstr ""
-"Оваа тајна фраза не е доволно безбедна.\n"
-"Минимална должина= 5 знаци"
-
-#: listkeys.cpp:2152
-msgid "Generating new key pair."
-msgstr "Генерирам нов пар клучеви."
-
-#: listkeys.cpp:2162
-msgid ""
-"\n"
-"Please wait..."
-msgstr ""
-"\n"
-"Почекајте..."
-
-#: listkeys.cpp:2170
-msgid "Generating New Key..."
-msgstr "Генерирам нов клуч..."
-
-#: listkeys.cpp:2275 listkeys.cpp:2738 listkeys.cpp:2772 listkeys.cpp:2859
-#: listkeys.cpp:2886 listkeys.cpp:2921
-msgid "Ready"
-msgstr "Подготвен"
-
-#: listkeys.cpp:2279
-msgid ""
-"Something unexpected happened during the key pair creation.\n"
-"Please check details for full log output."
-msgstr ""
-"Нешто неочекувано се случи за време на создавањето на парот клучеви.\n"
-"Проверете ги деталите во дневникот за евиденција."
-
-#. i18n: file newkey.ui line 16
-#: listkeys.cpp:2285 rc.cpp:562
-#, no-c-format
-msgid "New Key Pair Created"
-msgstr "Создаден е нов пар клучеви"
-
-#: listkeys.cpp:2313 listkeys.cpp:2317
-msgid "backup copy"
-msgstr "заштитна копија"
-
-#: listkeys.cpp:2329
-msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for printing...</qt>"
-msgstr "<qt>Не можам да ја отворам датотеката <b>%1</b> за печатење...</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:2348
-msgid ""
-"<p>Delete <b>SECRET KEY</b> pair <b>%1</b>?</p>Deleting this key pair means you "
-"will never be able to decrypt files encrypted with this key again."
-msgstr ""
-"<p>Го бришете парот <b>ТАЈНИ КЛУЧЕВИ</b> <b>%1</b>?</p>"
-"Бришењето на овој пар значи дека никогаш повеќе нема да можете да декриптирате "
-"датотеки криптирани со овој клуч."
-
-#: listkeys.cpp:2409
-msgid ""
-"<qt>The following are secret key pairs:"
-"<br><b>%1</b>They will not be deleted."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Следниве се парови тајни клучеви:"
-"<br><b>%1</b>Тие нема да бидат избришани."
-"<br></qt>"
-
-#: listkeys.cpp:2415
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt><b>Delete the following public key?</b></qt>\n"
-"<qt><b>Delete the following %n public keys?</b></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Го бришете следниов %n јавен клуч?</b></qt>\n"
-"<qt><b>Ги бришете следниве %n јавни клучеви?</b></qt>\n"
-"<qt><b>Ги бришете следниве %n јавни клучеви?</b></qt>"
-
-#: listkeys.cpp:2470
-msgid "Key Import"
-msgstr "Внес на клуч"
-
-#: listkeys.cpp:2474
-msgid "Open File"
-msgstr "Отворете датотека"
-
-#: listkeys.cpp:2483 listkeys.cpp:2493
-msgid "Importing..."
-msgstr "Внесувам..."
-
-#: listkeys.cpp:2614 listkeys.cpp:2616 listkeys.cpp:2619
-msgid " [Revocation signature]"
-msgstr " [Потпис за отповикување]"
-
-#: listkeys.cpp:2628
-msgid " [local]"
-msgstr " [локално]"
-
-#: listkeys.cpp:2641
-msgid "%1 subkey"
-msgstr "Подклуч %1"
-
-#: listkeys.cpp:2660
-msgid "Loading Keys..."
-msgstr "Вчитувам клучеви..."
-
-#: keyinfowidget.cpp:162 listkeys.cpp:2709 listkeys.cpp:2792 listkeys.cpp:2826
-#: listkeys.cpp:2955 listkeys.cpp:3113
-msgid "Expired"
-msgstr "Истечено"
-
-#: listkeys.cpp:3079
-msgid "RSA"
-msgstr "RSA"
-
-#: listkeys.cpp:3083
-msgid "ElGamal"
-msgstr "ElGamal"
-
-#: listkeys.cpp:3086
-msgid "DSA"
-msgstr "DSA"
-
-#: keyinfowidget.cpp:145 listkeys.cpp:3097
-msgid "Unknown"
-msgstr "Непознато"
-
-#: keyinfowidget.cpp:149 listkeys.cpp:3101
-msgid "Invalid"
-msgstr "Невалидно"
-
-#: keyinfowidget.cpp:153 keyinfowidget.cpp:193 listkeys.cpp:3105
-#: listkeys.cpp:3142
-msgid "Disabled"
-msgstr "Оневозможено"
-
-#: keyinfowidget.cpp:166 listkeys.cpp:3117
-msgid "Undefined"
-msgstr "Недефинирано"
-
-#: keyinfowidget.cpp:170 listkeys.cpp:3121
-msgid "None"
-msgstr "Нема"
-
-#: keyinfowidget.cpp:174 listkeys.cpp:3125
-msgid "Marginal"
-msgstr "Маргинално"
-
-#: keyinfowidget.cpp:178 listkeys.cpp:3129
-msgid "Full"
-msgstr "Целосно"
-
-#: keyinfowidget.cpp:182 listkeys.cpp:3133
-msgid "Ultimate"
-msgstr "Крајно"
-
-#: listkeys.cpp:3137
-msgid "?"
-msgstr "?"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Божидар Проевски"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: main.cpp:30
-msgid ""
-"Kgpg - simple gui for gpg\n"
-"\n"
-"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n"
-"I tried to make it as secure as possible.\n"
-"Hope you enjoy it."
-msgstr ""
-"Kgpg - едноставен графички пристап до gpg\n"
-"\n"
-"Kgpg е дизајниран да го направи gpg многу едноставен за употреба.\n"
-"Се обидов да го направам колку што е можно безбеден\n"
-"Се надевам дека ќе уживате со него."
-
-#: main.cpp:36
-msgid "Encrypt file"
-msgstr "Криптира датотека"
-
-# DO TUKA SUM
-#: main.cpp:37
-msgid "Open key manager"
-msgstr "Го отвора менаџерот на клучеви"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Show encrypted file"
-msgstr "Ја покажува криптираната датотека"
-
-#: main.cpp:39
-msgid "Sign file"
-msgstr "Ја потпишува датотеката"
-
-#: main.cpp:40
-msgid "Verify signature"
-msgstr "Верификува потпис"
-
-#: main.cpp:41
-msgid "Shred file"
-msgstr "Ја уништува датотетата"
-
-#: main.cpp:42
-msgid "File to open"
-msgstr "Датотека за отворање"
-
-#: main.cpp:50
-msgid "KGpg"
-msgstr "KGpg"
-
-#: kgpgview.cpp:97
-msgid ""
-"<qt><b>Remote file dropped</b>."
-"<br>The remote file will now be copied to a temporary file to process requested "
-"operation. This temporary file will be deleted after operation.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Испуштена е оддалечена датотека</b>."
-"<br>Оддалечената датотека сега ќе биде копирана во привремена датотека за да се "
-"направи бараната операција. Привремената датотека ќе биде избришана по "
-"операцијата.</qt>"
-
-#: kgpgview.cpp:100
-msgid "Could not download file."
-msgstr "Не може да се симне датотеката."
-
-#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130
-msgid ""
-"<p>The file <b>%1</b> is a public key."
-"<br>Do you want to import it ?</p>"
-msgstr ""
-"<p>Датотеката <b>%1</b> е јавен клуч."
-"<br>Дали сакате да го внесете?</p>"
-
-#: kgpgview.cpp:143
-msgid ""
-"This file is a private key.\n"
-"Please use kgpg key management to import it."
-msgstr ""
-"Датотекава е приватен клуч.\n"
-"Користете го менаџментот со клучеви на kgpg за да го внесете."
-
-#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361
-msgid "Decryption failed."
-msgstr "Декрипцијата не успеа."
-
-#: kgpgview.cpp:179
-msgid "Unable to read file."
-msgstr "Не може да се прочита датотеката."
-
-#: kgpgview.cpp:211
-msgid "S&ign/Verify"
-msgstr "Потп&иши/верификувај"
-
-#: kgpgview.cpp:212
-msgid "En&crypt"
-msgstr "&Криптирај"
-
-#: kgpgview.cpp:213
-msgid "&Decrypt"
-msgstr "&Декриптирај"
-
-#: kgpgview.cpp:231
-msgid "untitled"
-msgstr "неименувано"
-
-#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241
-msgid ""
-"<qt><b>Missing signature:</b>"
-"<br>Key id: %1"
-"<br>"
-"<br>Do you want to import this key from a keyserver?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Недостасува потпис:</b>"
-"<br>Ид. на клуч: %1"
-"<br>"
-"<br>Дали сакате да го внесете овој клуч од сервер за клучеви?</qt>"
-
-#: kgpgview.cpp:242
-msgid "Missing Key"
-msgstr "Недостасува клуч"
-
-#: kgpgview.cpp:295
-msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key"
-msgstr "Потпишувањето не е можно: лоша тајна фраза или недостига клуч"
-
-#: kgpgview.cpp:388
-msgid "Encryption failed."
-msgstr "Криптирањето не успеа."
-
-#: popuppublic.cpp:91
-msgid "Select Public Key"
-msgstr "Изберете јавен клуч"
-
-#: popuppublic.cpp:109
-#, c-format
-msgid "Select Public Key for %1"
-msgstr "Изберете јавен клуч за %1"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 52
-#: popuppublic.cpp:152 rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "ASCII armored encryption"
-msgstr "Криптирање оклопено со ASCII"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 88
-#: popuppublic.cpp:153 rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Allow encryption with untrusted keys"
-msgstr "Дозволи криптирање со недоверливи клучеви"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 64
-#: popuppublic.cpp:154 rc.cpp:61
-#, no-c-format
-msgid "Hide user id"
-msgstr "Скриј го ид. на корисникот"
-
-#: popuppublic.cpp:157
-msgid ""
-"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption."
-msgstr ""
-"<b>Листа на јавни клучеви</b>: изберете го клучот што ќе се користи за "
-"крипција."
-
-#: popuppublic.cpp:159
-msgid ""
-"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/message "
-"in a text editor"
-msgstr ""
-"<b>Крипција со ASCII</b>: прави криптираната датотека/порака да може да биде "
-"отворена во уредувач за текст"
-
-#: popuppublic.cpp:161
-msgid ""
-"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This option "
-"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic "
-"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret "
-"keys are tried."
-msgstr ""
-"<b>Скриј го ид. на корисникот</b>: Не го става ид. на клучот во криптирани "
-"пакети. Оваа опција го крие примателот на пораката и е контрамерка против "
-"анализата на пакетите. Може да го успори процесот на декрипција бидејќи се "
-"проверуваат сите можни тајни клучеви."
-
-#: popuppublic.cpp:165
-msgid ""
-"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, it "
-"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in "
-"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even "
-"if it has not be signed."
-msgstr ""
-"<b>Дозволи крипција со недоверливи клучеви</b>: кога внесувате јавен клуч, тој "
-"обично се обележува како недоверлив и не може да го користите сѐ додека не го "
-"потпишете за да го направите „доверлив“. Обележувањето на ова поле овозможува "
-"да користите било кој клуч, дури и ако не е потпишан."
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 76
-#: popuppublic.cpp:174 rc.cpp:68
-#, no-c-format
-msgid "Shred source file"
-msgstr "Уништи ја изворната датотека"
-
-#: popuppublic.cpp:176
-msgid ""
-"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will be "
-"possible"
-msgstr ""
-"<b>Уништи ја изворната датотека</b>: трајно ја брише изворната датотека. "
-"Враќањето назад не е можно"
-
-#: popuppublic.cpp:178
-msgid ""
-"<qt><b>Shred source file:</b><br />"
-"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the "
-"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source "
-"file is recovered.</p>"
-"<p><b>But you must be aware that this is not secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Уништи ја изворната датотека:</b><br />"
-"<p>Избирањето на оваа опција ќе ги уништи (презапише неколку пати пред да ги "
-"избрише) датотеките кои сте ги криптирале. На овој начин, скоро е невозможно "
-"изворната датотека да биде вратена назад.</p>"
-"<p><b>Но треба да сте свесни дека ова не е безбедно</b> "
-"на сите датотечни системи, и дека делови од датотеката може да се зачувани во "
-"некоја привремена датотека или во редот за чекање на вашиот печатач, ако "
-"претходно сте ја отвориле во некој уредувач или сте се обиделе да ја "
-"испечатите. Ова функционира само за датотеки (не за папки).</p></qt>"
-
-#: popuppublic.cpp:179
-msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"whatsthis:%1\">Прочитајте го ова пред да користите уништување</a>"
-
-#: popuppublic.cpp:184
-msgid "Symmetrical encryption"
-msgstr "Симетрично криптирање"
-
-#: popuppublic.cpp:186
-msgid ""
-"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need to "
-"give a password to encrypt/decrypt the file"
-msgstr ""
-"<b>Симетрично криптирање</b>: криптирањето не користи клучеви. Треба само да "
-"дадете лозинка за да ја криптирате/декриптирате датотеката"
-
-#: popuppublic.cpp:198
-msgid "Custom option:"
-msgstr "Сопствени опции:"
-
-#: popuppublic.cpp:202
-msgid ""
-"<b>Custom option</b>: for experienced users only, allows you to enter a gpg "
-"command line option, like: '--armor'"
-msgstr ""
-"<b>Сопствени опции</b>: само за искусни корисници, дозволува да внесете "
-"команднолиниска опција за gpg, како: „--armor“"
-
-#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428
-#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590
-msgid "(Default)"
-msgstr "(Основно)"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 17
-#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41
-#, no-c-format
-msgid "Encryption"
-msgstr "Крипција"
-
-#: kgpgoptions.cpp:102
-msgid "Decryption"
-msgstr "Декрипција"
-
-#: kgpgoptions.cpp:104
-msgid "GnuPG Settings"
-msgstr "Поставувања на GnuPG"
-
-#: kgpgoptions.cpp:105
-msgid "Key Servers"
-msgstr "Сервери за клучеви"
-
-#: kgpgoptions.cpp:106
-msgid "Misc"
-msgstr "Разно"
-
-#: kgpgoptions.cpp:188
-msgid "New GnuPG Home Location"
-msgstr "Нова домашна локација на GnuPG"
-
-#: kgpgoptions.cpp:196
-msgid ""
-"No configuration file was found in the selected location.\n"
-"Do you want to create it now ?\n"
-"\n"
-"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly."
-msgstr ""
-"Во избраната локација не беше пронајдена конфигурациска датотека.\n"
-"Дали сакате да ја создадете сега?\n"
-"\n"
-"Без конфигурациска датотека, ниту KGpg ни Gnupg нема да работат правилно."
-
-#: kgpgoptions.cpp:196
-msgid "No Configuration File Found"
-msgstr "Не е пронајдена конфиг. датотека"
-
-#: kgpgoptions.cpp:196
-msgid "Create"
-msgstr "Создај"
-
-#: kgpgoptions.cpp:196
-msgid "Ignore"
-msgstr "Игнорирај"
-
-#: kgpgoptions.cpp:204
-msgid ""
-"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted "
-"and if you have write access"
-msgstr ""
-"Не може да се создаде конфигурациска датотека. Проверете дали е одредиштето "
-"монтирано и дали имате пристап за запишување"
-
-#: kgpgoptions.cpp:456
-msgid "Sign File"
-msgstr "Потпиши датотека"
-
-#: kgpgoptions.cpp:473
-msgid "Decrypt File"
-msgstr "Декриптирај датотека"
-
-#: kgpgoptions.cpp:572
-msgid "Add New Key Server"
-msgstr "Додајте нов сервер за клучеви"
-
-#: kgpgoptions.cpp:572
-msgid "Server URL:"
-msgstr "URL на серверот:"
-
-#: kgpglibrary.cpp:82
-msgid "You have not chosen an encryption key."
-msgstr "Немате избрано клуч за криптирање."
-
-#: kgpglibrary.cpp:107
-msgid ""
-"<b>%1 Files left.</b>\n"
-"Encrypting </b>%2"
-msgstr ""
-"<b>Преостанати се %1 датотеки.</b>\n"
-"Криптирам </b>%2"
-
-#: kgpglibrary.cpp:108
-#, c-format
-msgid "<b>Encrypting </b>%2"
-msgstr "<b>Криптирам </b>%2"
-
-#: kgpglibrary.cpp:125
-msgid "Processing encryption (%1)"
-msgstr "Обработувам криптирање (%1)"
-
-#: kgpglibrary.cpp:143
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Shredding %n file\n"
-"Shredding %n files"
-msgstr ""
-"Уништувам %n датотека\n"
-"Уништувам %n датотеки\n"
-"Уништувам %n датотеки"
-
-#: kgpglibrary.cpp:157
-msgid "KGpg Error"
-msgstr "Грешка во KGpg"
-
-#: kgpglibrary.cpp:157
-msgid "Process halted, not all files were shredded."
-msgstr "Процесот е запрен, не беа уништени сите датотеки."
-
-#: kgpglibrary.cpp:175
-msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted."
-msgstr "<b>Процесот е запрен</b>.<br>Не беа уништени сите датотеки."
-
-#: kgpglibrary.cpp:195
-#, c-format
-msgid "Decrypting %1"
-msgstr "Декриптирам %1"
-
-#: kgpglibrary.cpp:197
-msgid "Processing decryption"
-msgstr "Обработувам декриптирање"
-
-#: kgpglibrary.cpp:236
-msgid ""
-"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to "
-"import it.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Датотеката <b>%1</b>е приватен блок-клуч. Користете го менаџерот на клучеви "
-"во KGpg за да го внесете.</p>"
-
-#: kgpginterface.cpp:87
-msgid " or "
-msgstr " или "
-
-#: kgpginterface.cpp:144
-msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):"
-msgstr "Внесете ја тајната фраза за вашата датотека (симетрично криптирање):"
-
-#: kgpginterface.cpp:215 kgpginterface.cpp:392 kgpginterface.cpp:500
-#: kgpginterface.cpp:739 kgpginterface.cpp:1273
-msgid "[No user id found]"
-msgstr "[Не е најден кориснични ид.]"
-
-#: kgpginterface.cpp:220 kgpginterface.cpp:396
-msgid "<b>No user id found</b>. Trying all secret keys.<br>"
-msgstr "<b>Не е најден кориснични ид.</b>. Ги пробувам сите тајни клучеви.<br>"
-
-#: kgpginterface.cpp:222 kgpginterface.cpp:398 kgpginterface.cpp:504
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. You have %1 tries left.<br>"
-msgstr "<b>Лоша тајна фраза</b>. Ви преостануваат уште %1 обиди.<br>"
-
-#: kgpginterface.cpp:224 kgpginterface.cpp:399 kgpginterface.cpp:505
-#: kgpginterface.cpp:744
-msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>"
-msgstr "Внесете ја тајната фраза за <b>%1</b>"
-
-#: kgpginterface.cpp:302
-msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)"
-msgstr "Внесете тајна фраза (симетрично криптирање)"
-
-#: kgpginterface.cpp:353
-msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated."
-msgstr "Откриен е лош MDC. Имало манипулација со криптираниот текст."
-
-#: kgpginterface.cpp:574 kgpginterface.cpp:603 kgpginterface.cpp:799
-#: kgpginterface.cpp:825
-msgid "No signature found."
-msgstr "Не е пронајден потпис."
-
-#: kgpginterface.cpp:591 kgpginterface.cpp:802
-msgid "<qt>Good signature from:<br><b>%1</b><br>Key ID: %2</qt>"
-msgstr "<qt>Добар потпис од:<br><b>%1</b><br>Ид. на клуч: %2</qt>"
-
-#: kgpginterface.cpp:595
-msgid ""
-"<qt><b>Bad signature</b> from:"
-"<br>%1"
-"<br>Key ID: %2"
-"<br>"
-"<br><b>Text is corrupted.</b></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Лош потпис</b> од:"
-"<br>%1"
-"<br>Ид. на клуч: %2"
-"<br>"
-"<br><b>Текстот е расипан.</b></qt>"
-
-#: kgpginterface.cpp:605 kgpginterface.cpp:815
-msgid "The signature is valid, but the key is untrusted"
-msgstr "Потписот е валиден но клучот не е доверлив"
-
-#: kgpginterface.cpp:607 kgpginterface.cpp:817
-msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted"
-msgstr "Потписот е валиден и клучот е крајно доверлив"
-
-#: kgpginterface.cpp:614
-msgid "MD5 Checksum"
-msgstr "Контролна сума MD5"
-
-#: kgpginterface.cpp:616
-msgid "Compare MD5 with Clipboard"
-msgstr "Спореди MD5 со таблата со исечоци"
-
-#: kgpginterface.cpp:631
-msgid "MD5 sum for <b>%1</b> is:"
-msgstr "Сумата MD5 за <b>%1</b> е:"
-
-#: kgpginterface.cpp:648
-msgid "<b>Unknown status</b>"
-msgstr "<b>Непознат статус</b>"
-
-#: kgpginterface.cpp:676
-msgid "<b>Correct checksum</b>, file is ok."
-msgstr "<b>Исправна контролна сума</b>, датотеката е во ред."
-
-#: kgpginterface.cpp:681
-msgid "Clipboard content is not a MD5 sum."
-msgstr "Содржината на таблата со исечоци не е сума MD5."
-
-#: kgpginterface.cpp:683
-msgid "<b>Wrong checksum, FILE CORRUPTED</b>"
-msgstr "<b>Погрешна контролна сума, ДАТОТЕКАТА Е РАСИПАНА</b>"
-
-#: kgpginterface.cpp:718
-msgid "The signature file %1 was successfully created."
-msgstr "Датотеката со потпис %1 беше успешно создадена."
-
-#: kgpginterface.cpp:720
-msgid "Bad passphrase, signature was not created."
-msgstr "Лоша тајна фраза, потписот не беше создаден."
-
-#: kgpginterface.cpp:743
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. you have %1 tries left.<br>"
-msgstr "<b>Лоша тајна фраза</b>. Ви преостануваат уште %1 обиди.<br>"
-
-#: kgpginterface.cpp:806
-msgid ""
-"<qt><b>BAD signature</b> from:"
-"<br> %1"
-"<br>Key id: %2"
-"<br>"
-"<br><b>The file is corrupted!</b></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>ЛОШ потпис</b> од:"
-"<br> %1"
-"<br>Ид. на клуч: %2"
-"<br>"
-"<br><b>Датотеката е расипана!</b></qt>"
-
-#: kgpginterface.cpp:910
-msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b>:</qt>"
-msgstr "<qt>%1, внесете ја тајната фраза за <b>%2</b>:</qt>"
-
-#: kgpginterface.cpp:928
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again.</br>"
-msgstr "<b>Лоша тајна фраза</b>. Обидете се повторно.</br>"
-
-#: kgpginterface.cpp:949
-msgid ""
-"<qt>Signing key <b>%1</b> with key <b>%2</b> failed."
-"<br>Do you want to try signing the key in console mode?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Потпишувањето на клучот <b>%1</b> со клучот <b>%2</b> не успеа."
-"<br>Дали сакате да се обидете да го потпишете клучот во конзолен режим?</qt>"
-
-#: kgpginterface.cpp:981
-msgid ""
-"This key has more than one user ID.\n"
-"Edit the key manually to delete signature."
-msgstr ""
-"Овој клуч има повеќе од еден кориснички ид.\n"
-"Уредете го рачно клучот за да го избришете потписот."
-
-#: kgpginterface.cpp:1115 kgpginterface.cpp:1519 kgpginterface.cpp:1642
-#: kgpginterface.cpp:1717 kgpginterface.cpp:1803
-msgid "<qt>Enter passphrase for <b>%1</b>:</qt>"
-msgstr "<qt>Внесете ја тајната фраза за <b>%1</b>:</qt>"
-
-#: kgpginterface.cpp:1158
-msgid ""
-"<qt><b>Changing expiration failed.</b>"
-"<br>Do you want to try changing the key expiration in console mode?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Менувањето на истекувањето не успеа.</b>"
-"<br>Дали сакате да се обидете да го смените истекувањето на клучот во конзолен "
-"режим?</qt>"
-
-#: kgpginterface.cpp:1268
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again<br>"
-msgstr "<b>Лоша тајна фраза</b>. Обидете се повторно.</br>"
-
-#: kgpginterface.cpp:1278
-msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b></qt>"
-msgstr "<qt>%1, внесете ја тајната фраза за <b>%2</b></qt>"
-
-#: kgpginterface.cpp:1293
-msgid ""
-"<qt>Enter new passphrase for <b>%1</b>"
-"<br>If you forget this passphrase, all your encrypted files and messages will "
-"be lost !"
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Внесете нова тајна фраза за <b>%1</b>"
-"<br>Ако ја заборавите оваа тајна фраза сите ваши криптирани датотеки и пораки "
-"ќе бидат загубени!"
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>%n key processed."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys processed."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Обработен е %n клуч."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>Обработени се %n клучеви."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>Обработени се %n клучеви."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One key unchanged."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys unchanged."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>%n клуч не е изменет."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n клучеви не се изменети."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n клучеви не се изменети."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One signature imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n signatures imported."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>%n потпис е внесен."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n потписи се внесени."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n потписи се внесени."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One key without ID."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys without ID."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>%n клуч без ид."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n клучеви без ид."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n клучеви без ид."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One RSA key imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n RSA keys imported."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Внесен е %n RSA-клуч."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>Внесени се %n RSA-клучеви."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>Внесени се %n RSA-клучеви."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One user ID imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n user IDs imported."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Внесен е %n кориснички ид."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>Внесени се %n кориснички ид."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>Внесени се %n кориснички ид."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One subkey imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n subkeys imported."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Внесен е %n подклуч"
-"<br></qt>\n"
-"<qt>Внесени се %n подклучеви."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>Внесени се %n подклучеви."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One revocation certificate imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n revocation certificates imported."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Внесен е %n сертификат за отповикување."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>Внесени се %n сертификати за отповикување."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>Внесени се %n сертификати за отповикување."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One secret key processed."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys processed."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Обработен е %n таен клуч."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>Обработени се %n тајни клучеви."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>Обработени се %n тајни клучеви."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt><b>One secret key imported.</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n secret keys imported.</b>"
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Внесен е %n таен клуч.</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>Внесени се %n тајни клучеви.</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>Внесени се %n тајни клучеви.</b>"
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One secret key unchanged."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys unchanged."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>%n таен клуч не е изменет."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n тајни клучеви не се изменети."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n тајни клучеви не се изменети."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One secret key not imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys not imported."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>%n таен клуч не е внесен."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n тајни клучеви не се внесени."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n тајни клучеви не се внесени."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt><b>One key imported:</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n keys imported:</b>"
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Внесен е %n клуч:</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>Внесени се %n клучеви:</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>Внесени се %n клучеви:</b>"
-"<br></qt>"
-
-#: kgpginterface.cpp:1437
-msgid ""
-"<qt>"
-"<br><b>You have imported a secret key.</b> "
-"<br>Please note that imported secret keys are not trusted by default."
-"<br>To fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the "
-"key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<br><b>Внесовте таен клуч.</b> "
-"<br>Забележете дека внесените тајни клучеви стандардно се сметаат за "
-"недоверливи."
-"<br>За да можете целосно да го користите овој таен клуч за потпишување и "
-"криптирање, мора да го уредите клучот (кликнете двапати на него) и да ја "
-"поставите неговата доверливост на Целосно или Крајно.</qt>"
-
-#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441
-msgid ""
-"No key imported... \n"
-"Check detailed log for more infos"
-msgstr ""
-"Не е внесен клуч... \n"
-"Проверете го дневникот со детали за повеќе информации"
-
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "This image is very large. Use it anyway?"
-msgstr "Оваа слика е преголема. Дали сепак ќе ја користите?"
-
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "Use Anyway"
-msgstr "Сепак користи"
-
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "Do Not Use"
-msgstr "Не користи"
-
-#: kgpginterface.cpp:1768
-msgid "Creation of the revocation certificate failed..."
-msgstr "Создавањето на сертификатот за отповикување не успеа..."
-
-#. i18n: file kgpg.rc line 16
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Si&gnature"
-msgstr "&Потпис"
-
-#. i18n: file listkeys.rc line 5
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Keys"
-msgstr "&Клучеви"
-
-#. i18n: file listkeys.rc line 24
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&Show Details"
-msgstr "&Покажи детали"
-
-#. i18n: file listkeys.rc line 34
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "&Groups"
-msgstr "&Групи"
-
-#. i18n: file adduid.ui line 42
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Name (minimum 5 characters):"
-msgstr "Име (мин. пет знаци):"
-
-#. i18n: file adduid.ui line 50
-#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585
-#, no-c-format
-msgid "Email:"
-msgstr "Е-пошта:"
-
-#. i18n: file adduid.ui line 58
-#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Comment (optional):"
-msgstr "Коментар (изборен):"
-
-#. i18n: file conf_decryption.ui line 55
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Custom decryption command:"
-msgstr "Сопствена команда за декрипција:"
-
-#. i18n: file conf_decryption.ui line 60
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Custom Decryption Command:</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>This option allows the user to specify a custom command to be executed by "
-"GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced users only).</p>\n"
-"\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Сопствена команда за декрипција:</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>Оваа опција му овозможува на корисникот да зададе сопствена команда која ќе "
-"се изврши од GPG при декриптирање. (Ова е препорачливо само за напредни "
-"корисници).</p>\n"
-"\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 31
-#: rc.cpp:44
-#, no-c-format
-msgid "PGP 6 compatibility"
-msgstr "Компатибилност со PGP 6"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 34
-#: rc.cpp:47
-#, no-c-format
-msgid "Alt+6"
-msgstr "Alt+6"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 38
-#: rc.cpp:50
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>PGP 6 compatibility:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that are as "
-"compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus allowing "
-"GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Компатибилност со PGP 6:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Избирањето на оваа опција го прави GnuPG да дава на излез криптирани пакети "
-"кои се колку што е можно компатибилни со стандардите на PGP (Pretty Good "
-"Privacy) 6, така што да се овозможи комуникација на корисниците на GnuPG со "
-"корисниците на PGP 6.</p></qt>"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 56
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>ASCII armored encryption:</b> <br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option outputs all encrypted files in a format that can be "
-"opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in the "
-"body of an e-mail message.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Криптирање оклопено со ASCII:</b> <br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Избирањето на оваа опција ги прави сите криптирани датотеки во формат кој "
-"може да се отвори од уредувач на текст и како таков е погоден за ставање во "
-"телото на порака од електронска пошта.</p></qt>"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 68
-#: rc.cpp:64
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Hide user ID:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option will remove the keyid of the recipient from all "
-"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets "
-"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The "
-"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all secret "
-"keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy process "
-"depending on the number of secret keys the receiver holds.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Скриј го корисничкиот ид.:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Изборањето на оваа опција ќе го отстрани ид. на клучот на примателот од сите "
-"криптирани пакети. Предност: анализата на криптираните пакети не може да се "
-"направи толку лесно бидејќи примателот е непознат. Мана: примателот на "
-"криптираните пакети мора да ги проба сите тајни клучеви пред да може да ги "
-"декриптира пакетите. Ова може да биде долг процес во зависност од бројот на "
-"клучеви што ги поседува примателот.</p></qt>"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 80
-#: rc.cpp:71
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Shred source file:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the "
-"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source "
-"file is recovered. But <b>you must be aware that this is not 100% secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Уништи ја изворната датотека:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Избирањето на оваа опција ќе ги уништи (презапише неколку пати пред да ги "
-"избрише) датотеките кои сте ги криптирале. На овој начин, скоро е невозможно "
-"изворната датотека да биде вратена назад. Но <b>треба да сте свесни дека ова не "
-"е 100% безбедно</b> на сите датотечни системи, и дека делови од датотеката може "
-"да се зачувани во некоја привремена датотека или во редот за чекање на вашиот "
-"печатач, ако претходно сте ја отвориле во некој уредувач или сте се обиделе да "
-"ја испечатите. Ова функционира само за датотеки (не за папки).</p></qt>"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 92
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Allow encryption with untrusted keys:</b> <br />\n"
-"\t\t"
-"<p>When importing a public key, the key is usually marked as untrusted and as "
-"such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, making it "
-"'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if it is "
-"untrusted.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Дозволи криптирање со недоверливи клучеви:</b> <br />\n"
-"\t\t"
-"<p>При внесување на јавен клуч, клучот обично се означува како недоверлив и "
-"како таков не може да се користи освен ако не се потпише со основниот клуч (и "
-"со тоа да се направи „доверлив“). Обележувањето на ова поле овозможува да се "
-"користи било кој клуч дури и ако е недоверлив.</p></qt>"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 133
-#: rc.cpp:82
-#, no-c-format
-msgid "Custom encryption command:"
-msgstr "Сопствена команда за криптирање:"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 137
-#: rc.cpp:85
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Custom encryption command:</b> <br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>When activated, an entry field will be shown in the key selection dialog, "
-"enabling you to enter a custom command for encryption. This option is "
-"recommended for experienced users only.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Сопствена команда за криптирање:</b> <br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>Кога е активирано, ќе се покаже поле за внес во дијалогот за избор на клуч "
-"така што ќе може да внесете сопствена команда за криптирање. Оваа опција е "
-"препорачлива само за напредни корисници.</p></qt>"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 163
-#: rc.cpp:89
-#, no-c-format
-msgid "Use *.pgp extension for encrypted files"
-msgstr "Користи наставка *.pgp за криптираните датотеки"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 167
-#: rc.cpp:92
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Use *.pgp extension for encrypted files:</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted files "
-"instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility with users "
-"of PGP (Pretty Good Privacy) software.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Користи наставка *.pgp за криптираните датотеки:</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>Избирањето на оваа опција ќе додаде наставка .pgp на сите криптирани "
-"датотеки наместо наставка .gpg. Оваа опција овозможува компатибилност со "
-"корисниците на софтвер PGP (Pretty Good Privacy).</p></qt>"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 175
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Encrypt files with:"
-msgstr "Криптирај датотеки со:"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 193
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Encrypt files with:</b><br /> \n"
-"<p>Checking this option and selecting a key will force any file encryption "
-"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and the "
-"default key will be bypassed.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Криптирај датотеки со:</b><br /> \n"
-"<p>Обележувањето на оваа опција и избирањето на клуч ќе направи било која "
-"операција на криптирање на датотека да го користи избраниот клуч. KGpg нема да "
-"прашува за примател и основниот клуч ќе биде заобиколен.</p></qt>"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 209
-#: rc.cpp:103 rc.cpp:119
-#, no-c-format
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 225
-#: rc.cpp:106 rc.cpp:116 rc.cpp:136
-#, no-c-format
-msgid "Change..."
-msgstr "Смени..."
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 233
-#: rc.cpp:109
-#, no-c-format
-msgid "Always encrypt with:"
-msgstr "Секогаш криптирај со:"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 251
-#: rc.cpp:112
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Always encrypt with:</b><br /> \n"
-"<p>This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen key. "
-"However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen key will "
-"override the \"Always encrypt with:\" selection.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Секогаш криптирај со:</b><br /> \n"
-"<p>Ова гарантира дека сите датотеки/пораки ќе бидат исто така криптирани со "
-"избраниот клуч. Но ако е избрана опцијата „Криптирај датотеки со:“, ќе се "
-"користи клучот избран таму наместо клучот избран во „Секогаш криптирај со:“.</p>"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 18
-#: rc.cpp:122
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Global Settings:</b><br />\n"
-"\t"
-"<p></p>\n"
-"\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Глобални поставувања:</b><br />\n"
-"\t"
-"<p></p>\n"
-"\t</qt>"
-
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 32
-#: rc.cpp:127
-#, no-c-format
-msgid "GnuPG Home"
-msgstr "Домашна папка на GnuPG"
-
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 43
-#: rc.cpp:130
-#, no-c-format
-msgid "Configuration file:"
-msgstr "Конфиг. датотека:"
-
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 51
-#: rc.cpp:133
-#, no-c-format
-msgid "Home location:"
-msgstr "Домашна локација:"
-
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 137
-#: rc.cpp:139
-#, no-c-format
-msgid "&Use GnuPG agent"
-msgstr "Користи &агент на GnuPG"
-
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 145
-#: rc.cpp:142
-#, no-c-format
-msgid "Additional Keyring"
-msgstr "Додатен приврзок со клучеви"
-
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 156
-#: rc.cpp:145
-#, no-c-format
-msgid "Pu&blic:"
-msgstr "Ја&вен:"
-
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 164
-#: rc.cpp:148
-#, no-c-format
-msgid "Private:"
-msgstr "Приватен:"
-
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 201
-#: rc.cpp:151
-#, no-c-format
-msgid "Use only this keyring"
-msgstr "Користи го само овој приврзок"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 31
-#: rc.cpp:154
-#, no-c-format
-msgid "Global Settings"
-msgstr "Глобални поставувања"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 42
-#: rc.cpp:157
-#, no-c-format
-msgid "Start KGpg automatically at login"
-msgstr "Стартувај го KGpg автоматски при најава"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 49
-#: rc.cpp:160
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Start KGpg automatically at KDE startup:</b><br />\n"
-"<p>If checked KGpg will start automatically each time that KDE starts up.</p>"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Стартувај го KGpg автоматски на стартот на KDE:</b><br />\n"
-"<p>Ако е обележано, KGpg ќе стартува автоматски на секое стартување на KDE.</p>"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 63
-#: rc.cpp:164
-#, no-c-format
-msgid "Use mouse selection instead of clipboard"
-msgstr "Користи избор со глушец наместо таблата со исечоци"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 67
-#: rc.cpp:167
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Use mouse selection instead of clipboard:</b> <br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection clipboard, "
-"that means highlighting a text to copy, and middle button (or right+left "
-"together) to paste. If this option is not checked, the clipboard will work with "
-"Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).</p></qt> "
-msgstr ""
-"<qt><b>Користи избор со глушец наместо таблата со исечоци:</b> <br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>Ако е обележано, операциите во KGpg со таблата со исечоци ќе го користат "
-"изборот на таблата, т.е. означување на текст за копирање и средно копче од "
-"глушецот (или лево и десно заедно) за вметнување. Ако оваа опција не е "
-"обележана, таблата за исечоци ќе работи со кратенки на тастатурата (Ctrl+C, "
-"Ctrl+V).</p></qt> "
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 82
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Display warning before creating temporary files\n"
-"(only occurs on remote files operations)"
-msgstr ""
-"Прикажи предупредување пред да создадеш привремени датотеки\n"
-"(се случува само при операции со оддалечени датотеки)"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 86
-#: rc.cpp:175
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Display warning before creating temporary files:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p></p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Прикажи предупредување пред да создадеш привремени датотеки:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p></p></qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 122
-#: rc.cpp:182
-#, no-c-format
-msgid "Install Shredder"
-msgstr "Инсталирај уништувач"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 133
-#: rc.cpp:185
-#, no-c-format
-msgid ""
-"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n"
-"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n"
-"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n"
-"the original file."
-msgstr ""
-"KGpg ви овозможува да инсталирате уништувач на вашата работна површина.\n"
-"Тој ќе ги уништи (ќе запише неколку пати врз нив пред да ги избрише)\n"
-"датотеките што ќе ги пуштите врз него, правејќи скоро невозможно да се врати\n"
-"назад оригиналната датотека."
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 144
-#: rc.cpp:191
-#, no-c-format
-msgid "textLabel5"
-msgstr "textLabel5"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 176
-#: rc.cpp:194
-#, no-c-format
-msgid "Applet && Menus"
-msgstr "Аплет и менија"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 187
-#: rc.cpp:197
-#, no-c-format
-msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):"
-msgstr "Лев клик со глушецот отвора (рестартувајте го KGpg за примена):"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 193
-#: rc.cpp:200
-#, no-c-format
-msgid "Key Manager"
-msgstr "Менаџер на клучеви"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 198
-#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203
-#, no-c-format
-msgid "Editor"
-msgstr "Уредувач"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 235
-#: rc.cpp:206
-#, no-c-format
-msgid "Konqueror Service Menus"
-msgstr "Сервисни менија од Konqueror"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 254
-#: rc.cpp:209
-#, no-c-format
-msgid "Sign file service menu:"
-msgstr "Мени за потпишување датотеки:"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 259
-#: rc.cpp:212
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Sign file service menu:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Мени за потпишување датотеки:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 275
-#: rc.cpp:217
-#, no-c-format
-msgid "Decrypt file service menu:"
-msgstr "Мени за декриптирање датотеки:"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 280
-#: rc.cpp:220
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Decrypt file service menu:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Мени за декриптирање датотеки:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 291
-#: rc.cpp:228 rc.cpp:234
-#, no-c-format
-msgid "Enable with All Files"
-msgstr "Овозможи со сите датотеки"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 319
-#: rc.cpp:237
-#, no-c-format
-msgid "Enable with Encrypted Files"
-msgstr "Овозможи со криптирани датотеки"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 333
-#: rc.cpp:240
-#, no-c-format
-msgid "System Tray Applet"
-msgstr "Аплет во системската лента"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 344
-#: rc.cpp:243
-#, no-c-format
-msgid "Event on unencrypted file drop:"
-msgstr "Настан при пуштање на некриптирана датотека:"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 349
-#: rc.cpp:246
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Event on unencrypted file drop:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Настан при пуштање на некриптирана датотека:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 357
-#: rc.cpp:251
-#, no-c-format
-msgid "Event on encrypted file drop:"
-msgstr "Настан при пуштање на криптирана датотека:"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 362
-#: rc.cpp:254
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Event on encrypted file drop:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Настан при пуштање на криптирана датотека:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 368
-#: rc.cpp:259
-#, no-c-format
-msgid "Encrypt"
-msgstr "Криптирај"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 373
-#: rc.cpp:262
-#, no-c-format
-msgid "Sign"
-msgstr "Потпиши"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 378
-#: rc.cpp:265 rc.cpp:274
-#, no-c-format
-msgid "Ask"
-msgstr "Прашај"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 388
-#: rc.cpp:268
-#, no-c-format
-msgid "Decrypt & Save"
-msgstr "Декрипт. и зачувај"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 393
-#: rc.cpp:271
-#, no-c-format
-msgid "Decrypt & Open in Editor"
-msgstr "Декрипт. и отвори во уредувач"
-
-#. i18n: file conf_servers.ui line 35
-#: rc.cpp:277
-#, no-c-format
-msgid "Set as Default"
-msgstr "Постави како стандарден"
-
-#. i18n: file conf_servers.ui line 51
-#: rc.cpp:280
-#, no-c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Додај..."
-
-#. i18n: file conf_servers.ui line 98
-#: rc.cpp:286
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>INFORMATION</b>:\n"
-"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n"
-"all others will be stored for use by KGpg only."
-msgstr ""
-"<b>ИНФОРМАЦИЈА</b>:\n"
-"Само основниот сервер ќе биде зачуван во конф. датотека на GnuPG,\n"
-"сите други ќе бидат зачувани само за употреба од KGpg."
-
-#. i18n: file conf_servers.ui line 106
-#: rc.cpp:291
-#, no-c-format
-msgid "Honor HTTP proxy when available"
-msgstr "Почитувај го HTTP-проксито кога е достапно"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 31
-#: rc.cpp:294
-#, no-c-format
-msgid "Key Colors"
-msgstr "Бои на клучеви"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 50
-#: rc.cpp:297
-#, no-c-format
-msgid "Unknown keys:"
-msgstr "Непознати клучеви:"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 73
-#: rc.cpp:300
-#, no-c-format
-msgid "Trusted keys:"
-msgstr "Доверливи клучеви:"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 81
-#: rc.cpp:303
-#, no-c-format
-msgid "Expired/disabled keys:"
-msgstr "Истечени/оневозм. клучеви:"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 89
-#: rc.cpp:306
-#, no-c-format
-msgid "Revoked keys:"
-msgstr "Отповикани клучеви:"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 163
-#: rc.cpp:309
-#, no-c-format
-msgid "Editor Font"
-msgstr "Фонт на уредувачот"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 101
-#: rc.cpp:321
-#, no-c-format
-msgid "Available Trusted Keys"
-msgstr "Достапни доверливи клучеви"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 142
-#: rc.cpp:324
-#, no-c-format
-msgid "<b>Keys in the Group</b>"
-msgstr "<b>Клучеви во групата</b>"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 41
-#: rc.cpp:336 rc.cpp:477
-#, no-c-format
-msgid "Export attributes (photo id)"
-msgstr "Изнеси атрибути (фото ид.)"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 88
-#: rc.cpp:342
-#, no-c-format
-msgid "Default key server"
-msgstr "Основен сервер за клучеви"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 96
-#: rc.cpp:345 rc.cpp:630
-#, no-c-format
-msgid "Clipboard"
-msgstr "Табла со исечоци"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 112
-#: rc.cpp:348 rc.cpp:627
-#, no-c-format
-msgid "File:"
-msgstr "Датотека:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 24
-#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351
-#, no-c-format
-msgid "Key Properties"
-msgstr "Својства на клучеви"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 79
-#: rc.cpp:354
-#, no-c-format
-msgid "No Photo"
-msgstr "Нема фотографија"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 90
-#: rc.cpp:357
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Photo:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>A photo can be included with a public key for extra security. The photo can "
-"be used as an additional method of authenticating the key. However, it should "
-"not be relied upon as the only form of authentication.</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Фотографија:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>Заедно со клучот може да биде придружена и фотографија за повишена "
-"безбедност. Фотографијата може да се користи како дополнителен метод за "
-"проверка на автентичноста на клучот. Сепак на неа не треба да се смета како на "
-"единствена форма за проверка на автентичноста.</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 106
-#: rc.cpp:362
-#, no-c-format
-msgid "Photo Id:"
-msgstr "Фото. ид.:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 131
-#: rc.cpp:365
-#, no-c-format
-msgid "Disable key"
-msgstr "Оневозможи клуч"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 150
-#: rc.cpp:368
-#, no-c-format
-msgid "Change Expiration..."
-msgstr "Смени истекување..."
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 169
-#: rc.cpp:371
-#, no-c-format
-msgid "Change Passphrase..."
-msgstr "Смени тајна фраза..."
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 182
-#: rc.cpp:374
-#, no-c-format
-msgid "Length:"
-msgstr "Должина:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 193
-#: rc.cpp:377
-#, no-c-format
-msgid "Creation:"
-msgstr "Создавање:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 204
-#: rc.cpp:380 rc.cpp:588
-#, no-c-format
-msgid "Key ID:"
-msgstr "Ид. на клуч:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 223
-#: rc.cpp:383
-#, no-c-format
-msgid "Owner trust:"
-msgstr "Доверба за сопственикот:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 245
-#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389
-#, no-c-format
-msgid "Algorithm:"
-msgstr "Алгоритам:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 275
-#: rc.cpp:395
-#, no-c-format
-msgid "Trust:"
-msgstr "Доверба:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 286
-#: rc.cpp:398
-#, no-c-format
-msgid "Comment:"
-msgstr "Коментар:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 297
-#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582
-#, no-c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Име:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 316
-#: rc.cpp:404 rc.cpp:579
-#, no-c-format
-msgid "Fingerprint:"
-msgstr "Отпечаток:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 393
-#: rc.cpp:407
-#, no-c-format
-msgid "Don't Know"
-msgstr "Не знам"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 398
-#: rc.cpp:410
-#, no-c-format
-msgid "Do NOT Trust"
-msgstr "НЕ верувам"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 403
-#: rc.cpp:413
-#, no-c-format
-msgid "Marginally"
-msgstr "Маргинално"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 408
-#: rc.cpp:416
-#, no-c-format
-msgid "Fully"
-msgstr "Целосно"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 413
-#: rc.cpp:419
-#, no-c-format
-msgid "Ultimately"
-msgstr "Крајно"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 48
-#: rc.cpp:425
-#, no-c-format
-msgid "Text to search or ID of the key to import:"
-msgstr "Текст за барање или ид. на клучот за внесување:"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 53
-#: rc.cpp:428
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Text to search or ID of the key to import:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>There are multiple ways to search for a key, you can use a text or partial "
-"text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up all keys in "
-"which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's of the key. Key "
-"ID's are strings of letters and numbers that uniquely identify a key (example: "
-"searching for 0xED7585F4 would bring up the key associated with that ID).</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Текст за барање или ид. на клучот за внесување:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>Има повеќе начини за барање на клуч. Може да користите текст или делумен "
-"текст за пребарување (пример: внесувањето на „Петар“ или „Трајковски“ ќе ги "
-"пронајде сите клучеви во кои се појавува „Петар“ или „Трајковски“) или може да "
-"барате според идентификаторот на клучот. Ид. на клучевите се низи од букви и "
-"бројки кои уникатно го идентификуваат клучот (пример: барањето за 0xED7585F4 ќе "
-"го пронајде клучот на кој му е придружен тој ид.).</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 62
-#: rc.cpp:433
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Key Server Drop Down Dialog:</b>\n"
-"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/GnuPG "
-"keys into the local keyring."
-msgstr ""
-"<b>Дијалог за сервери за клучеви:</b>\n"
-"Дозволува на корисникот да го избере серверот за клучеви кој ќе се користи за "
-"внесување на клучеви PGP/GnuPG во локалниот приврзок."
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 75
-#: rc.cpp:437 rc.cpp:463
-#, no-c-format
-msgid "Key server:"
-msgstr "Сервер за клучеви:"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 78
-#: rc.cpp:440
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Key Server:</b><br /> "
-"<p>A Key Server is a centralized repository of PGP/GnuPG keys connected to the "
-"Internet which can be conveniently accessed in order to obtain or deposit keys. "
-"Select from the drop down list to specify which key server should be used.</p> "
-"<p>Often these keys are held by people whom the user has never met and as such "
-"the authenticity is dubious at best. Refer to the GnuPG manual covering "
-"\"Web-of-Trust\" relationships to find out how GnuPG works around the problem "
-"of verifying authenticity.</p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Сервер за клучеви:</b><br /> "
-"<p>Серверот за клучеви е централизирано депо за клучеви кое е поврзано на "
-"Интернет и кон кое може да се пристапи за да се земат или депонираат клучеви. "
-"Изберете од паѓачката листа кој сервер за клучеви треба да се користи.</p> "
-"<p>Често овие клучеви се од луѓе кои корисникот никогаш не ги сретнал и како "
-"такви автентичноста им е во најмала рака сомнителна. Погледнете во упатството "
-"на GnuPG за односите од тип „Мрежа-на-доверба“ за да дознаете како GnuPG го "
-"решава проблемот на верификување на автентичноста.</p> </qt>"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 86
-#: rc.cpp:443
-#, no-c-format
-msgid "&Search"
-msgstr "&Барај"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 97
-#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446
-#, no-c-format
-msgid "&Import"
-msgstr "&Внеси"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 159
-#: rc.cpp:449 rc.cpp:474
-#, no-c-format
-msgid "Honor HTTP proxy:"
-msgstr "Почитувај HTTP-прокси:"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 199
-#: rc.cpp:455
-#, no-c-format
-msgid "&Export"
-msgstr "&Изнеси"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 204
-#: rc.cpp:458
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Export:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>Depressing this key will export the specified key to the specified "
-"server.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Изнеси:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>Притискањето на ова копче ќе го изнесе наведениот клуч кон наведениот "
-"сервер.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 247
-#: rc.cpp:466
-#, no-c-format
-msgid "Key to be exported:"
-msgstr "Клуч за изнесување:"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 252
-#: rc.cpp:469
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Key to be exported:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>This allows the user to specify the key from the drop down list that will be "
-"exported to the key server selected.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Клуч за изнесување:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>Ова му овозможува на корисникот да го избере од паѓачката листа клучот кој "
-"ќе биде изнесен кон серверот на клучеви.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 27
-#: rc.cpp:480
-#, no-c-format
-msgid "key id"
-msgstr "Ид. на клуч"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 38
-#: rc.cpp:483
-#, no-c-format
-msgid "Print certificate"
-msgstr "Печати сертификат"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 46
-#: rc.cpp:486
-#, no-c-format
-msgid "Create revocation certificate for"
-msgstr "Креирајте сертификат за отповикување за"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 54
-#: rc.cpp:489
-#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "Опис:"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 60
-#: rc.cpp:492
-#, no-c-format
-msgid "No Reason"
-msgstr "Без причина"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 65
-#: rc.cpp:495
-#, no-c-format
-msgid "Key Has Been Compromised"
-msgstr "Клучот е компромитиран"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 70
-#: rc.cpp:498
-#, no-c-format
-msgid "Key is Superseded"
-msgstr "Клучот е заменет"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 75
-#: rc.cpp:501
-#, no-c-format
-msgid "Key is No Longer Used"
-msgstr "Клучот не се користи повеќе"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 87
-#: rc.cpp:504
-#, no-c-format
-msgid "Reason for revocation:"
-msgstr "Причина за отповикување:"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 95
-#: rc.cpp:507
-#, no-c-format
-msgid "Save certificate:"
-msgstr "Зачувај сертификат:"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 109
-#: rc.cpp:510
-#, no-c-format
-msgid "Import into keyring"
-msgstr "Внеси во приврзокот со клучеви"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 16
-#: rc.cpp:513
-#, no-c-format
-msgid "KGpg Wizard"
-msgstr "Волшебник на KGpg"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 23
-#: rc.cpp:516
-#, no-c-format
-msgid "Introduction"
-msgstr "Вовед"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 63
-#: rc.cpp:519
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<h1>Welcome to the KGpg Wizard</h1>\n"
-"This wizard will first setup some basic configuration options required for KGpg "
-"to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, enabling "
-"you to encrypt your files and emails."
-msgstr ""
-"<h1>Добредојдовте во волшебникот на KGpg</h1>\n"
-"Овој волшебник прво ќе намести неколку основни опции кои се потребни за "
-"правилното работење на KGpg. Понатаму, ќе ви дозволи да создадете свој сопствен "
-"пар клучеви, со што ќе можете да ги криптирате вашите датотеки и е-пораки."
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 91
-#: rc.cpp:523
-#, no-c-format
-msgid "You have GnuPG version:"
-msgstr "Вие имате GnuPG верзија:"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 101
-#: rc.cpp:526
-#, no-c-format
-msgid "Step One: Communication with GnuPG"
-msgstr "Прв чекор: Комуникација со GnuPG"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 112
-#: rc.cpp:529
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" "
-"button."
-msgstr ""
-"Освен ако не сакате да испробате некои невообичаени поставувања, само кликнете "
-"на копчето „Следно“."
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 123
-#: rc.cpp:532
-#, no-c-format
-msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored."
-msgstr "На KGpg му е потребно да знае каде се наоѓа конфиг. датотека на GnuPG."
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 156
-#: rc.cpp:535
-#, no-c-format
-msgid "<br>Path to your GnuPG options file:"
-msgstr "<br>Патека до вашата датотека со опции за GnuPG:"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 197
-#: rc.cpp:538
-#, no-c-format
-msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop"
-msgstr "Втор чекор: Инсталација на уништувач на вашата раб. површина"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 208
-#: rc.cpp:541
-#, no-c-format
-msgid "Install shredder on my desktop"
-msgstr "Инсталирај уништувач на мојата раб. површина"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 267
-#: rc.cpp:544
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>This will install a shredder icon on your desktop."
-"<br>\n"
-"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on to "
-"it.\n"
-"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the "
-"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these "
-"temporary files.\n"
-"<br><b>Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system.</b>"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ова ќе инсталира икона за уништувач на вашата работна површина."
-"<br>\n"
-"Уништувачот безбедно брише датотеки (презапишувајќи врз нив 35 пати) кои се "
-"пуштени врз него.\n"
-"Внимавајте, ако симнете датотека или ја отворите во уредувач на текст, можно е "
-"делови од датотеката да бидат зачувани на привремени локации. Уништувањето нема "
-"да ги избрише овие провремени датотеки.\n"
-"<br><b>Можно е уништувањето да не е 100% безбедно ако користите датотечни "
-"системи кои користат дневничење (journaling).</b></qt>"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 280
-#: rc.cpp:550
-#, no-c-format
-msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair"
-msgstr "Трет чекор: Подгответе се да го создадете вашиот пар клучеви"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 291
-#: rc.cpp:553 rc.cpp:705
-#, no-c-format
-msgid "Start KGpg automatically at KDE startup."
-msgstr "Стратувај го KGpg автоматски на стартувањето на KDE."
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 327
-#: rc.cpp:556
-#, no-c-format
-msgid "Your default key:"
-msgstr "Вашиот основен клуч:"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 350
-#: rc.cpp:559
-#, no-c-format
-msgid ""
-"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair for "
-"encryption and decryption."
-msgstr ""
-"Сега KGpg ќе го стартува дијалогот за генерирање на клуч за да го создадете "
-"вашиот пар клучеви за криптирање и декриптирање."
-
-#. i18n: file newkey.ui line 30
-#: rc.cpp:565
-#, no-c-format
-msgid "New Key Created"
-msgstr "Создаден е нов клуч"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 41
-#: rc.cpp:568
-#, no-c-format
-msgid "You have successfully created the following key:"
-msgstr "Успешно го создадовте следниот клуч:"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 49
-#: rc.cpp:571
-#, no-c-format
-msgid "Set as your default key"
-msgstr "Поставете како ваш основен клуч"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 54
-#: rc.cpp:574
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Set as your default key:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>Checking this option sets the newly created key pair as the default key "
-"pair.</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Поставува како ваш основен клуч:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>Избирањето на оваа опција го поставува новосоздадениот пар клучеви како "
-"основен пар клучеви.</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 113
-#: rc.cpp:591
-#, no-c-format
-msgid "textLabel7"
-msgstr "textLabel7"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 121
-#: rc.cpp:594
-#, no-c-format
-msgid "textLabel8"
-msgstr "textLabel8"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 129
-#: rc.cpp:597
-#, no-c-format
-msgid "textLabel10"
-msgstr "textLabel10"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 139
-#: rc.cpp:600
-#, no-c-format
-msgid "Revocation Certificate"
-msgstr "Сертификат за отповикување"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 150
-#: rc.cpp:603
-#, no-c-format
-msgid ""
-"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key is "
-"compromised."
-msgstr ""
-"Се препорачува да го зачувате или испечатите сертификатот за отповикување\n"
-"во случај вашиот клуч да биде компромитиран."
-
-#. i18n: file newkey.ui line 166
-#: rc.cpp:609
-#, no-c-format
-msgid "Save as:"
-msgstr "Зачувај како:"
-
-#. i18n: file searchres.ui line 35
-#: rc.cpp:612
-#, no-c-format
-msgid "Key to import:"
-msgstr "Клуч за внесување:"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 9
-#: rc.cpp:633
-#, no-c-format
-msgid "Custom decryption command."
-msgstr "Сопствена команда за декриптирање."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 15
-#: rc.cpp:636
-#, no-c-format
-msgid "Custom encryption options"
-msgstr "Сопствени опции за криптирање"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 18
-#: rc.cpp:639
-#, no-c-format
-msgid "Allow custom encryption options"
-msgstr "Дозволи сопствени опции за криптирање"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 22
-#: rc.cpp:642
-#, no-c-format
-msgid "File encryption key."
-msgstr "Клуч за криптирање датотеки."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 25
-#: rc.cpp:645
-#, no-c-format
-msgid "Use ASCII armored encryption."
-msgstr "Користи криптирање оклопено со ASCII."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 29
-#: rc.cpp:648
-#, no-c-format
-msgid "Allow encryption with untrusted keys."
-msgstr "Дозволи криптирање со недоверливи клучеви."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 33
-#: rc.cpp:651
-#, no-c-format
-msgid "Hide the user ID."
-msgstr "Сокриј го ид. на корисникот."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 37
-#: rc.cpp:654
-#, no-c-format
-msgid "Shred the source file after encryption."
-msgstr "Уништи ја изворната датотека по криптирањето."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 41
-#: rc.cpp:657
-#, no-c-format
-msgid "Enable PGP 6 compatibility."
-msgstr "Овозможи компатибилност со PGP 6."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 45
-#: rc.cpp:660
-#, no-c-format
-msgid "Use *.pgp extension for encrypted files."
-msgstr "Користи ја наставката *.pgp за криптираните датотеки."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 52
-#: rc.cpp:663
-#, no-c-format
-msgid "The path of the gpg configuration file."
-msgstr "Патеката на конф. датотека за gpg."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 55
-#: rc.cpp:666
-#, no-c-format
-msgid "GPG groups"
-msgstr "Групи на GPG"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 58
-#: rc.cpp:669
-#, no-c-format
-msgid "Use only the additional keyring, not the default one."
-msgstr "Користи го само дополнителниот приврзок со клучеви, а не стандардниот."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 62
-#: rc.cpp:672
-#, no-c-format
-msgid "Enable additional public keyring."
-msgstr "Овозможи дополнителен приврзок со јавни клучеви."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 66
-#: rc.cpp:675
-#, no-c-format
-msgid "Enable additional private keyring."
-msgstr "Овозможи дополнителен приврзок со тајни клучеви."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 70
-#: rc.cpp:678
-#, no-c-format
-msgid "The path of the additional public keyring."
-msgstr "Патеката до дополнителниот приврзок со јавни клучеви."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 73
-#: rc.cpp:681
-#, no-c-format
-msgid "The path of the additional private keyring."
-msgstr "Патеката до дополнителниот приврзок со тајни клучеви."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 88
-#: rc.cpp:684
-#, no-c-format
-msgid "Is the first time the application runs."
-msgstr "Дали е прво пуштање на апликацијата."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 92
-#: rc.cpp:687
-#, no-c-format
-msgid "The size of the editor window."
-msgstr "Големината на прозорецот за уредување."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 95
-#: rc.cpp:690
-#, no-c-format
-msgid "Show the trust value in key manager."
-msgstr "Покажи ја вредноста за доверливост во манеџерот на клучеви."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 99
-#: rc.cpp:693
-#, no-c-format
-msgid "Show the expiration value in key manager."
-msgstr "Покажи ја вредноста за истекување во манеџерот на клучеви."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 103
-#: rc.cpp:696
-#, no-c-format
-msgid "Show the size value in key manager."
-msgstr "Покажи ја вредноста за големина во манеџерот на клучеви."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 107
-#: rc.cpp:699
-#, no-c-format
-msgid "Show the creation value in key manager."
-msgstr "Покажи ја вредноста за создавање во манеџерот на клучеви."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 114
-#: rc.cpp:702
-#, no-c-format
-msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard."
-msgstr "Користи го изборот со глушецот наместо таблата со исечоци."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 122
-#: rc.cpp:708
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Display a warning before creating temporary files during remote file "
-"operations."
-msgstr ""
-"Прикажи предупредување пред создавањето на привремени датотеки за време на "
-"операции со оддалечени датотеки."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 126
-#: rc.cpp:711
-#, no-c-format
-msgid "Choose default left-click behavior"
-msgstr "Изберете стандардно однесување на левиот клик"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 133
-#: rc.cpp:714
-#, no-c-format
-msgid "Handle encrypted drops"
-msgstr "Ракување со криптираните испуштањата"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 141
-#: rc.cpp:717
-#, no-c-format
-msgid "Handle unencrypted drops"
-msgstr "Ракување со некриптираните испуштањата"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 149
-#: rc.cpp:720
-#, no-c-format
-msgid "Show the \"sign file\" service menu."
-msgstr "Приказ на сервисното мени „потпиши датотека“."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 157
-#: rc.cpp:723
-#, no-c-format
-msgid "Show the \"decrypt file\" service menu."
-msgstr "Приказ на сервисното мени „декриптирај датотека“."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 169
-#: rc.cpp:726
-#, no-c-format
-msgid "Show tip of the day."
-msgstr "Покажи го советот на денот."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 176
-#: rc.cpp:729
-#, no-c-format
-msgid "Color used for trusted keys."
-msgstr "Боја за доверливите клучеви."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 180
-#: rc.cpp:732
-#, no-c-format
-msgid "Color used for revoked keys."
-msgstr "Боја за отповиканите клучеви."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 184
-#: rc.cpp:735
-#, no-c-format
-msgid "Color used for unknown keys."
-msgstr "Боја за непознатите клучеви."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 188
-#: rc.cpp:738
-#, no-c-format
-msgid "Color used for untrusted keys."
-msgstr "Боја за недоверливите клучеви."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 202
-#: rc.cpp:744
-#, no-c-format
-msgid "Use HTTP proxy when available."
-msgstr "Користи HTTP-прокси кога е достапно."
-
-#: keygener.cpp:37
-msgid "Key Generation"
-msgstr "Генерирање на клуч"
-
-#: keygener.cpp:40
-msgid "Expert Mode"
-msgstr "Режим Експерт"
-
-#: keygener.cpp:45
-msgid "Generate Key Pair"
-msgstr "Генерирање на пар клучеви"
-
-#: keygener.cpp:62
-msgid "Never"
-msgstr "Никогаш"
-
-#: keygener.cpp:63
-msgid "Days"
-msgstr "Денови"
-
-#: keygener.cpp:64
-msgid "Weeks"
-msgstr "Недели"
-
-#: keygener.cpp:65
-msgid "Months"
-msgstr "Месеци"
-
-#: keygener.cpp:66
-msgid "Years"
-msgstr "Години"
-
-#: keygener.cpp:70
-msgid "Key size:"
-msgstr "Големина на клуч:"
-
-#: keygener.cpp:94
-msgid "You must give a name."
-msgstr "Мора да наведете име."
-
-#: keygener.cpp:100
-msgid "You are about to create a key with no email address"
-msgstr "Создавате клуч без е-поштенска адреса"
-
-#: keygener.cpp:103
-msgid "Email address not valid"
-msgstr "Е-поштенската адреса не е валидна"
-
-#: detailedconsole.cpp:43
-msgid "Details"
-msgstr "Детали"
-
-#: detailedconsole.cpp:55
-msgid "Info"
-msgstr "Инфо."
-
-#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266
-msgid "none"
-msgstr "ниедно"
-
-#: keyinfowidget.cpp:355
-msgid "Choose New Expiration"
-msgstr "Изберете ново истекување"
-
-#: keyinfowidget.cpp:433
-msgid "Passphrase for the key was changed"
-msgstr "Тајната фраза за клучот е изменета"
-
-#: keyinfowidget.cpp:453
-msgid "Could not change expiration"
-msgstr "Не може да се смени истекувањето"
-
-#: keyinfowidget.cpp:453
-msgid "Bad passphrase"
-msgstr "Лоша тајна фраза"
-
-#: tips.cpp:3
-msgid ""
-"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor "
-"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n"
-"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import "
-"it if you want.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Ако сакате да декриптирате текстуална датотека, едноставно одвлечете ја и "
-"пуштете ја во прозорецот на уредувачот. Kgpg ќе го направи останатото. Дури и "
-"оддалечени датотеки може да се испуштаат.</p>\n"
-"<p>Одвлечете јавен клуч во прозорецот на уредувачот и kgpg автоматски ќе го "
-"внесе ако сакате.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:9
-msgid ""
-"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you "
-"have an encrypt option in the contextual menu.\n"
-"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Наједноставниот начин да криптирате датотека: едноставно кликнете со десното "
-"копче на датотеката и ќе добиете опција за криптирање во контекстното мени.\n"
-"Ова функционира во <strong>konqueror</strong> или на вашата работна "
-"површина!</p>\n"
-
-#: tips.cpp:15
-msgid ""
-"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several "
-"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Ако сакате да криптирате порака за неколку личности, само изберете ги "
-"нивните клучеви за криптирање со притискање на копчето „Ctrl“.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:20
-msgid ""
-"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong>"
-"<br>\n"
-"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. "
-"Then, export your public key & mail it to your friends."
-"<br>\n"
-"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an "
-"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n"
-"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, "
-"ready to be sent by email.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><strong>Не знаете ништо за криптографијата?</strong>"
-"<br>\n"
-"Нема проблем, едноставно направете си пар клучеви во прозорецот за менаџмент на "
-"клучеви. Потоа, изнесете го вашиот јавен клуч и пратете им го на вашите "
-"пријатели по е-пошта."
-"<br>\n"
-"Кажете им да го направат истото и внесете ги нивните јавни клучеви. На крајот, "
-"за да пратите криптирана порака, напишете ја во уредувачот на Kgpg и кликнете "
-"на „криптирај“.Изберете \n"
-"го клучот на вашиот пријател и кликнете повторно на „криптирај“. Пораката ќе "
-"биде криптирана и подготвена за праќање по е-пошта.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:28
-msgid ""
-"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right "
-"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>За да направите операција на некој клуч, отворете го прозорецот за менаџмент "
-"на клучеви и кликнете со десното копче од глушецот на клучот. Ќе се појави "
-"скок-мени со сите достапни опции.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:33
-msgid ""
-"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted "
-"for password & that's all!</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Декриптирајте датотека само со едно кликање врз неа. Ќе бидете прашани за "
-"лозинка и тоа е сѐ!</p>\n"
-
-#: tips.cpp:38
-msgid ""
-"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command "
-"line prompt.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Ако сакате да го отворите само менаџерот на клучеви, напишете „kgpg -k“ во "
-"командната линија.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:43
-msgid ""
-"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in "
-"Kgpg's editor.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Пишувањето на „kgpg -s filename“ ќе ја декриптира датотеката со име "
-"„filename“ и ќе ја отвори во уредувачот на Kgpg.</p>\n"
-
-#: kgpgeditor.cpp:143
-msgid "&Encrypt File..."
-msgstr "&Криптирај датотека..."
-
-#: kgpgeditor.cpp:144
-msgid "&Decrypt File..."
-msgstr "&Декриптирај датотека..."
-
-#: kgpgeditor.cpp:149
-msgid "&Generate Signature..."
-msgstr "&Генерирај потпис..."
-
-#: kgpgeditor.cpp:150
-msgid "&Verify Signature..."
-msgstr "&Верификувај потпис..."
-
-#: kgpgeditor.cpp:151
-msgid "&Check MD5 Sum..."
-msgstr "&Провери ја сумата MD5..."
-
-#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481
-#: kgpgeditor.cpp:513
-msgid "*|All Files"
-msgstr "*|Сите датотеки"
-
-#: kgpgeditor.cpp:220
-msgid "Open File to Encode"
-msgstr "Отворете датотека за кодирање"
-
-#: kgpgeditor.cpp:230
-msgid "Open File to Decode"
-msgstr "Отворете датотека за декодирање"
-
-#: kgpgeditor.cpp:244
-msgid "Decrypt File To"
-msgstr "Декриптирајте датотека во"
-
-#: kgpgeditor.cpp:317
-msgid ""
-"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every "
-"unicode character in it."
-msgstr ""
-"Документот не можеше да биде зачуван, бидејќи избраното кодирање не може да го "
-"кодира секој уникод-знак во него."
-
-#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352
-msgid ""
-"The document could not be saved, please check your permissions and disk space."
-msgstr ""
-"Документот не можеше да биде зачуван, проверете ги вашите дозволи и просторот "
-"на дискот."
-
-#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388
-msgid "Overwrite existing file %1?"
-msgstr "Запишувате врз постоечката датотека %1?"
-
-#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Запиши врз"
-
-#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513
-msgid "Open File to Verify"
-msgstr "Отворете датотека за верификација"
-
-#: kgpgeditor.cpp:481
-msgid "Open File to Sign"
-msgstr "Отворете датотека за потпишување"
-
-#: keyservers.cpp:55
-msgid "Key Server"
-msgstr "Сервер за клучеви"
-
-#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409
-msgid "You must enter a search string."
-msgstr "Мора да внесете низа за пребарување."
-
-#: keyservers.cpp:178
-msgid "Connecting to the server..."
-msgstr "Се поврзувам со серверот..."
-
-#: keyservers.cpp:233
-msgid "You must choose a key."
-msgstr "Мора да изберете клуч."
-
-#: keyservers.cpp:265
-msgid "Found %1 matching keys"
-msgstr "Пронајдени се %1 клучеви што се совпаѓаат"
-
-#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442
-msgid "<b>Connecting to the server...</b>"
-msgstr "<b>Се поврзувам со серверот...</b>"
-
-#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443
-msgid "&Abort"
-msgstr "&Прекини"
diff --git a/tde-i18n-mk/messages/kdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-mk/messages/kdeutils/khexedit.po
deleted file mode 100644
index 4ecdd7a0ed9..00000000000
--- a/tde-i18n-mk/messages/kdeutils/khexedit.po
+++ /dev/null
@@ -1,2093 +0,0 @@
-# translation of khexedit.po to Macedonian
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Zoran Dimovski <[email protected]>, 2003.
-# Bozidar Proevski <[email protected]>, 2004, 2006, 2007.
-# Viktor Stojanovski <[email protected]>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: khexedit\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-17 03:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-02-26 22:23+0100\n"
-"Last-Translator: Bozidar Proevski <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Macedonian <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"<http://slavej.pmf.ukim.edu.mk/mailman/listinfo/mkdelist>\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#. i18n: file khexeditui.rc line 10
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Permissions"
-msgstr "Дозволи"
-
-#. i18n: file khexeditui.rc line 19
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Spec&ial"
-msgstr "Спец&ијални"
-
-#. i18n: file khexeditui.rc line 42
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Document &Encoding"
-msgstr "&Кодирање на документ"
-
-#. i18n: file khexeditui.rc line 67
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Documents"
-msgstr "&Документи"
-
-#. i18n: file khexeditui.rc line 73
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Document Tabs"
-msgstr "Ливчиња за &документи"
-
-#. i18n: file khexeditui.rc line 78
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Conversion &Field"
-msgstr "П&оле за конверзија"
-
-#. i18n: file khexeditui.rc line 83
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Searc&hbar"
-msgstr "&Лента за пребарување"
-
-#: chartabledialog.cc:37
-msgid "Character Table"
-msgstr "Табела на знаци"
-
-#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106
-msgid "Decimal"
-msgstr "Децимално"
-
-#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105
-msgid "Hexadecimal"
-msgstr "Хексадецимално"
-
-#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107
-msgid "Octal"
-msgstr "Октално"
-
-#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108
-msgid "Binary"
-msgstr "Бинарно"
-
-#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109
-msgid "Text"
-msgstr "Текст"
-
-#: chartabledialog.cc:70
-msgid "Insert this number of characters:"
-msgstr "Вметни го овој број на знаци:"
-
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30
-msgid "KHexEdit2Part"
-msgstr "KHexEdit2Part"
-
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31
-msgid "Embedded hex editor"
-msgstr "Вграден хексадецимален уредувач"
-
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36
-msgid "Author"
-msgstr "Автор"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:92
-msgid "&Value Coding"
-msgstr "Кодирање на &вредност"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180
-msgid "&Hexadecimal"
-msgstr "&Хексадецимално"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182
-msgid "&Decimal"
-msgstr "&Децимално"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184
-msgid "&Octal"
-msgstr "&Октално"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186
-msgid "&Binary"
-msgstr "&Бинарно"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:102
-msgid "&Char Encoding"
-msgstr "&Кодирање на знаци"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:106
-msgid "Show &Unprintable Chars (<32)"
-msgstr "Прикажи ги &знаците што не можат да се печатат(<32)"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:112
-msgid "&Resize Style"
-msgstr "&Стил на менување големина"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:114
-msgid "&No Resize"
-msgstr "&Без менување"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:115
-msgid "&Lock Groups"
-msgstr "&Заклучи ги групите"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:116
-msgid "&Full Size Usage"
-msgstr "&Користење со целосна големина"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:120
-msgid "&Line Offset"
-msgstr "Ра&стојание на линија"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:123
-msgid "&Columns"
-msgstr "&Колони"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:125
-msgid "&Values Column"
-msgstr "Колона со &вредности"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:126
-msgid "&Chars Column"
-msgstr "Колона со &знаци"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:127
-msgid "&Both Columns"
-msgstr "&Двете колони"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862
-msgid "Hex"
-msgstr "Хекс"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866
-msgid "Dec"
-msgstr "Дек"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870
-msgid "Oct"
-msgstr "Окт"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874
-msgid "Bin"
-msgstr "Бин"
-
-#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878
-msgid "Txt"
-msgstr "Текст"
-
-#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529
-#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73
-msgid "Find"
-msgstr "Најди"
-
-#: searchbar.cc:79
-msgid "Backwards"
-msgstr "Наназад"
-
-#: searchbar.cc:80
-msgid "Ignore case"
-msgstr "Игнорирај голeмина на букви"
-
-#: hexmanagerwidget.cc:136
-msgid "Conversion"
-msgstr "Конверзија"
-
-#: main.cc:34
-msgid "KDE hex editor"
-msgstr "Хексадецимален уредувач за KDE "
-
-#: main.cc:40
-msgid "Jump to 'offset'"
-msgstr "Скокни на „растојание“"
-
-#: main.cc:41
-msgid "File(s) to open"
-msgstr "Датотека(и) за отворање"
-
-#: main.cc:49
-msgid "KHexEdit"
-msgstr "KHexEdit"
-
-#: main.cc:54
-msgid ""
-"\n"
-"This program uses modified code and techniques from other KDE programs,\n"
-"specifically kwrite, kiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n"
-"and maintainers.\n"
-"\n"
-"Leon Lessing, [email protected], has made parts of the bit swapping\n"
-"functionality.\n"
-"\n"
-"Craig Graham, [email protected], has made parts of\n"
-"the bit stream functionality of the conversion field.\n"
-"\n"
-"Dima Rogozin, [email protected], has extended the string dialog\n"
-"list capabilities.\n"
-"\n"
-"Edward Livingston-Blade, [email protected], has given me very good\n"
-"reports which removed some nasty bugs.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Оваа програма користи модифицирани кодови и техники од други програми во KDE,\n"
-"посебно од kwrite, kiconedit и ksysv. Заслугите одат на авторите\n"
-"и одржувачите.\n"
-"\n"
-"Leon Lessing, [email protected], изработи делови од функционалноста за\n"
-"разменување на битови.\n"
-"\n"
-"Craig Graham, [email protected], изработи делови од\n"
-"функционалноста за проток на битови во полето за конверзија.\n"
-"\n"
-"Dima Rogozin, [email protected], ги прошири можностите на листата\n"
-"на дијалогот за низи.\n"
-"\n"
-"Edward Livingston-Blade, [email protected], ми даде многу добри\n"
-"извештаи кои отстранија некои опасни бубачки.\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Владимир Стефанов,Божидар Проевски,Виктор Стојановси,Александар Ружин"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-
-#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201
-msgid "Extract Strings"
-msgstr "Извлечи низи"
-
-#: stringdialog.cc:57
-msgid "&Minimum length:"
-msgstr "&Минимална должина:"
-
-#: stringdialog.cc:66
-msgid "&Filter:"
-msgstr "&Филтер:"
-
-#: stringdialog.cc:71
-msgid "&Use"
-msgstr "&Користи"
-
-#: stringdialog.cc:80
-msgid "&Ignore case"
-msgstr "&Игнорирај големина на букви"
-
-#: stringdialog.cc:84
-msgid "Show offset as &decimal"
-msgstr "Прикажи го растојанието де&цимално"
-
-#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95
-msgid "Offset"
-msgstr "Растојание"
-
-#: stringdialog.cc:96
-msgid "String"
-msgstr "Низа"
-
-#: stringdialog.cc:106
-msgid "Number of strings:"
-msgstr "Број на низи:"
-
-#: stringdialog.cc:114
-msgid "Displayed:"
-msgstr "Прикажано:"
-
-#: stringdialog.cc:197
-msgid ""
-"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid "
-"regular expression.\n"
-"Continue without filter?"
-msgstr ""
-"Изразот за филтерот кој го наведовте не е легален. Морате да наведете валиден "
-"регуларен израз.\n"
-"Да продолжам без филтер?"
-
-#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254
-msgid "Warning: Document has been modified since last update"
-msgstr "Предупредување: Документот беше променет од последното ажурирање"
-
-#: statusbarprogress.cc:268
-msgid "%1... %2 of %3"
-msgstr "%1... %2 од %3"
-
-#: statusbarprogress.cc:272
-msgid "%1... %2%"
-msgstr "%1... %2%"
-
-#: dialog.cc:44
-msgid "Goto Offset"
-msgstr "Оди на растојание"
-
-#: dialog.cc:60
-msgid "O&ffset:"
-msgstr "Ра&стојание:"
-
-#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
-msgid "&From cursor"
-msgstr "&Од покажувачот"
-
-#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812
-msgid "&Backwards"
-msgstr "&Наназад"
-
-#: dialog.cc:77 dialog.cc:816
-msgid "&Stay visible"
-msgstr "О&стани видливо"
-
-#: dialog.cc:194
-msgid "Fo&rmat:"
-msgstr "Фо&рмат:"
-
-#: dialog.cc:209 dialog.cc:520
-msgid "F&ind:"
-msgstr "На&јди:"
-
-#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814
-msgid "&In selection"
-msgstr "&Во изборот"
-
-#: dialog.cc:229
-msgid "&Use navigator"
-msgstr "&Користи го навигаторот"
-
-#: dialog.cc:231 dialog.cc:572
-msgid "Ignore c&ase"
-msgstr "Игнорирај гол. на &букви"
-
-#: dialog.cc:348
-msgid "Find (Navigator)"
-msgstr "Најди (Навигатор)"
-
-#: dialog.cc:349
-msgid "New &Key"
-msgstr "Нов &клуч"
-
-#: dialog.cc:350
-msgid "&Next"
-msgstr "&Следен"
-
-#: dialog.cc:362
-msgid "Searching for:"
-msgstr "Пребарување за:"
-
-#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775
-msgid "Find & Replace"
-msgstr "Најди и замени"
-
-#: dialog.cc:504
-msgid "Fo&rmat (find):"
-msgstr "Фо&рмат (најди):"
-
-#: dialog.cc:533
-msgid "For&mat (replace):"
-msgstr "Фор&мат (замени):"
-
-#: dialog.cc:550
-msgid "Rep&lace:"
-msgstr "&Замени: "
-
-#: dialog.cc:570
-msgid "&Prompt"
-msgstr "&Прашај"
-
-#: dialog.cc:657
-msgid "Source and target values can not be equal."
-msgstr "Вредностите за извор и одредиште не можат да бидат исти."
-
-#: dialog.cc:682
-msgid "Replace &All"
-msgstr "&Замени ги сите"
-
-#: dialog.cc:683
-msgid "Do Not Replace"
-msgstr "Не заменувај"
-
-#: dialog.cc:691
-msgid "Replace marked data at cursor position?"
-msgstr "Дали да ги заменам означените податоци на позицијата на покажувачот?"
-
-#: dialog.cc:761
-msgid "Binary Filter"
-msgstr "Бинарен филтер"
-
-#: dialog.cc:780
-msgid "O&peration:"
-msgstr "О&перација:"
-
-#: dialog.cc:855
-msgid "Fo&rmat (operand):"
-msgstr "Фо&рмат (операнд):"
-
-#: dialog.cc:871
-msgid "O&perand:"
-msgstr "О&перанд:"
-
-#: dialog.cc:891
-msgid "Swap rule"
-msgstr "Правило за размена"
-
-#: dialog.cc:903
-msgid "&Reset"
-msgstr "&Врати назад"
-
-#: dialog.cc:929
-msgid "&Group size [bytes]"
-msgstr "Големина на &група [бајти]"
-
-#: dialog.cc:941
-msgid "S&hift size [bits]"
-msgstr "Големина на &поместување [битови]"
-
-#: dialog.cc:985
-msgid "Shift size is zero."
-msgstr "Големината на поместување е нула."
-
-#: dialog.cc:994
-msgid "Swap rule does not define any swapping."
-msgstr "Правилото за размена не дефинира никаква размена."
-
-#: dialog.cc:1070
-msgid "Insert Pattern"
-msgstr "Вметни шаблон"
-
-#: dialog.cc:1089
-msgid "&Size:"
-msgstr "&Големина: "
-
-#: dialog.cc:1102
-msgid "Fo&rmat (pattern):"
-msgstr "&Формат (шаблон):"
-
-#: dialog.cc:1118
-msgid "&Pattern:"
-msgstr "&Шаблон:"
-
-#: dialog.cc:1127
-msgid "&Offset:"
-msgstr "Ра&стојание:"
-
-#: dialog.cc:1142
-msgid "R&epeat pattern"
-msgstr "По&втори шаблон"
-
-#: dialog.cc:1144
-msgid "&Insert on cursor position"
-msgstr "&Вметни на позицијата на покажувачот"
-
-#: dialog.cc:1284
-msgid "Your request can not be processed."
-msgstr "Вашето барање не може да се изврши."
-
-#: dialog.cc:1288
-msgid "Examine argument(s) and try again."
-msgstr "Испитајте го аргументот(ите) и обидете се повторно."
-
-#: dialog.cc:1294
-msgid "Invalid argument(s)"
-msgstr "Невалиден аргумент(и)"
-
-#: dialog.cc:1303
-msgid "You must specify a destination file."
-msgstr "Морате да изберете одредишна датотека."
-
-#: dialog.cc:1313
-msgid "You have specified an existing folder."
-msgstr "Наведовте постоечка папка."
-
-#: dialog.cc:1320
-msgid "You do not have write permission to this file."
-msgstr "Немате дозвола за запишување за оваа датотека."
-
-#: dialog.cc:1325
-msgid ""
-"You have specified an existing file.\n"
-"Overwrite current file?"
-msgstr ""
-"Одредивте веќе постоечка датотека\n"
-"Да запишам врз тековната датотека?"
-
-#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Запиши"
-
-#: dialog.cc:1405
-msgid "Regular Text"
-msgstr "Обичен текст"
-
-#: dialog.cc:1416
-msgid "operand AND data"
-msgstr "операнд И податок"
-
-#: dialog.cc:1417
-msgid "operand OR data"
-msgstr "операнд ИЛИ податок"
-
-#: dialog.cc:1418
-msgid "operand XOR data"
-msgstr "операнд ЕксИЛИ податок"
-
-#: dialog.cc:1419
-msgid "INVERT data"
-msgstr "ИНВЕРТИРАН податок"
-
-#: dialog.cc:1420
-msgid "REVERSE data"
-msgstr "ОБРАТЕН податок"
-
-#: dialog.cc:1421
-msgid "ROTATE data"
-msgstr "РОТИРАЈ податок"
-
-#: dialog.cc:1422
-msgid "SHIFT data"
-msgstr "ПОМЕСТИ податок"
-
-#: dialog.cc:1423
-msgid "Swap Individual Bits"
-msgstr "Размени ги индивидуалните битови"
-
-#: hextoolwidget.cc:44
-msgid "Signed 8 bit:"
-msgstr "Означено 8 бита:"
-
-#: hextoolwidget.cc:44
-msgid "Unsigned 8 bit:"
-msgstr "Неозначено 8 бита:"
-
-#: hextoolwidget.cc:45
-msgid "Signed 16 bit:"
-msgstr "Означено 16 бита:"
-
-#: hextoolwidget.cc:45
-msgid "Unsigned 16 bit:"
-msgstr "Неозначено 16 бита:"
-
-#: hextoolwidget.cc:50
-msgid "Signed 32 bit:"
-msgstr "Означено 32 бита:"
-
-#: hextoolwidget.cc:50
-msgid "Unsigned 32 bit:"
-msgstr "Неозначено 32 бита:"
-
-#: hextoolwidget.cc:51
-msgid "32 bit float:"
-msgstr "Подв. запирка 32 бита:"
-
-#: hextoolwidget.cc:51
-msgid "64 bit float:"
-msgstr "Подв. запирка 64 бита:"
-
-#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56
-msgid "Hexadecimal:"
-msgstr "Хексадецимално:"
-
-#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56
-msgid "Octal:"
-msgstr "Октално:"
-
-#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57
-msgid "Binary:"
-msgstr "Бинарно:"
-
-#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57
-msgid "Text:"
-msgstr "Текст:"
-
-#: hextoolwidget.cc:96
-msgid "Show little endian decoding"
-msgstr "Покажи декодирање „little endian“"
-
-#: hextoolwidget.cc:110
-msgid "Show unsigned as hexadecimal"
-msgstr ""
-"Прикажи неозначени \n"
-"како хексадецимални"
-
-#: hextoolwidget.cc:122
-msgid "Stream length:"
-msgstr "Должина на протокот:"
-
-#: hextoolwidget.cc:127
-msgid "Fixed 8 Bit"
-msgstr "Фиксно 8 бита"
-
-#: hextoolwidget.cc:132
-msgid "Bit Window"
-msgstr "Бит-прозорец"
-
-#: hextoolwidget.cc:132
-msgid "Bits Window"
-msgstr "Бита-прозорец"
-
-#: converterdialog.cc:71
-msgid "Converter"
-msgstr "Конвертер"
-
-#: converterdialog.cc:72
-msgid "&On Cursor"
-msgstr "&На покажувач"
-
-#: converterdialog.cc:83
-msgid "Decimal:"
-msgstr "Децимален:"
-
-#: toplevel.cc:133
-msgid "&Insert..."
-msgstr "&Вметни..."
-
-#: toplevel.cc:143
-msgid "E&xport..."
-msgstr "И&знеси..."
-
-#: toplevel.cc:145
-msgid "&Cancel Operation"
-msgstr "&Откажи операција"
-
-#: toplevel.cc:147
-msgid "&Read Only"
-msgstr "Само за &читање"
-
-#: toplevel.cc:149
-msgid "&Allow Resize"
-msgstr "&Дозволи промена на големина"
-
-#: toplevel.cc:151
-msgid "N&ew Window"
-msgstr "Н&ов прозорец"
-
-#: toplevel.cc:153
-msgid "Close &Window"
-msgstr "Затвори &прозорец"
-
-#: toplevel.cc:168
-msgid "&Goto Offset..."
-msgstr "О&ди на растојание..."
-
-#: toplevel.cc:170
-msgid "&Insert Pattern..."
-msgstr "&Вметни шема..."
-
-#: toplevel.cc:173
-msgid "Copy as &Text"
-msgstr "Копирај како &текст"
-
-#: toplevel.cc:175
-msgid "Paste into New &File"
-msgstr "Вметни во нова да&тотека"
-
-#: toplevel.cc:177
-msgid "Paste into New &Window"
-msgstr "Вметни во нов &прозорец"
-
-#: toplevel.cc:188
-msgid "&Text"
-msgstr "&Текст"
-
-#: toplevel.cc:196
-msgid "Show O&ffset Column"
-msgstr "Прикажи колона со &растојание"
-
-#: toplevel.cc:198
-msgid "Show Te&xt Field"
-msgstr "Прикажи те&кстуално поле"
-
-#: toplevel.cc:200
-msgid "Off&set as Decimal"
-msgstr "Ра&стојание како децимално"
-
-#: toplevel.cc:202
-msgid "&Upper Case (Data)"
-msgstr "&Големи букви (податоци)"
-
-#: toplevel.cc:204
-msgid "Upper &Case (Offset)"
-msgstr "Големи &букви (растојание)"
-
-#: toplevel.cc:207
-msgid ""
-"_: &Default encoding\n"
-"&Default"
-msgstr "&Стандардно"
-
-#: toplevel.cc:209
-msgid "US-&ASCII (7 bit)"
-msgstr "US-&ASCII (7 бита)"
-
-#: toplevel.cc:211
-msgid "&EBCDIC"
-msgstr "&EBCDIC"
-
-#: toplevel.cc:219
-msgid "&Extract Strings..."
-msgstr "&Извлечи низи..."
-
-#: toplevel.cc:223
-msgid "&Binary Filter..."
-msgstr "&Бинарен филтер..."
-
-#: toplevel.cc:225
-msgid "&Character Table"
-msgstr "Табела со &знаци"
-
-#: toplevel.cc:227
-msgid "C&onverter"
-msgstr "К&онвентер"
-
-#: toplevel.cc:229
-msgid "&Statistics"
-msgstr "&Статистика"
-
-#: toplevel.cc:234
-msgid "&Replace Bookmark"
-msgstr "&Замени обележувач"
-
-#: toplevel.cc:236
-msgid "R&emove Bookmark"
-msgstr "О&тстрани обележувач"
-
-#: toplevel.cc:238
-msgid "Re&move All"
-msgstr "Отст&рани ги сите"
-
-#: toplevel.cc:240
-msgid "Goto &Next Bookmark"
-msgstr "Оди на с&ледниот обележувач"
-
-#: toplevel.cc:243
-msgid "Goto &Previous Bookmark"
-msgstr "Оди на &предходниот обележувач"
-
-#: toplevel.cc:249
-msgid "Show F&ull Path"
-msgstr "Прикажи ја &целосната патека"
-
-#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272
-msgid "&Hide"
-msgstr "&Скриј"
-
-#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274
-msgid "&Above Editor"
-msgstr "&Над уредувачот"
-
-#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276
-msgid "&Below Editor"
-msgstr "По&д уредувачот"
-
-#: toplevel.cc:264
-msgid "&Floating"
-msgstr "&Лебдечко"
-
-#: toplevel.cc:266
-msgid "&Embed in Main Window"
-msgstr "Вгн&езди во главниот прозорец"
-
-#: toplevel.cc:293
-msgid "Drag document"
-msgstr "Влечи документ"
-
-#: toplevel.cc:294
-msgid "Drag Document"
-msgstr "Влечи документ"
-
-#: toplevel.cc:304
-msgid "Toggle write protection"
-msgstr "Смени заштита од запишување"
-
-#: toplevel.cc:329
-msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000"
-msgstr "Избор: 0000:0000 0000:0000"
-
-#: toplevel.cc:331
-msgid "M"
-msgstr "M"
-
-#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993
-msgid "OVR"
-msgstr "OVR"
-
-#: toplevel.cc:333
-msgid "Size: FFFFFFFFFF"
-msgstr "Големина: FFFFFFFFFF"
-
-#: toplevel.cc:334
-msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F"
-msgstr "Растојание: FFFFFFFFFF-F"
-
-#: toplevel.cc:335
-msgid "FFF"
-msgstr "FFF"
-
-#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893
-msgid "RW"
-msgstr "RW"
-
-#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750
-msgid "Offset:"
-msgstr "Растојание:"
-
-#: toplevel.cc:347
-msgid "Size:"
-msgstr "Големина:"
-
-#: toplevel.cc:536
-#, c-format
-msgid "Non local recent file: %1"
-msgstr "Не локални скорешни датотеки: %1"
-
-#: toplevel.cc:546
-msgid ""
-"Can not create new window.\n"
-msgstr ""
-"Не можам да создадам нов прозорец.\n"
-
-#: toplevel.cc:582
-msgid ""
-"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these "
-"modifications will be lost."
-msgstr ""
-"Постојат прозорци со незачувани изменети документи. Ако напуштите сега, овие "
-"измени ќе бидат загубени."
-
-#: toplevel.cc:791
-#, c-format
-msgid "Size: %1"
-msgstr "Големина: %1"
-
-#: toplevel.cc:893
-msgid "R"
-msgstr "R"
-
-#: toplevel.cc:925
-#, c-format
-msgid "Offset: %1"
-msgstr "Растојание: %1"
-
-#: toplevel.cc:993
-msgid "INS"
-msgstr "INS"
-
-#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189
-#, c-format
-msgid "Encoding: %1"
-msgstr "Кодирање: %1"
-
-#: toplevel.cc:1172
-msgid "Selection:"
-msgstr "Избор:"
-
-#: hexerror.cc:32
-msgid "No data"
-msgstr "Нема податоци"
-
-#: hexerror.cc:33
-msgid "Insufficient memory"
-msgstr "Недоволно меморија"
-
-#: hexerror.cc:34
-msgid "List is full"
-msgstr "Листата е полна"
-
-#: hexerror.cc:35
-msgid "Read operation failed"
-msgstr "Операцијата за читање не успеа"
-
-#: hexerror.cc:36
-msgid "Write operation failed"
-msgstr "Операцијата за запишување не успеа"
-
-#: hexerror.cc:37
-msgid "Empty argument"
-msgstr "Празен аргумент"
-
-#: hexerror.cc:38
-msgid "Illegal argument"
-msgstr "Нелегален аргумент"
-
-#: hexerror.cc:39
-msgid "Null pointer argument"
-msgstr "Аргумент со нулов покажувач"
-
-#: hexerror.cc:40
-msgid "Wrap buffer"
-msgstr "Кружен бафер"
-
-#: hexerror.cc:41
-msgid "No match"
-msgstr "Нема совпаѓање"
-
-#: hexerror.cc:42
-msgid "No data is selected"
-msgstr "Не се избрани податоци"
-
-#: hexerror.cc:43
-msgid "Empty document"
-msgstr "Празен документ"
-
-#: hexerror.cc:44
-msgid "No active document"
-msgstr "Нема активен документ"
-
-#: hexerror.cc:45
-msgid "No data is marked"
-msgstr "Не се означени податоци"
-
-#: hexerror.cc:46
-msgid "Document is write protected"
-msgstr "Документот е заштитен од запишување"
-
-#: hexerror.cc:47
-msgid "Document is resize protected"
-msgstr "Документот е заштитен од промена на големината"
-
-#: hexerror.cc:48
-msgid "Operation was stopped"
-msgstr "Операцијата беше прекината"
-
-#: hexerror.cc:49
-msgid "Illegal mode"
-msgstr "Нелегален режим"
-
-#: hexerror.cc:50
-msgid "Program is busy, try again later"
-msgstr "Програмот е зафатен, обидете се повторно подоцна"
-
-#: hexerror.cc:51
-msgid "Value is not within valid range"
-msgstr "Вредноста не е во валидниот опсег"
-
-#: hexerror.cc:52
-msgid "Operation was aborted"
-msgstr "Операција беше прекината"
-
-#: hexerror.cc:53
-msgid "File could not be opened for writing"
-msgstr "Датотеката не може да се отвори за запишување"
-
-#: hexerror.cc:54
-msgid "File could not be opened for reading"
-msgstr "Датотеката не може да се отвори за читање"
-
-#: hexerror.cc:60
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Непозната грешка"
-
-#: conversion.cc:48
-msgid ""
-"_: Default encoding\n"
-"Default"
-msgstr "Стандардно"
-
-#: conversion.cc:49
-msgid "EBCDIC"
-msgstr "EBCDIC"
-
-#: conversion.cc:50
-msgid "US-ASCII (7 bit)"
-msgstr "US-ASCII (7 бита)"
-
-#: conversion.cc:51
-msgid "Unknown"
-msgstr "Непознато"
-
-#: hexeditorwidget.cc:583
-#, c-format
-msgid "Untitled %1"
-msgstr "Неименуван %1"
-
-#: hexeditorwidget.cc:607
-msgid "Unable to create new document."
-msgstr "Не можам да создадам нов документ."
-
-#: hexeditorwidget.cc:608
-msgid "Operation Failed"
-msgstr "Операцијата не успеа"
-
-#: hexeditorwidget.cc:770
-msgid "Insert File"
-msgstr "Вметни датотека"
-
-#: hexeditorwidget.cc:780
-msgid "Only local files are currently supported."
-msgstr "Моментално се подржани само локалните датотеки."
-
-#: hexeditorwidget.cc:868
-msgid ""
-"The current document has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
-msgstr ""
-"Тековниот документ беше изменет.\n"
-"Дали сакате да го зачувате?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:933
-msgid ""
-"Current document has been changed on disk.\n"
-"If you save now, those changes will be lost.\n"
-"Proceed?"
-msgstr ""
-"Тековниот документ беше променет на диск.\n"
-"Ако сега го зачувате, тие промени ќе бидат изгубени.\n"
-"Дали да продолжам?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:986
-msgid ""
-"A document with this name already exists.\n"
-"Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"Документ со ова име веќе постои.\n"
-"Дали сакате да запишете врз него?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1023
-msgid "The current document does not exist on the disk."
-msgstr "Тековниот документ не постои на диск."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1033
-msgid ""
-"The current document has changed on the disk and also contains unsaved "
-"modifications.\n"
-"If you reload now, the modifications will be lost."
-msgstr ""
-"Тековниот документ се промени на диск а исто така содржи и незачувани измени.\n"
-"Ако напуштите сега овиe промени ќе се изгубат."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1039
-msgid ""
-"The current document contains unsaved modifications.\n"
-"If you reload now, the modifications will be lost."
-msgstr ""
-"Тековниот документ содржи незачувани измени.\n"
-" Ако превчитате сега, овие измени ќе бидат загубени."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1073
-msgid "Print Hex-Document"
-msgstr "Печати хекс-документ"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1123
-msgid ""
-"Could not print data.\n"
-msgstr ""
-"Не можам да ги испечатам податоците.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1147
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>Print threshold exceeded."
-"<br>You are about to print one page."
-"<br>Proceed?</qt>\n"
-"<qt>Print threshold exceeded."
-"<br>You are about to print %n pages."
-"<br>Proceed?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Прагот за печатење е надминат."
-"<br>Ќе отпечатите %n страница."
-"<br>Дали да продолжам?</qt>\n"
-"<qt>Прагот за печатење e надминат."
-"<br>Ќе отпечатите %n страници."
-"<br>Дали да продолжам?</qt>\n"
-"<qt>Прагот за печатење e надминат."
-"<br>Ќе отпечатите %n страници."
-"<br>Дали да продолжам?</qt>"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226
-msgid ""
-"Unable to export data.\n"
-msgstr ""
-"Не можам да изнесам податоци.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1237
-msgid ""
-"The encoding you have selected is not reversible.\n"
-"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the "
-"data can be restored to the original state."
-msgstr ""
-"Кодирањето што го одбравте не е повратно.\n"
-"Ако подоцна се вратите на оригиналното кодирање, нема гаранции дека податоците "
-"ќе може да се вратат во оригиналната состојба."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396
-msgid "Encode"
-msgstr "Кодирај"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1242
-msgid "&Encode"
-msgstr "&Кодирај"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1259
-msgid ""
-"Could not encode data.\n"
-msgstr ""
-"Не можам да ги кодирам податоците.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1412
-msgid ""
-"Deleted bookmarks can not be restored.\n"
-"Proceed?"
-msgstr ""
-"Избришаните обележувачи не може да се обноват.\n"
-"Да продолжам?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766
-msgid "Search key not found in document."
-msgstr "Клучот за прабарување не е најден во документот."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1572
-msgid ""
-"End of document reached.\n"
-"Continue from the beginning?"
-msgstr ""
-"Достигнат е крајот од документот.\n"
-"Да продолжам од почеток?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1578
-msgid ""
-"Beginning of document reached.\n"
-"Continue from the end?"
-msgstr ""
-"Достигнат е почетокот на документот.\n"
-"Да продолжам од крајот?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1594
-msgid ""
-"Your request can not be processed.\n"
-"No search pattern defined."
-msgstr ""
-"Вашето барање не можеше да се изврши.\n"
-"Не беа дефинирани никакви шаблони за пребарување."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1700
-msgid "Find and Replace"
-msgstr "Најди и замени"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1762
-msgid "Search key not found in selected area."
-msgstr "Не е најден клуч за пребарување во избраната област."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1774
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>Operation complete."
-"<br>"
-"<br>One replacement was made.</qt>\n"
-"<qt>Operation complete."
-"<br>"
-"<br>%n replacements were made.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Операцијта е завршена."
-"<br>"
-"<br>Беше направена %n замена.</qt>\n"
-"<qt>Операцијата е завршена."
-"<br>"
-"<br>Беа направени %n замени.</qt>\n"
-"<qt>Операцијата е завршена."
-"<br>"
-"<br>Беа направени %n замени.</qt>"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1795
-msgid ""
-"Not available yet!\n"
-"Define your own encoding"
-msgstr ""
-"Сеуште не е достапно!\n"
-"Дефинирајте ваше сопствено кодирање"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313
-msgid "Encoding"
-msgstr "Кодирање"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1831
-msgid ""
-"Could not collect strings.\n"
-msgstr ""
-"Не можам да ги соберам низите.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1833
-msgid "Collect Strings"
-msgstr "Собери Низи"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1842
-msgid ""
-"Not available yet!\n"
-"Define a record (structure) and fill it with data from the document."
-msgstr ""
-"Сеуште не е достапно!\n"
-"Дефинирајте запис (структура) и пополнете го со податоци од документот."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1845
-msgid "Record Viewer"
-msgstr "Прегледувач на записи"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1917
-msgid ""
-"Could not collect document statistics.\n"
-msgstr ""
-"Не можев да ја соберам статистиката за документот.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1920
-msgid "Collect Document Statistics"
-msgstr "Собери ја статистиката за Документот"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1959
-msgid ""
-"Not available yet!\n"
-"Save or retrive your favorite layout"
-msgstr ""
-"Сеуште не е достапно!\n"
-"Зачувајте го или вчитајте го вашиот омилен изглед"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1962
-msgid "Profiles"
-msgstr "Профили"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1981
-#, c-format
-msgid ""
-"Malformed URL\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Погрешен URL\n"
-"%1"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1982
-msgid "Read URL"
-msgstr "Прочитај URL"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2015
-msgid "Could not save remote file."
-msgstr "Не можам да ја зачувам оддалечената датотеката."
-
-#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130
-#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152
-msgid "Write Failure"
-msgstr "Неуспех при запишувањето"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2052
-#, c-format
-msgid ""
-"The specified file does not exist.\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Наведената датотека не постои.\n"
-"%1"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067
-#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375
-msgid "Read"
-msgstr "Читај"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2059
-#, c-format
-msgid ""
-"You have specified a folder.\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Наведовте папка.\n"
-"%1"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2066
-#, c-format
-msgid ""
-"You do not have read permission to this file.\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Немате дозвола за читање на оваа датотека.\n"
-"%1"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2074
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while trying to open the file.\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Се случи грешка при обидот за отворање на датотеката.\n"
-"%1"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2103
-msgid ""
-"Could not read file.\n"
-msgstr ""
-"Не можам да ја прочитам датотеката.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2122
-msgid "You have specified a folder."
-msgstr "Наведовте папка."
-
-#: hexeditorwidget.cc:2129
-msgid "You do not have write permission."
-msgstr "Немате дозвола за запишување."
-
-#: hexeditorwidget.cc:2138
-msgid "An error occurred while trying to open the file."
-msgstr "Се случи грешка при обидот за отворање на датотеката."
-
-#: hexeditorwidget.cc:2150
-msgid ""
-"Could not write data to disk.\n"
-msgstr ""
-"Не можам да ги запишам податоците на диск.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2232
-msgid ""
-"Can not create text buffer.\n"
-msgstr ""
-"Не можам да креирам текстуален бафер.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2234
-msgid "Loading Failed"
-msgstr "Вчитувањето не успеа"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2309
-msgid "Reading"
-msgstr "Читање"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2310
-msgid "Writing"
-msgstr "Запишување"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2311
-msgid "Inserting"
-msgstr "Вметнување"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2312
-msgid "Printing"
-msgstr "Печатење"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401
-msgid "Collect strings"
-msgstr "Собери низи"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2315
-msgid "Exporting"
-msgstr "Изнесување"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2316
-msgid "Scanning"
-msgstr "Скенирање"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2376
-msgid "Do you really want to cancel reading?"
-msgstr "Дали навистина сакате да го откажете читањето?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2380
-msgid "Write"
-msgstr "Запишување"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2381
-msgid ""
-"Do you really want to cancel writing?\n"
-"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk"
-msgstr ""
-"Дали навистина саката да го откажете запишувањето?\n"
-"ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Откажувањето може да ги расипе вашите податоци на дискот"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2387
-msgid "Do you really want to cancel inserting?"
-msgstr "Дали навистина сакате да го откажете вметнувањето?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2392
-msgid "Do you really want to cancel printing?"
-msgstr "Дали навистина сакате да го откажете печатењето?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2397
-msgid "Do you really want to cancel encoding?"
-msgstr "Дали навистина сакате да го откажете кодирањето?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2402
-msgid "Do you really want to cancel string scanning?"
-msgstr "Дали навистина сакате да го откажете скенирањето на низите?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2407
-msgid "Do you really want to cancel exporting?"
-msgstr "Дали навистина сакате да го откажете изнесувањето?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2411
-msgid "Collect document statistics"
-msgstr "Собери статистика на документот"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2412
-msgid "Do you really want to cancel document scanning?"
-msgstr "Дали навистина сакате да го откажете скенирањето на документот?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2432
-msgid ""
-"Could not finish operation.\n"
-msgstr ""
-"Не можев да ја завршам операцијата.\n"
-
-#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537
-#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634
-msgid "Export Document"
-msgstr "Изнеси документ"
-
-#: exportdialog.cc:40
-msgid "Destination"
-msgstr "Одредиште"
-
-#: exportdialog.cc:158
-msgid "Plain Text"
-msgstr "Обичен текст"
-
-#: exportdialog.cc:159
-msgid "HTML Tables"
-msgstr "HTML-табели"
-
-#: exportdialog.cc:160
-msgid "Rich Text (RTF)"
-msgstr "Богат текст (RTF)"
-
-#: exportdialog.cc:161
-msgid "C Array"
-msgstr "C-поле"
-
-#: exportdialog.cc:169
-msgid "&Format:"
-msgstr "&Формат:"
-
-#: exportdialog.cc:177
-msgid "&Destination:"
-msgstr "&Одредиште:"
-
-#: exportdialog.cc:181
-msgid "(Package folder)"
-msgstr "(Папка на пакетот)"
-
-#: exportdialog.cc:191
-msgid "Choose..."
-msgstr "Избери..."
-
-#: exportdialog.cc:202
-msgid "Export Range"
-msgstr "Опсег на изнесување"
-
-#: exportdialog.cc:210
-msgid "&Everything"
-msgstr "&Сѐ"
-
-#: exportdialog.cc:215
-msgid "&Selection"
-msgstr "&Избор"
-
-#: exportdialog.cc:220
-msgid "&Range"
-msgstr "&Опсег"
-
-#: exportdialog.cc:229
-msgid "&From offset:"
-msgstr "О&д растојание:"
-
-#: exportdialog.cc:235
-msgid "&To offset:"
-msgstr "&До растојание:"
-
-#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374
-msgid "No options for this format."
-msgstr "Нема опции за овој формат."
-
-#: exportdialog.cc:296
-msgid "HTML Options (one table per page)"
-msgstr "Опции за HTML (една табела по страница)"
-
-#: exportdialog.cc:317
-msgid "&Lines per table:"
-msgstr "&Линии по табела:"
-
-#: exportdialog.cc:325
-msgid "Filename &prefix (in package):"
-msgstr "&Префикс во името на датотеката (во пакетот)"
-
-#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438
-#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130
-msgid "None"
-msgstr "Ништо"
-
-#: exportdialog.cc:331
-msgid "Filename with Path"
-msgstr "Име на датотека со патека"
-
-#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127
-msgid "Filename"
-msgstr "Име на датотека"
-
-#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126
-msgid "Page Number"
-msgstr "Број на страница"
-
-#: exportdialog.cc:339
-msgid "Header &above text:"
-msgstr "Заглавие н&ад текст:"
-
-#: exportdialog.cc:347
-msgid "&Footer below text:"
-msgstr "Подно&жје под текст:"
-
-#: exportdialog.cc:351
-msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file"
-msgstr "Врска на „index.html“ до &датотеката со содржина"
-
-#: exportdialog.cc:355
-msgid "&Include navigator bar"
-msgstr "В&клучи лента за навигација"
-
-#: exportdialog.cc:359
-msgid "&Use black and white only"
-msgstr "&Користи само црно и бело"
-
-#: exportdialog.cc:388
-msgid "C Array Options"
-msgstr "Опции на С-поле"
-
-#: exportdialog.cc:402
-msgid "Array name:"
-msgstr "Име на поле:"
-
-#: exportdialog.cc:407
-msgid "char"
-msgstr "знак"
-
-#: exportdialog.cc:408
-msgid "unsigned char"
-msgstr "неозначен знак"
-
-#: exportdialog.cc:409
-msgid "short"
-msgstr "кратко"
-
-#: exportdialog.cc:410
-msgid "unsigned short"
-msgstr "неозначено кратко"
-
-#: exportdialog.cc:411
-msgid "int"
-msgstr "цел број"
-
-#: exportdialog.cc:412
-msgid "unsigned int"
-msgstr "неозначен цел број"
-
-#: exportdialog.cc:413
-msgid "float"
-msgstr "подв. запирка"
-
-#: exportdialog.cc:414
-msgid "double"
-msgstr "двојно (double)"
-
-#: exportdialog.cc:419
-msgid "Element type:"
-msgstr "Тип на елемент:"
-
-#: exportdialog.cc:427
-msgid "Elements per line:"
-msgstr "Елементи по линија:"
-
-#: exportdialog.cc:431
-msgid "Print unsigned values as hexadecimal"
-msgstr "Печати ги неозначените вредности како хексадецимални"
-
-#: exportdialog.cc:535
-msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks."
-msgstr ""
-"Претставката на името на датотеката не може да содржи празни букви или "
-"интерпункциски знаци."
-
-#: exportdialog.cc:561
-msgid "This format is not yet supported."
-msgstr "Овој формат сеуште не е подржан."
-
-#: exportdialog.cc:638
-msgid "You must specify a destination."
-msgstr "Мора да наведете одредиште."
-
-#: exportdialog.cc:650
-msgid "Unable to create a new folder"
-msgstr "Не можам да се создадам нова папка."
-
-#: exportdialog.cc:661
-msgid "You have specified an existing file"
-msgstr "Наведовте веќе постоечка датотека"
-
-#: exportdialog.cc:669
-msgid "You do not have write permission to this folder."
-msgstr "Немате дозвола за запишување за оваа папка."
-
-#: exportdialog.cc:679
-msgid ""
-"You have specified an existing folder.\n"
-"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n"
-"Continue?"
-msgstr ""
-"Одредивте веќе постоечка папка.\n"
-"Ако продолжите, секоја постоечка датотека во опсегот „%1“ до „%2“ може да биде "
-"изгубена.\n"
-"Да продолжам?"
-
-#: hexviewwidget.cc:1128
-msgid "Remove Bookmark"
-msgstr "Отстрани обележувач"
-
-#: hexviewwidget.cc:1158
-msgid "Replace Bookmark"
-msgstr "Замени обележувач"
-
-#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
-msgid "Page %1 of %2"
-msgstr "Страница %1 од %2"
-
-#: hexbuffer.cc:2852
-msgid "to"
-msgstr "на"
-
-#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
-msgid "Next"
-msgstr "Следен"
-
-#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868
-msgid "Previous"
-msgstr "Претходен"
-
-#: hexbuffer.cc:4886
-msgid "Generated by khexedit"
-msgstr "Генерирано од khexedit"
-
-#: printdialogpage.cc:38
-msgid "Page Layout"
-msgstr "Распоред на страница"
-
-#: printdialogpage.cc:59
-msgid "Margins [millimeter]"
-msgstr "Маргини [милиметри]"
-
-#: printdialogpage.cc:72
-msgid "&Top:"
-msgstr "&Врв:"
-
-#: printdialogpage.cc:73
-msgid "&Bottom:"
-msgstr "&Дно:"
-
-#: printdialogpage.cc:74
-msgid "&Left:"
-msgstr "&Лево:"
-
-#: printdialogpage.cc:75
-msgid "&Right:"
-msgstr "Де&сно:"
-
-#: printdialogpage.cc:102
-msgid "Draw h&eader above text"
-msgstr "Нацртај го &заглавието над текстот"
-
-#: printdialogpage.cc:118
-msgid "Left:"
-msgstr "Лево:"
-
-#: printdialogpage.cc:119
-msgid "Center:"
-msgstr "Во средина:"
-
-#: printdialogpage.cc:120
-msgid "Right:"
-msgstr "Десно:"
-
-#: printdialogpage.cc:121
-msgid "Border:"
-msgstr "Граница: "
-
-#: printdialogpage.cc:125
-msgid "Date & Time"
-msgstr "Датум и време"
-
-#: printdialogpage.cc:131
-msgid "Single Line"
-msgstr "Една линија"
-
-#: printdialogpage.cc:132
-msgid "Rectangle"
-msgstr "Правоаголник"
-
-#: printdialogpage.cc:164
-msgid "Draw &footer below text"
-msgstr "Нацртај го подно&жјето под текстот"
-
-#: fileinfodialog.cc:73
-msgid "Statistics"
-msgstr "Статистика"
-
-#: fileinfodialog.cc:89
-msgid "File name: "
-msgstr "Име на датотека:"
-
-#: fileinfodialog.cc:93
-msgid "Size [bytes]: "
-msgstr "Големина [бајти]: "
-
-#: fileinfodialog.cc:110
-msgid "Occurrence"
-msgstr "Појавување"
-
-#: fileinfodialog.cc:111
-msgid "Percent"
-msgstr "Процент"
-
-#: optiondialog.cc:105
-msgid "Layout"
-msgstr "Изглед"
-
-#: optiondialog.cc:105
-msgid "Data Layout in Editor"
-msgstr "Изглед на податоците во уредувачот"
-
-#: optiondialog.cc:113
-msgid "Hexadecimal Mode"
-msgstr "Хексадецимален режим"
-
-#: optiondialog.cc:114
-msgid "Decimal Mode"
-msgstr "Децимален режим"
-
-#: optiondialog.cc:115
-msgid "Octal Mode"
-msgstr "Октален режим"
-
-#: optiondialog.cc:116
-msgid "Binary Mode"
-msgstr "Бинарен режим"
-
-#: optiondialog.cc:117
-msgid "Text Only Mode"
-msgstr "Режим Само текст "
-
-#: optiondialog.cc:146
-msgid "Default l&ine size [bytes]:"
-msgstr "Стандардна гол. на ли&нија [бајти]:"
-
-#: optiondialog.cc:150
-msgid "Colu&mn size [bytes]:"
-msgstr "Големина на ко&лона [бајти]:"
-
-#: optiondialog.cc:158
-msgid "Line size is &fixed (use scrollbar when required)"
-msgstr ""
-"Големината на линијата е &фиксна (користете го лизгачот кога е потребно)"
-
-#: optiondialog.cc:164
-msgid "Loc&k column at end of line (when column size>1)"
-msgstr ""
-"Заклу&чена колона на крајот од линијата (кога големината на колоната е >1)"
-
-#: optiondialog.cc:176
-msgid "Vertical Only"
-msgstr "Само вертикално"
-
-#: optiondialog.cc:177
-msgid "Horizontal Only"
-msgstr "Само хоризонтално"
-
-#: optiondialog.cc:178
-msgid "Both Directions"
-msgstr "Во двете насоки"
-
-#: optiondialog.cc:185
-msgid "&Gridlines between text:"
-msgstr "&Решетка од линии меѓу текст:"
-
-#: optiondialog.cc:203
-msgid "&Left separator width [pixels]:"
-msgstr "Ширина на &левиот раздвојувач [пиксели]:"
-
-#: optiondialog.cc:207
-msgid "&Right separator width [pixels]:"
-msgstr "Ширина на &десниот раздвојувач [пиксели]:"
-
-#: optiondialog.cc:223
-msgid "&Separator margin width [pixels]:"
-msgstr "Ширина на маргините на &раздвојувачот [пиксели]:"
-
-#: optiondialog.cc:227
-msgid "&Edge margin width [pixels]:"
-msgstr "Ширина на маргините на &рабовите [пиксели]:"
-
-#: optiondialog.cc:231
-msgid "Column separation is e&qual to one character"
-msgstr "Раздвојувањето на колоната е е&днакво на еден знак"
-
-#: optiondialog.cc:244
-msgid "Column separa&tion [pixels]:"
-msgstr "Р&аздвојување на колони [пиксели]:"
-
-#: optiondialog.cc:257
-msgid "Cursor"
-msgstr "Покажувач"
-
-#: optiondialog.cc:258
-msgid "Cursor Behavior (only valid for editor)"
-msgstr "Однесување на покажувачот (важи само за уредувачот)"
-
-#: optiondialog.cc:262
-msgid "Blinking"
-msgstr "Пулсирање"
-
-#: optiondialog.cc:266 optiondialog.cc:267
-msgid "Do not b&link"
-msgstr "Не пу&лсира"
-
-#: optiondialog.cc:274
-msgid "&Blink interval [ms]:"
-msgstr "Интервал на &пулсирање [ms]:"
-
-#: optiondialog.cc:284
-msgid "Shape"
-msgstr "Облик"
-
-#: optiondialog.cc:288
-msgid "Always &use block (rectangular) cursor"
-msgstr "Секогаш &користи блок-покажувач (правоаголен)"
-
-#: optiondialog.cc:294
-msgid "Use &thick cursor in insert mode"
-msgstr "Користи за&дебелен покажувач во режим на вметнување"
-
-#: optiondialog.cc:299
-msgid "Cursor Behavior When Editor Loses Focus"
-msgstr "Однесување на покажувачот кога уредувачот губи фокус"
-
-#: optiondialog.cc:304
-msgid "&Stop blinking (if blinking is enabled)"
-msgstr "&Запри пулсирање (ако е овозможено пулсирањето)"
-
-#: optiondialog.cc:306
-msgid "H&ide"
-msgstr "С&криј"
-
-#: optiondialog.cc:307
-msgid "Do &nothing"
-msgstr "Не прави &ништо"
-
-#: optiondialog.cc:323
-msgid "Colors"
-msgstr "Бои"
-
-#: optiondialog.cc:324
-msgid "Editor Colors (system selection color is always used)"
-msgstr "Бои на уредувачот (бојата од системскиот избор се користи секогаш)"
-
-#: optiondialog.cc:329
-msgid "&Use system colors (as chosen in Control Center)"
-msgstr "&Користи системски бои (како што се избрани во Контролниот центар)"
-
-#: optiondialog.cc:342
-msgid "First, Third ... Line Background"
-msgstr "Подлога на прва, трета, ... линија"
-
-#: optiondialog.cc:343
-msgid "Second, Fourth ... Line Background"
-msgstr "Подлога на втора, четврта, ... линија"
-
-#: optiondialog.cc:344
-msgid "Offset Background"
-msgstr "Подлога за растојанието"
-
-#: optiondialog.cc:345
-msgid "Inactive Background"
-msgstr "Подлога на неактивно"
-
-#: optiondialog.cc:346
-msgid "Even Column Text"
-msgstr "Текст на парна колона"
-
-#: optiondialog.cc:347
-msgid "Odd Column Text"
-msgstr "Текст на непарна колона"
-
-#: optiondialog.cc:348
-msgid "Non Printable Text"
-msgstr "Текст што не се печати"
-
-#: optiondialog.cc:349
-msgid "Offset Text"
-msgstr "Текст за растојанието"
-
-#: optiondialog.cc:350
-msgid "Secondary Text"
-msgstr "Секундарен текст"
-
-#: optiondialog.cc:351
-msgid "Marked Background"
-msgstr "Подлога на означено"
-
-#: optiondialog.cc:352
-msgid "Marked Text"
-msgstr "Текст на означено"
-
-#: optiondialog.cc:353
-msgid "Cursor Background"
-msgstr "Подлога на покажувач"
-
-#: optiondialog.cc:354
-msgid "Cursor Text (block shape)"
-msgstr "Текст за покажувач (облик на блок)"
-
-#: optiondialog.cc:355
-msgid "Bookmark Background"
-msgstr "Подлога на обележувач"
-
-#: optiondialog.cc:356
-msgid "Bookmark Text"
-msgstr "Текст на обележувач"
-
-#: optiondialog.cc:357
-msgid "Separator"
-msgstr "Раздвојувач"
-
-#: optiondialog.cc:358
-msgid "Grid Lines"
-msgstr "Решетка од линии"
-
-#: optiondialog.cc:376
-msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)"
-msgstr "Избор на фонт (уредувачот може да користи само фиксен фонт)"
-
-#: optiondialog.cc:381
-msgid "&Use system font (as chosen in Control Center)"
-msgstr "&Користи системски фонт (избран во Контролниот центар)"
-
-#: optiondialog.cc:398
-msgid "KHexEdit editor font"
-msgstr "Фонт на уредувачот KHexEdit"
-
-#: optiondialog.cc:414
-msgid "&Map non printable characters to:"
-msgstr "&Мапирај ги не-печатливите знаци во:"
-
-#: optiondialog.cc:428
-msgid "File Management"
-msgstr "Менаџмент на датотеки"
-
-#: optiondialog.cc:439
-msgid "Most Recent Document"
-msgstr "Последниот документ"
-
-#: optiondialog.cc:440
-msgid "All Recent Documents"
-msgstr "Сите скорешни документи"
-
-#: optiondialog.cc:446
-msgid "Open doc&uments on startup:"
-msgstr "Отвори до&кументите на стартување:"
-
-#: optiondialog.cc:452
-msgid "&Jump to previous cursor position on startup"
-msgstr "&Скокни на предходната положба на покажувачот на стартување"
-
-#: optiondialog.cc:466
-msgid "Open document with &write protection enabled"
-msgstr "Отвори го документот со овозможена заштита од за&пишување"
-
-#: optiondialog.cc:472
-msgid "&Keep cursor position after reloading document"
-msgstr ""
-"За&држи ја позицијата на покажувачот по повторното вчитување на документот"
-
-#: optiondialog.cc:478
-msgid "&Make a backup when saving document"
-msgstr "&Направи зашт. копија при зачувување на документот"
-
-#: optiondialog.cc:488
-msgid "Don't &save \"Recent\" document list on exit"
-msgstr "Не ја за&чувувај листата на „последни“ документи при излезот"
-
-#: optiondialog.cc:492
-msgid ""
-"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the "
-"program is closed.\n"
-"Note: it will not erase any document of the recent document list created by "
-"KDE."
-msgstr ""
-"Со активирање на полето за избор KHexEdit ја брише моменталната листа на "
-"скорешни документи кога програмата се затвора.\n"
-"Забелешка: Нема да ja избрише моменталната листа на скорешни документи креирани "
-"од KDE."
-
-#: optiondialog.cc:499
-msgid "Cl&ear \"Recent\" Document List"
-msgstr "Из&бриши ја листата на „скорешни“ документи"
-
-#: optiondialog.cc:503
-msgid ""
-"Clicking this button makes KHexEdit forget his recent document list.\n"
-"Note: it will not erase any document of the recent document list created by "
-"KDE."
-msgstr ""
-"Со кликање на ова копче KHexEdit ја брише моменталната листа на скорешни "
-"документи.\n"
-"Забелешка: Нема да ja избрише моменталната листа на скорешни документи креирани "
-"од KDE."
-
-#: optiondialog.cc:520
-msgid "Various Properties"
-msgstr "Разни својства"
-
-#: optiondialog.cc:526
-msgid "Auto&matic copy to clipboard when selection is ready"
-msgstr "Авто&матски копирај на табла со исечоци кога изборот е спремен"
-
-#: optiondialog.cc:532
-msgid "&Editor starts in \"insert\" mode"
-msgstr "&Уредувачот стартува во режим „вметни“"
-
-#: optiondialog.cc:538
-msgid "Confirm &wrapping (to beginning or end) during search"
-msgstr "Потврда за &кружење (од почеток или крај) за време на пребарувањето"
-
-#: optiondialog.cc:544
-msgid "Cursor jumps to &nearest byte when moved"
-msgstr "Покажувачот скока на на&јблискиот бајт кога е поместен"
-
-#: optiondialog.cc:550
-msgid "Sounds"
-msgstr "Звуци"
-
-#: optiondialog.cc:553
-msgid "Make sound on data &input (eg. typing) failure"
-msgstr "Прави звуци при грешка во &внесот на податоци (пр. пишување)"
-
-#: optiondialog.cc:557
-msgid "Make sound on &fatal failure"
-msgstr "Направи звук при &фатална грешка"
-
-#: optiondialog.cc:562
-msgid "Bookmark Visibility"
-msgstr "Видливост на обележувачи"
-
-#: optiondialog.cc:565
-msgid "Use visible bookmarks in the offset column"
-msgstr "Користи видливи означувачи во колоната за растојание"
-
-#: optiondialog.cc:569
-msgid "Use visible bookmarks in the editor fields"
-msgstr "Користи видливи означувачи во полињата на уредувачот"
-
-#: optiondialog.cc:574
-msgid "Confirm when number of printed pages will e&xceed limit"
-msgstr ""
-"Потврди кога бројот на отпечатените страници ќе го на&дмине ограничувањето"
-
-#: optiondialog.cc:594
-msgid "&Threshold [pages]:"
-msgstr "Пра&г [страници]:"
-
-#: optiondialog.cc:611
-msgid "&Undo limit:"
-msgstr "Број на в&раќања:"
diff --git a/tde-i18n-mk/messages/kdeutils/khexedit2part.po b/tde-i18n-mk/messages/kdeutils/khexedit2part.po
deleted file mode 100644
index 3067c64300a..00000000000
--- a/tde-i18n-mk/messages/kdeutils/khexedit2part.po
+++ /dev/null
@@ -1,106 +0,0 @@
-# Copyright (C) 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-# translation of khexedit2part.po to Macedonian
-# Bozidar Proevski <[email protected]>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: khexedit2part\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-17 01:37+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-01-06 15:57+0100\n"
-"Last-Translator: Bozidar Proevski <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Macedonian <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Божидар Проевски"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: khepart.cpp:92
-msgid "&Value Coding"
-msgstr "Кодирање на &вредности"
-
-#: khepart.cpp:94
-msgid "&Hexadecimal"
-msgstr "&Хексадецимално"
-
-#: khepart.cpp:95
-msgid "&Decimal"
-msgstr "&Децимално"
-
-#: khepart.cpp:96
-msgid "&Octal"
-msgstr "&Октално"
-
-#: khepart.cpp:97
-msgid "&Binary"
-msgstr "&Бинарно"
-
-#: khepart.cpp:102
-msgid "&Char Encoding"
-msgstr "Кодирање на &знаци"
-
-#: khepart.cpp:106
-msgid "Show &Unprintable Chars (<32)"
-msgstr "Покажи знаци што не се &печатат (<32)"
-
-#: khepart.cpp:112
-msgid "&Resize Style"
-msgstr "Стил на менување &големина"
-
-#: khepart.cpp:114
-msgid "&No Resize"
-msgstr "&Без менување"
-
-#: khepart.cpp:115
-msgid "&Lock Groups"
-msgstr "&Заклучи ги групите"
-
-#: khepart.cpp:116
-msgid "&Full Size Usage"
-msgstr "Користење со &целосна големина"
-
-#: khepart.cpp:120
-msgid "&Line Offset"
-msgstr "Растојание на &линија"
-
-#: khepart.cpp:123
-msgid "&Columns"
-msgstr "&Колони"
-
-#: khepart.cpp:125
-msgid "&Values Column"
-msgstr "Колона &Вредности"
-
-#: khepart.cpp:126
-msgid "&Chars Column"
-msgstr "Колона &Знаци"
-
-#: khepart.cpp:127
-msgid "&Both Columns"
-msgstr "&Двете колони"
-
-#: khepartfactory.cpp:30
-msgid "KHexEdit2Part"
-msgstr "KHexEdit2Part"
-
-#: khepartfactory.cpp:31
-msgid "Embedded hex editor"
-msgstr "Вгнездлив хексадецимален уредувач"
-
-#: khepartfactory.cpp:36
-msgid "Author"
-msgstr "Автор"
-
-#~ msgid "&Local"
-#~ msgstr "&Локално"
diff --git a/tde-i18n-mk/messages/kdeutils/kjots.po b/tde-i18n-mk/messages/kdeutils/kjots.po
deleted file mode 100644
index 7a5a9fe86ef..00000000000
--- a/tde-i18n-mk/messages/kdeutils/kjots.po
+++ /dev/null
@@ -1,321 +0,0 @@
-# translation of kjots.po to Macedonian
-# Copyright (C) 2000, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Damjan Janevski <[email protected]>, 2000.
-# Bozidar Proevski <[email protected]>, 2004, 2005, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kjots\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-02 02:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-01-25 18:34+0100\n"
-"Last-Translator: Bozidar Proevski <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Macedonian <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"mkdelist>\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-
-#: KJotsMain.cpp:77
-msgid "Pages"
-msgstr "Страници"
-
-#: KJotsMain.cpp:107
-msgid "Next Book"
-msgstr "Следна книга"
-
-#: KJotsMain.cpp:109
-msgid "Previous Book"
-msgstr "Претходна книга"
-
-#: KJotsMain.cpp:111
-msgid "Next Page"
-msgstr "Следна страница"
-
-#: KJotsMain.cpp:113
-msgid "Previous Page"
-msgstr "Претходна страница"
-
-#: KJotsMain.cpp:117
-msgid "&New Page"
-msgstr "&Нова страница"
-
-#: KJotsMain.cpp:118
-msgid "New &Book..."
-msgstr "Нова &книга..."
-
-#: KJotsMain.cpp:121
-msgid "Export Page"
-msgstr "Изнеси страница"
-
-#: KJotsMain.cpp:122 KJotsMain.cpp:130
-msgid "To Text File..."
-msgstr "Во текстуална датотека..."
-
-#: KJotsMain.cpp:125 KJotsMain.cpp:133
-msgid "To HTML File..."
-msgstr "Во HTML-датотека..."
-
-#: KJotsMain.cpp:129
-msgid "Export Book"
-msgstr "Изнеси книга"
-
-#: KJotsMain.cpp:137
-msgid "&Delete Page"
-msgstr "&Избриши страница"
-
-#: KJotsMain.cpp:139
-msgid "Delete Boo&k"
-msgstr "Избриши к&нига"
-
-#: KJotsMain.cpp:142
-msgid "Manual Save"
-msgstr "Рачно зачувување"
-
-#: KJotsMain.cpp:153
-msgid "Copy &into Page Title"
-msgstr "Копирај &во насловот на страницата"
-
-#: KJotsMain.cpp:164
-msgid "Rename..."
-msgstr "Преименувај..."
-
-#: KJotsMain.cpp:166
-msgid "Insert Date"
-msgstr "Вметни датум"
-
-#: KJotsMain.cpp:286
-msgid "New Book"
-msgstr "Нова книга"
-
-#: KJotsMain.cpp:287 kjotsentry.cpp:498
-msgid "Book name:"
-msgstr "Име на книга:"
-
-#: KJotsMain.cpp:318
-msgid "<qt>Are you sure you want to delete the <strong>%1</strong> book?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Дали сте сигурни дека сакате да ја избришете книгата <strong>%1</strong>"
-"?</qt>"
-
-#: KJotsMain.cpp:319
-msgid "Delete Book"
-msgstr "Избриши книга"
-
-#: KJotsMain.cpp:362
-msgid "<qt>Are you sure you want to delete the <strong>%1</strong> page?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Дали сте сигурни дека сакате да ја избришете страницата <strong>%1</strong>"
-"?</qt>"
-
-#: KJotsMain.cpp:364
-msgid "Delete Page"
-msgstr "Избриши страница"
-
-#: KJotsMain.cpp:400
-msgid "Autosave"
-msgstr "Автозачувување"
-
-#: KJotsMain.cpp:496 KJotsMain.cpp:537
-msgid ""
-"The file <strong>%1</strong> already exists. Do you wish to overwrite it?"
-msgstr ""
-"Датотеката <strong>%1</strong> веќе постои. Дали сакате да запишете врз неа?"
-
-#: KJotsMain.cpp:496 KJotsMain.cpp:537
-msgid "File Exists"
-msgstr "Датотеката постои"
-
-#: KJotsMain.cpp:496 KJotsMain.cpp:537
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Запиши врз"
-
-#: KJotsMain.cpp:828
-msgid ""
-"This bookmark is from an older version of KJots and is not fully supported. It "
-"may or may not work. You should delete and recreate this bookmark."
-msgstr ""
-"Овој обележуваш е од постара верзија на KJots и не е целосно поддржан. Може но "
-"и не мора да работи. Би требало да го избришете и повторно да го креирате овој "
-"обележувач."
-
-#: KJotsMain.cpp:1119
-msgid ""
-"All pages must be inside a book. Would you like to create a new book to put the "
-"page in, or would you prefer to not move the page at all?"
-msgstr ""
-"Сите страници мора да бидат во некоја книга. Дали сакате да создадете нова "
-"книга во која ќе ја ставите страницата, или сакате воопшто да не ја преместите "
-"страницата?"
-
-#: KJotsMain.cpp:1123
-msgid "Create New Book"
-msgstr "Создај нова книга"
-
-#: KJotsMain.cpp:1123
-msgid "Do Not Move Page"
-msgstr "Не преместувај страница"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Владимир Стефанов,Божидар Проевски"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: kjotsedit.cpp:48
-msgid "Open URL"
-msgstr "Отвори URL"
-
-#: kjotsentry.cpp:497
-msgid "Rename Book"
-msgstr "Преименувај книга"
-
-#: kjotsentry.cpp:535
-#, c-format
-msgid "Saving %1"
-msgstr "Зачувувам %1"
-
-#: kjotsentry.cpp:536
-msgid "Saving the contents of %1 to %2"
-msgstr "Ја зачувувам содржината на %1 во %2"
-
-#: kjotsentry.cpp:616 kjotsentry.cpp:998
-#, c-format
-msgid "Print: %1"
-msgstr "Печати: %1"
-
-#: kjotsentry.cpp:647
-msgid "Untitled Book"
-msgstr "Неименувана книга"
-
-#: kjotsentry.cpp:800
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "Содржина"
-
-#: kjotsentry.cpp:908
-msgid "Rename Page"
-msgstr "Преименувај страница"
-
-#: kjotsentry.cpp:909
-msgid "Page title:"
-msgstr "Наслов на страницата:"
-
-#: kjotsentry.cpp:1069
-#, c-format
-msgid "Page %1"
-msgstr "Страница %1"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "KDE note taking utility"
-msgstr "Алатка за прибелешки во KDE"
-
-#: main.cpp:44
-msgid "KJots"
-msgstr "KJots"
-
-#: main.cpp:47
-msgid "Current maintainer"
-msgstr "Моментален одржувач"
-
-#: main.cpp:51
-msgid "Original author"
-msgstr "Оригинален автор"
-
-#. i18n: file confpagemisc.ui line 30
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid " minutes"
-msgstr " минути"
-
-#. i18n: file confpagemisc.ui line 33
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "1 minute"
-msgstr "1 минута"
-
-#. i18n: file confpagemisc.ui line 42
-#: rc.cpp:15 rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This is the number of minutes KJots will wait before automatically saving "
-"changes."
-msgstr ""
-"Ова е бројот на минути колку што ќе чека KJots пред да ги зачува промените "
-"автоматски."
-
-#. i18n: file confpagemisc.ui line 50
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "S&ave every:"
-msgstr "Зачувува на с&екои:"
-
-#. i18n: file confpagemisc.ui line 115
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "&Save changes periodically"
-msgstr "&Зачувај ги промените периодично"
-
-#. i18n: file confpagemisc.ui line 121
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When \"Enable autosave\" is checked, KJots will automatically save changes made "
-"to books at the interval defined below."
-msgstr ""
-"Кога е избрано „Овозможи автозачувување“, KJots автоматски ќе ги зачувува "
-"промените направени на книгите, после интервалот дефиниран подолу."
-
-#. i18n: file confpagemisc.ui line 129
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Use Unico&de encoding"
-msgstr "Користи ко&дирање Уникод"
-
-#. i18n: file kjots.kcfg line 9
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "How the main window is divided."
-msgstr "Како е поделен главниот прозорец."
-
-#. i18n: file kjots.kcfg line 12
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "The book or page that is currently active."
-msgstr "Тековно отворената книга или страница."
-
-#. i18n: file kjots.kcfg line 15
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "The font used to display the contents of books."
-msgstr "Фонтот кој се користи за прикажување на содржината на книгите."
-
-#. i18n: file kjots.kcfg line 19
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Whether books should be saved automatically."
-msgstr "Дали книгите ќе се зачувуваат автоматски."
-
-#. i18n: file kjots.kcfg line 23
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Whether UTF-8 encoding should be forced for saving and loading."
-msgstr "Дали треба да се форсира кодирање во UTF-8 за зачувување и вчитување."
-
-#. i18n: file kjots.kcfg line 27
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "The interval in minutes at which books should be saved automatically."
-msgstr ""
-"Интервалот, во минути, на кој книгите треба да се зачувуваат автоматски."
-
-#. i18n: file kjots.kcfg line 31
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "The last ID that was used for a book or page."
-msgstr "Последниот користен ид. за книга или страница."
diff --git a/tde-i18n-mk/messages/kdeutils/klaptopdaemon.po b/tde-i18n-mk/messages/kdeutils/klaptopdaemon.po
deleted file mode 100644
index b8a4715d386..00000000000
--- a/tde-i18n-mk/messages/kdeutils/klaptopdaemon.po
+++ /dev/null
@@ -1,584 +0,0 @@
-# translation of klaptopdaemon.po to Macedonian
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Zoran Dimovski <[email protected]>, 2003.
-# Bozidar Proevski <[email protected]>, 2004, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: klaptopdaemon\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-03 01:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-02-26 22:26+0100\n"
-"Last-Translator: Bozidar Proevski <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Macedonian <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"<http://slavej.pmf.ukim.edu.mk/mailman/listinfo/mkdelist>\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: portable.cpp:945
-msgid ""
-"Your computer seems to have a partial ACPI installation. ACPI was probably "
-"enabled, but some of the sub-options were not - you need to enable at least 'AC "
-"Adaptor' and 'Control Method Battery' and then rebuild your kernel."
-msgstr ""
-"Изгледа дека вашиот компјутер има делумна ACPI инсталација. ACPI веројатно бил "
-"овозможен, но некои од под-опциите не биле - треба да го овозможите барем „AC "
-"Адаптерот“ и „Control Method Battery“ и потоа повторно да го изградите вашиот "
-"кернел."
-
-#: portable.cpp:949
-msgid ""
-"Your computer doesn't have the Linux APM (Advanced Power Management) or ACPI "
-"software installed, or doesn't have the APM kernel drivers installed - check "
-"out the <a href=\"http://www.linuxdoc.org/HOWTO/Laptop-HOWTO.html\">"
-"Linux Laptop-HOWTO</a> document for information on how to install APM."
-msgstr ""
-"Вашиот компјутер нема инсталирано Linux APM (Напредно управување со "
-"напојувањето) или ACPI софтвер, или ги нема инсталирано управувачите за АРМ во "
-"кернелот - проверете го документот <a "
-"href=\"http://www.linuxdoc.org/HOWTO/Laptop-HOWTO.html\">Linux Laptop-HOWTO</a> "
-"за повеќе информации како да го инсталирате АРМ."
-
-#: portable.cpp:961
-msgid ""
-"\n"
-"If you make /usr/bin/apm setuid then you will also be able to choose 'suspend' "
-"and 'standby' in the above dialog - check out the help button below to find out "
-"how to do this"
-msgstr ""
-"\n"
-"Ако го направите /usr/bin/apm да биде setuid тогаш исто така\n"
-"ќе можете да изберете „суспендирај“ и „на готовс“ во горниот\n"
-"дијалог - проверете на копчето за помош подолу за да\n"
-"дознаете како да го направите ова"
-
-#: portable.cpp:969
-msgid ""
-"\n"
-"You may need to enable ACPI suspend/resume in the ACPI panel"
-msgstr ""
-"\n"
-"Можеби треба да го овозможите ACPI суспендирање/продолжување во панелот за ACPI"
-
-#: portable.cpp:973
-msgid ""
-"\n"
-"Your system does not support suspend/standby"
-msgstr ""
-"\n"
-"Вашиот систем не подржува суспендирање/на готовс"
-
-#: portable.cpp:1049 portable.cpp:2189 portable.cpp:2595 portable.cpp:2890
-msgid "No PCMCIA controller detected"
-msgstr "Не е откриен контролер за PCMCIA"
-
-#: portable.cpp:1053
-msgid "Card 0:"
-msgstr "Картичка 0:"
-
-#: portable.cpp:1055
-msgid "Card 1:"
-msgstr "Картичка 1:"
-
-#: portable.cpp:1170
-msgid ""
-"Your system has APM installed but may not be able to use all of its features "
-"without further setup - look in the 'APM Config' tab for information about "
-"setting up APM for suspend and resume"
-msgstr ""
-"Вашиот систем има инсталирано APM но не може да ги користи сите \n"
-"негови можности без понатамошни поставувања - погледнете во ливчето\n"
-"„APM Config“ за информации како да го поставите APM за суспендирање и "
-"продолжување"
-
-#: portable.cpp:1176
-msgid ""
-"Your system has ACPI installed but may not be able to use all of its features "
-"without further setup - look in the 'ACPI Config' tab for information about "
-"setting up ACPI for suspend and resume"
-msgstr ""
-"Вашиот систем има инсталирано ACPI но не може да ги користи сите \n"
-"негови можности без понатамошни поставувања - погледнете во ливчето\n"
-"„ACPI Config“ за информации како да го поставите ACPI за суспендирање и "
-"продолжување"
-
-#: portable.cpp:1333
-msgid "%1 MHz (%2)"
-msgstr "%1 MHz (%2)"
-
-#: portable.cpp:1709
-msgid "%1 MHz"
-msgstr "%1 MHz"
-
-#: portable.cpp:2151
-msgid ""
-"There is no /dev/apm file on this system. Please review the FreeBSD handbook on "
-"how to create a device node for the APM device driver (man 4 apm)."
-msgstr ""
-"На овој систем нема датотека /dev/apm. Проверете го прирачникот за FreeBSD за "
-"тоа како да создадете јазел за уред за управувачот на уредот APM (man 4 apm)."
-
-#: portable.cpp:2154
-msgid ""
-"Your system has the proper device node for APM support, however you cannot "
-"access it. If you are logged in as root right now, you have a problem, "
-"otherwise contact your local sysadmin and ask for read/write access to "
-"/dev/apm."
-msgstr ""
-"Вашиот систем го има соодветниот јазел за уред за поддршка на APM, но вие не "
-"може да пристапите на него. Ако во моментов сте најавени како root, тогаш имате "
-"проблем. Инаку контактирајте со вашиот локален систем-администратор и побарајте "
-"пристап за читање/запишување за /dev/apm."
-
-#: portable.cpp:2157 portable.cpp:2562
-msgid "Your kernel lacks support for Advanced Power Management."
-msgstr ""
-"На вашиот кернел му недостасува поддршка за Напредно управување со "
-"напојувањето."
-
-#: portable.cpp:2161 portable.cpp:2566
-msgid "There was a generic error while opening /dev/apm."
-msgstr "Се појави општа грешка при отворањето на /dev/apm."
-
-#: portable.cpp:2166 portable.cpp:2571
-msgid "APM has most likely been disabled."
-msgstr "Најверојатно APM е оневозможен."
-
-#: portable.cpp:2556
-msgid ""
-"There is no /dev/apm file on this system. Please review the NetBSD "
-"documentation on how to create a device node for the APM device driver (man 4 "
-"apm)."
-msgstr ""
-"На овој систем нема датотека /dev/apm. Проверете го прирачникот за FreeBSD за "
-"тоа како да создадете јазел за уред за управувачот на уредот APM (man 4 apm)."
-
-#: portable.cpp:2559
-msgid ""
-"Your system has the proper device node for APM support, however you cannot "
-"access it. If you have APM compiled into the kernel this should not happen."
-msgstr ""
-"Вашиот систем го има соодветниот јазел за уред за поддршка на APM, но вие не "
-"може да пристапите на него. Ако го имате компилирано APM во кернелот, ова не би "
-"требало да се случи."
-
-#: portable.cpp:2866
-msgid ""
-"Your computer or operating system is not supported by the current version of "
-"the\n"
-"KDE laptop control panels. If you want help porting these panels to work with "
-"it\n"
-"please contact [email protected]."
-msgstr ""
-"Вашиот компјутер или оперативен систем не е подржан од тековната верзија на\n"
-"контролните панели за лаптопи во KDE. Ако сакате помош околу портирање на овие "
-"панели да работат со него\n"
-"ве молиме контактирајте го [email protected]."
-
-#: laptop_check.cpp:32
-msgid "KDE laptop daemon starter"
-msgstr "Стартувач на лаптоп-даемон за KDE"
-
-#: laptop_check.cpp:41
-msgid "KLaptop"
-msgstr "KLaptop"
-
-#: laptop_daemon.cpp:539 laptop_daemon.cpp:545 laptop_daemon.cpp:553
-#: laptop_daemon.cpp:558
-msgid "Battery power is running out."
-msgstr "Батеријата е при крај."
-
-#: laptop_daemon.cpp:540 laptop_daemon.cpp:546
-msgid "%1 % charge left."
-msgstr "%1% преостанато."
-
-#: laptop_daemon.cpp:554
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 minute left.\n"
-"%n minutes left."
-msgstr ""
-"Преостанува %n минута.\n"
-"Преостануваат %n минути.\n"
-"Преостануваат %n минути."
-
-#: laptop_daemon.cpp:559
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1% left.\n"
-"%n percent left."
-msgstr ""
-"Преостанува %n процент.\n"
-"Преостануваат %n проценти.\n"
-"Преостануваат %n проценти."
-
-#: laptop_daemon.cpp:691
-msgid "Your battery is now fully charged."
-msgstr "Вашата батерија е целосно наполнета."
-
-#: laptop_daemon.cpp:691
-msgid "Laptop Battery"
-msgstr "Батерија за лаптоп"
-
-#: laptop_daemon.cpp:825
-msgid "Logout failed."
-msgstr "Одјавувањето не успеа."
-
-#: laptop_daemon.cpp:832
-msgid "Shutdown failed."
-msgstr "Исклучувањето не успеа."
-
-#: kpcmcia.cpp:96 kpcmcia.cpp:163
-msgid "Empty slot."
-msgstr "Празно лежиште."
-
-#: kpcmciainfo.cpp:56
-msgid "PCMCIA & CardBus Slots"
-msgstr "Лежишта за PCMCIA и CardBus"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:66 kpcmciainfo.cpp:95
-msgid "Ready."
-msgstr "Готов."
-
-#: kpcmciainfo.cpp:134
-#, c-format
-msgid "Card Slot %1"
-msgstr "Лежиште %1 за картичка"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:179 kpcmciainfo.cpp:290
-msgid "&Eject"
-msgstr "И&звади"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:180 kpcmciainfo.cpp:293
-msgid "&Suspend"
-msgstr "&Суспендирај"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:181
-msgid "&Reset"
-msgstr "&Ресетирај"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:201
-msgid "Resetting card..."
-msgstr "Ресетирам картичка..."
-
-#: kpcmciainfo.cpp:208
-msgid "Inserting new card..."
-msgstr "Вметнувам нова картичка..."
-
-#: kpcmciainfo.cpp:212
-msgid "Ejecting card..."
-msgstr "Исфрлам картичка..."
-
-#: kpcmciainfo.cpp:223
-msgid "Suspending card..."
-msgstr "Суспендирам картичка..."
-
-#: kpcmciainfo.cpp:226
-msgid "Resuming card..."
-msgstr "Продолжувам со картичка..."
-
-#: kpcmciainfo.cpp:237
-msgid "Card type: %1 "
-msgstr "Тип на картичка: %1 "
-
-#: kpcmciainfo.cpp:240
-#, c-format
-msgid "Driver: %1"
-msgstr "Управувач: %1"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:243
-msgid "IRQ: %1%2"
-msgstr "Прекин: %1%2"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:247
-msgid " (used for memory)"
-msgstr " (се користи за меморија)"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:250
-msgid " (used for memory and I/O)"
-msgstr " (се користи за меморија и I/O)"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:253
-msgid " (used for CardBus)"
-msgstr " (се користи за CardBus)"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:259 kpcmciainfo.cpp:264
-msgid "none"
-msgstr "ниедно"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:262
-#, c-format
-msgid "I/O port(s): %1"
-msgstr "В/И порти: %1"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:267
-msgid "Bus: %1 bit %2"
-msgstr "Магистрала: %1 бит %2"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:269
-msgid "Bus: unknown"
-msgstr "Магистрала: непозната"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:270
-msgid "PC Card"
-msgstr "PC Картичка"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:270
-msgid "Cardbus"
-msgstr "Магистрала на картичката"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:272
-#, c-format
-msgid "Device: %1"
-msgstr "Уред: %1"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:275
-msgid "Power: +%1V"
-msgstr "Напојување: +%1V"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:278
-msgid "Programming power: +%1V, +%2V"
-msgstr "Напојување за програмирање: +%1, +%2V"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:281
-#, c-format
-msgid "Configuration base: 0x%1"
-msgstr "Конфигурациска основа: 0x%1"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:283
-msgid "Configuration base: none"
-msgstr "Конфигурациска основа: нема"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:295
-msgid "Resu&me"
-msgstr "Продол&жи"
-
-#: daemondock.cpp:54
-msgid "KLaptop Daemon"
-msgstr "KLaptop Daemon"
-
-#: daemondock.cpp:83
-msgid "&Configure KLaptop..."
-msgstr "&Конфигурирај KLaptop..."
-
-#: daemondock.cpp:86
-msgid "Screen Brightness..."
-msgstr "Осветленост на екранот..."
-
-#: daemondock.cpp:90
-msgid "Performance Profile..."
-msgstr "Профил за перформанси..."
-
-#: daemondock.cpp:99
-msgid "CPU Throttling..."
-msgstr "Пригушување на процесорот..."
-
-#: daemondock.cpp:108
-msgid "Standby..."
-msgstr "Спремен..."
-
-#: daemondock.cpp:109
-msgid "&Lock && Suspend..."
-msgstr "&Заклучи и суспендирај..."
-
-#: daemondock.cpp:110
-msgid "&Suspend..."
-msgstr "&Суспендирај..."
-
-#: daemondock.cpp:111
-msgid "&Lock && Hibernate..."
-msgstr "&Заклучи и хибернирај..."
-
-#: daemondock.cpp:112
-msgid "&Hibernate..."
-msgstr "&Хибернирај..."
-
-#: daemondock.cpp:116
-msgid "&Hide Monitor"
-msgstr "&Скриј монитор"
-
-#: daemondock.cpp:239
-msgid ""
-"You will need to supply a root password to allow KLaptopDaemon to restart "
-"itself as the superuser. It may take up to a minute for the new daemon to start "
-"up and the old one to close."
-msgstr ""
-"Ќе треба да наведете лозинка за root за да му дозволите на KLaptopDaemon да се "
-"рестартира како суперкорисник. Ќе треба околу една минута за новиот даемон да "
-"стартува и стариот да се затвори."
-
-#: daemondock.cpp:244 daemondock.cpp:261 daemondock.cpp:265
-msgid "KLaptopDaemon"
-msgstr "KLaptopDaemon"
-
-#: daemondock.cpp:260
-msgid ""
-"PCMCIA cannot be enabled since tdesu cannot be found. Please make sure that it "
-"is installed correctly."
-msgstr ""
-"PCMCIA не може да се вклучи бидејќи не беше пронајден tdesu. Осигурете се дека "
-"е правилно инсталиран."
-
-#: daemondock.cpp:264
-msgid "PCMCIA cannot be enabled just now."
-msgstr "Во моментов PCMCIA не може да се вклучи."
-
-#: daemondock.cpp:271
-msgid ""
-"Are you sure you want to hide the battery monitor? Your battery will still be "
-"monitored in the background."
-msgstr ""
-"Дали навистина сакате да го скриете мониторот за батеријата? Вашата батерија сѐ "
-"уште ќе биде следена во заднината."
-
-#: daemondock.cpp:271
-msgid "Hide Monitor"
-msgstr "Скриј монитор"
-
-#: daemondock.cpp:271
-msgid "Do Not Hide"
-msgstr "Не сокривај"
-
-#: daemondock.cpp:289
-msgid "Are you sure you want to quit the battery monitor?"
-msgstr "Дали сте сигурни дека сакате да го напуштите мониторот за батеријата?"
-
-#: daemondock.cpp:294
-msgid "Do you wish to disable the battery monitor from starting in the future?"
-msgstr ""
-"Дали сакате да го оневозможите мониторот за батерија да се стартува во иднина?"
-
-#: daemondock.cpp:294
-msgid "Disable"
-msgstr "Оневозможи"
-
-#: daemondock.cpp:294
-msgid "Keep Enabled"
-msgstr "Задржи овозможено"
-
-#: daemondock.cpp:369
-msgid "Power Manager Not Found"
-msgstr "Не е пронајден Управувачот на напојување."
-
-#: daemondock.cpp:378
-msgid "%1:%2 hours left"
-msgstr "Преостанато време %1:%2"
-
-#: daemondock.cpp:381
-msgid "%1% charged"
-msgstr "%1% наполнето"
-
-#: daemondock.cpp:384
-msgid "No Battery"
-msgstr "Нема батерија"
-
-#: daemondock.cpp:390
-msgid "Charging"
-msgstr "Се полни"
-
-#: daemondock.cpp:392
-msgid "Not Charging"
-msgstr "Не се полни"
-
-#: daemondock.cpp:405
-#, c-format
-msgid "CPU: %1"
-msgstr "Процесор: %1"
-
-#: daemondock.cpp:413
-#, c-format
-msgid "Slot %1"
-msgstr "Лежиште %1"
-
-#: daemondock.cpp:422
-msgid "Card Slots..."
-msgstr "Лежишта за картички..."
-
-#: daemondock.cpp:429
-msgid "Details..."
-msgstr "Детали..."
-
-#: daemondock.cpp:434
-msgid "Eject"
-msgstr "Извади"
-
-#: daemondock.cpp:437
-msgid "Suspend"
-msgstr "Суспендирај"
-
-#: daemondock.cpp:440
-msgid "Resume"
-msgstr "Продолжи"
-
-#: daemondock.cpp:443
-msgid "Reset"
-msgstr "Ресетирај"
-
-#: daemondock.cpp:448
-msgid "Actions"
-msgstr "Дејства"
-
-#: daemondock.cpp:454
-msgid "Ready"
-msgstr "Готов"
-
-#: daemondock.cpp:456
-msgid "Busy"
-msgstr "Зафатен"
-
-#: daemondock.cpp:458
-msgid "Suspended"
-msgstr "Суспендиран"
-
-#: daemondock.cpp:463
-msgid "Enable PCMCIA"
-msgstr "Овозможи PCMCIA"
-
-#: daemondock.cpp:630
-msgid "Laptop power management not available"
-msgstr "Управувањето со напојување на лаптопи не е достапно"
-
-#: daemondock.cpp:631 daemondock.cpp:651 daemondock.cpp:669
-msgid "N/A"
-msgstr "Нема"
-
-#: daemondock.cpp:635
-msgid "Plugged in - fully charged"
-msgstr "Вклучено - целосно наполнето"
-
-#: daemondock.cpp:643
-msgid "Plugged in - %1% charged (%2:%3 hours left)"
-msgstr "Вклучено - %1% наполнето (преостанато време %2:%3)"
-
-#: daemondock.cpp:647
-msgid "Plugged in - %1% charged"
-msgstr "Вклучено - %1% наполнето"
-
-#: daemondock.cpp:650
-msgid "Plugged in - no battery"
-msgstr "Вклучено - нема батерија"
-
-#: daemondock.cpp:660
-msgid "Running on batteries - %1% charged (%2:%3 hours left)"
-msgstr "Работи на батерии - %1% наполнето (преостанато време %2:%3)"
-
-#: daemondock.cpp:663
-msgid "Running on batteries - %1% charged"
-msgstr "Работи на батерии - %1% наполнето"
-
-#: daemondock.cpp:668
-msgid "No power source found"
-msgstr "Не е пронајден извор на напојување"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Владимир Стефанов<br> Божидар Проевски"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
diff --git a/tde-i18n-mk/messages/kdeutils/kmilo_delli8k.po b/tde-i18n-mk/messages/kdeutils/kmilo_delli8k.po
deleted file mode 100644
index e146dc0ed2f..00000000000
--- a/tde-i18n-mk/messages/kdeutils/kmilo_delli8k.po
+++ /dev/null
@@ -1,23 +0,0 @@
-# Copyright (C) 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-# translation of kmilo_delli8k.po to Macedonian
-# Bozidar Proevski <[email protected]>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kmilo_delli8k\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-24 01:19+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-01 22:37+0100\n"
-"Last-Translator: Bozidar Proevski <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Macedonian <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-
-#: delli8k.cpp:108
-msgid "Mute On"
-msgstr "Безгласно"
-
-#: delli8k.cpp:110
-msgid "Mute Off"
-msgstr "Гласно"
diff --git a/tde-i18n-mk/messages/kdeutils/kmilo_generic.po b/tde-i18n-mk/messages/kdeutils/kmilo_generic.po
deleted file mode 100644
index d702ee55fc5..00000000000
--- a/tde-i18n-mk/messages/kdeutils/kmilo_generic.po
+++ /dev/null
@@ -1,35 +0,0 @@
-# translation of kmilo_generic.po to Macedonian
-# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Bozidar Proevski <[email protected]>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kmilo_generic\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-07 01:30+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-11-21 17:38+0100\n"
-"Last-Translator: Bozidar Proevski <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Macedonian <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9\n"
-
-#: generic_monitor.cpp:126 generic_monitor.cpp:166 generic_monitor.cpp:260
-msgid "Starting KMix..."
-msgstr "Стартувам KMix..."
-
-#: generic_monitor.cpp:139 generic_monitor.cpp:184 generic_monitor.cpp:282
-msgid "It seems that KMix is not running."
-msgstr "Изгледа дека KMix не работи."
-
-#: generic_monitor.cpp:226
-msgid "Volume"
-msgstr "Гласност"
-
-#: generic_monitor.cpp:299
-msgid "Mute on"
-msgstr "Пригушување"
-
-#: generic_monitor.cpp:301
-msgid "Mute off"
-msgstr "Без пригушување"
diff --git a/tde-i18n-mk/messages/kdeutils/kmilo_kvaio.po b/tde-i18n-mk/messages/kdeutils/kmilo_kvaio.po
deleted file mode 100644
index 19737f1f646..00000000000
--- a/tde-i18n-mk/messages/kdeutils/kmilo_kvaio.po
+++ /dev/null
@@ -1,90 +0,0 @@
-# Copyright (C) 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-# translation of kmilo_kvaio.po to Macedonian
-# Bozidar Proevski <[email protected]>, 2004, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kmilo_kvaio\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-08 01:34+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-05-08 10:30+0200\n"
-"Last-Translator: Bozidar Proevski <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Macedonian <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-
-#: kvaio.cpp:158
-msgid "Memory Stick inserted"
-msgstr "Вметнато е мемориско стапче"
-
-#: kvaio.cpp:161
-msgid "Memory Stick ejected"
-msgstr "Мемориското стапче е извадено"
-
-#: kvaio.cpp:170
-msgid "Unhandled event: "
-msgstr "Неракуван настан: "
-
-#: kvaio.cpp:387
-msgid "AC Connected"
-msgstr "Поврзана е ел. мрежа"
-
-#: kvaio.cpp:387
-msgid "AC Disconnected"
-msgstr "Ел. мрежа е исклучена"
-
-#: kvaio.cpp:393
-msgid "Battery is Fully Charged. "
-msgstr "Батеријата е наполнета до крај."
-
-#: kvaio.cpp:400
-msgid "Caution: Battery is Almost Empty (%1% remaining)."
-msgstr "Внимание: Батеријата е скоро празна (преостануваат %1%)."
-
-#: kvaio.cpp:403
-msgid "Alert: Battery is Empty!"
-msgstr "Внимание: Батеријата е празна!"
-
-#: kvaio.cpp:406
-msgid "No Battery Inserted."
-msgstr "Нема вметната батерија."
-
-#: kvaio.cpp:409
-msgid "Remaining Battery Capacity: %1%"
-msgstr "Преостанат капацитет на батеријата: %1%"
-
-#: kvaio.cpp:434 kvaio.cpp:447
-msgid "Brightness"
-msgstr "Осветленост"
-
-#: kvaio.cpp:455
-msgid "Volume"
-msgstr "Гласност"
-
-#: kvaio.cpp:481 kvaio.cpp:548
-msgid "Starting KMix..."
-msgstr "Стартувам КМикс..."
-
-#: kvaio.cpp:500 kvaio.cpp:571
-msgid "It seems that KMix is not running."
-msgstr "Изгледа дека КМикс не работи."
-
-#: kvaio.cpp:592
-msgid "Mute on"
-msgstr ""
-
-#: kvaio.cpp:595
-msgid "Mute off"
-msgstr ""
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Божидар Проевски"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
diff --git a/tde-i18n-mk/messages/kdeutils/kmilo_powerbook.po b/tde-i18n-mk/messages/kdeutils/kmilo_powerbook.po
deleted file mode 100644
index 1029179b7e1..00000000000
--- a/tde-i18n-mk/messages/kdeutils/kmilo_powerbook.po
+++ /dev/null
@@ -1,49 +0,0 @@
-# Copyright (C) 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-# translation of kmilo_powerbook.po to Macedonian
-# Bozidar Proevski <[email protected]>, 2004, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kmilo_powerbook\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-30 03:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-05-08 10:32+0200\n"
-"Last-Translator: Bozidar Proevski <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Macedonian <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-
-#: pb_monitor.cpp:48
-msgid "No Tap"
-msgstr ""
-
-#: pb_monitor.cpp:48
-msgid "Tap"
-msgstr ""
-
-#: pb_monitor.cpp:48
-msgid "Drag"
-msgstr "Влечи"
-
-#: pb_monitor.cpp:48
-msgid "Lock"
-msgstr "Заклучи"
-
-#: pb_monitor.cpp:101
-#, c-format
-msgid "Operating mode set to: %1."
-msgstr "Оперативниот режим е поставен на: %1."
-
-#: pb_monitor.cpp:147
-msgid "The computer will sleep now."
-msgstr "Компјутерот сега ќе заспие."
-
-#: pb_monitor.cpp:150
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: The computer will sleep in %n second.\n"
-"The computer will sleep in %n seconds."
-msgstr ""
-"Компјутерот ќе заспие за %n секунда.\n"
-"Компјутерот ќе заспие за %n секунди.\n"
-"Компјутерот ќе заспие за %n секунди."
diff --git a/tde-i18n-mk/messages/kdeutils/kmilo_thinkpad.po b/tde-i18n-mk/messages/kdeutils/kmilo_thinkpad.po
deleted file mode 100644
index 5044c28ccfc..00000000000
--- a/tde-i18n-mk/messages/kdeutils/kmilo_thinkpad.po
+++ /dev/null
@@ -1,132 +0,0 @@
-# Copyright (C) 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-# translation of kmilo_thinkpad.po to Macedonian
-# Bozidar Proevski <[email protected]>, 2004, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kmilo_thinkpad\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-14 01:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-04-26 17:18+0200\n"
-"Last-Translator: Bozidar Proevski <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Macedonian <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-
-#: thinkpad.cpp:90
-msgid "Mute on"
-msgstr "Пригушување вкл."
-
-#: thinkpad.cpp:90
-msgid "Mute off"
-msgstr "Пригушување искл."
-
-#: thinkpad.cpp:99
-msgid "Thinkpad Button Pressed"
-msgstr "Притиснато е копче на Thinkpad"
-
-#: thinkpad.cpp:107
-msgid "ThinkLight is on"
-msgstr "ThinkLight е вкл."
-
-#: thinkpad.cpp:107
-msgid "ThinkLight is off"
-msgstr "ThinkLight е искл."
-
-#: thinkpad.cpp:142
-msgid "Zoom button pressed"
-msgstr "Притиснато е копчето Zoom"
-
-#: thinkpad.cpp:151
-msgid "Home button pressed"
-msgstr "Притиснато е копчето Home"
-
-#: thinkpad.cpp:159
-msgid "Search button pressed"
-msgstr "Притиснато е копчето Search"
-
-#: thinkpad.cpp:167
-msgid "Mail button pressed"
-msgstr "Притиснато е копчето Mail"
-
-#: thinkpad.cpp:190
-msgid "Display changed: LCD on, CRT off"
-msgstr "Приказот е сменет: LCD е вклучено, CRT е исклучено"
-
-#: thinkpad.cpp:194
-msgid "Display changed: LCD off, CRT on"
-msgstr "Приказот е сменет: LCD е исклучено, CRT е вклучено"
-
-#: thinkpad.cpp:198
-msgid "Display changed: LCD on, CRT on"
-msgstr "Приказот е сменет: LCD е вклучено, CRT е вклучено"
-
-#: thinkpad.cpp:205
-msgid "HV Expansion is on"
-msgstr "HV-проширувањето е вкл."
-
-#: thinkpad.cpp:205
-msgid "HV Expansion is off"
-msgstr "HV-проширувањето е искл."
-
-#: thinkpad.cpp:212
-msgid "Power management mode AC changed: PM AC high"
-msgstr "Режимот за управување со ел. енергија е сменет: ел. енергија, високо"
-
-#: thinkpad.cpp:216
-msgid "Power management mode AC changed: PM AC auto"
-msgstr ""
-"Режимот за управување со ел. енергија е сменет: ел. енергија, автоматски"
-
-#: thinkpad.cpp:220
-msgid "Power management mode AC changed: PM AC manual"
-msgstr "Режимот за управување со ел. енергија е сменет: ел. енергија, рачно"
-
-#: thinkpad.cpp:224
-msgid "Power management mode AC changed: PM AC unknown"
-msgstr ""
-"Режимот за управување со ел. енергија е сменет: ел. енергија, непознато"
-
-#: thinkpad.cpp:233
-msgid "Power management mode battery changed: PM battery high"
-msgstr "Режимот за управување со батеријата е сменет: батерија, високо"
-
-#: thinkpad.cpp:237
-msgid "Power management mode battery changed: PM battery auto"
-msgstr "Режимот за управување со батеријата е сменет: батерија, автоматски"
-
-#: thinkpad.cpp:241
-msgid "Power management mode battery changed: PM battery manual"
-msgstr "Режимот за управување со батеријата е сменет: батерија, рачно"
-
-#: thinkpad.cpp:245
-msgid "Power management mode battery changed: PM battery unknown"
-msgstr "Режимот за управување со батеријата е сменет: батерија, непознато"
-
-#: thinkpad.cpp:252
-msgid "Wireless LAN is enabled"
-msgstr "Бежичната мрежа е вклучена"
-
-#: thinkpad.cpp:252
-msgid "Wireless LAN is disabled"
-msgstr "Бежичната мрежа е исклучена"
-
-#: thinkpad.cpp:257
-msgid "Bluetooth is enabled"
-msgstr "Bluetooth е вклучено"
-
-#: thinkpad.cpp:257
-msgid "Bluetooth is disabled"
-msgstr "Bluetooth е исклучено"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Божидар Проевски"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
diff --git a/tde-i18n-mk/messages/kdeutils/kmilod.po b/tde-i18n-mk/messages/kdeutils/kmilod.po
deleted file mode 100644
index 1ce918a7ddd..00000000000
--- a/tde-i18n-mk/messages/kdeutils/kmilod.po
+++ /dev/null
@@ -1,27 +0,0 @@
-# translation of kmilod.po to Macedonian
-# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Bozidar Proevski <[email protected]>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kmilod\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-29 02:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-11-21 17:37+0100\n"
-"Last-Translator: Bozidar Proevski <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Macedonian <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9\n"
-
-#: kmilod.cpp:162
-msgid "Volume"
-msgstr "Гласност"
-
-#: kmilod.cpp:165
-msgid "Brightness"
-msgstr "Осветленост"
-
-#: kmilod.cpp:168
-msgid "Muted"
-msgstr "Пригушено"
diff --git a/tde-i18n-mk/messages/kdeutils/kregexpeditor.po b/tde-i18n-mk/messages/kdeutils/kregexpeditor.po
deleted file mode 100644
index c3077183628..00000000000
--- a/tde-i18n-mk/messages/kdeutils/kregexpeditor.po
+++ /dev/null
@@ -1,931 +0,0 @@
-# translation of kregexpeditor.po to Macedonian
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Zoran Dimovski <[email protected]>, 2003.
-# Bozidar Proevski <[email protected]>, 2004, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kregexpeditor\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-18 04:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-02-26 22:23+0100\n"
-"Last-Translator: Bozidar Proevski <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Macedonian <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"<http://slavej.pmf.ukim.edu.mk/mailman/listinfo/mkdelist>\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Божидар Проевски,Зоран Димовски"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: altnwidget.cpp:38 altnwidget.cpp:48 regexpbuttons.cpp:108
-msgid "Alternatives"
-msgstr "Алтернативи"
-
-#: altnwidget.cpp:225
-msgid "Selecting several alternatives is currently not supported."
-msgstr "Одбирањето на повеќе алтернативи моментално не е подржано."
-
-#: altnwidget.cpp:227
-msgid "Selection Invalid"
-msgstr "Изборот е невалиден"
-
-#: characterswidget.cpp:124
-msgid ""
-"- A word character\n"
-msgstr ""
-"- Знак во збор\n"
-
-#: characterswidget.cpp:127
-msgid ""
-"- A non-word character\n"
-msgstr ""
-"- Знак што не е во збор\n"
-
-#: characterswidget.cpp:130
-msgid ""
-"- A digit character\n"
-msgstr ""
-"- Цифра\n"
-
-#: characterswidget.cpp:133
-msgid ""
-"- A non-digit character\n"
-msgstr ""
-"- Знак што не е цифра\n"
-
-#: characterswidget.cpp:136
-msgid ""
-"- A space character\n"
-msgstr ""
-"- Празно место\n"
-
-#: characterswidget.cpp:139
-msgid ""
-"- A non-space character\n"
-msgstr ""
-"- Знак што не е празно место\n"
-
-#: characterswidget.cpp:156
-msgid "from "
-msgstr "од"
-
-#: characterswidget.cpp:156
-msgid " to "
-msgstr " до "
-
-#: characterswidget.cpp:166
-msgid "Any Character Except"
-msgstr "Секој знак освен"
-
-#: characterswidget.cpp:168
-msgid "One of Following Characters"
-msgstr "Еден од следниве знаци"
-
-#: characterswidget.cpp:287
-msgid "Specify Characters"
-msgstr "Одреди знаци"
-
-#: characterswidget.cpp:294
-msgid "Do not match the characters specified here"
-msgstr "Не ги споредувај знаците наведени тука"
-
-#: characterswidget.cpp:300
-#, fuzzy
-msgid "Predefined Character Ranges"
-msgstr "Предефинирани опсези на знаци"
-
-#: characterswidget.cpp:304
-msgid "A word character"
-msgstr "Знак во збор"
-
-#: characterswidget.cpp:305
-msgid "A digit character"
-msgstr "Цифра"
-
-#: characterswidget.cpp:306
-msgid "A space character"
-msgstr "Празно место"
-
-#: characterswidget.cpp:308
-msgid "A non-word character"
-msgstr "Знак што не е во збор"
-
-#: characterswidget.cpp:309
-msgid "A non-digit character"
-msgstr "Знак што не е цифра"
-
-#: characterswidget.cpp:310
-msgid "A non-space character"
-msgstr "Знак што не е празно место"
-
-#: characterswidget.cpp:313
-msgid "Single Characters"
-msgstr "Единечни знаци"
-
-#: characterswidget.cpp:321 characterswidget.cpp:337
-#, fuzzy
-msgid "More Entries"
-msgstr "Повеќе елементи"
-
-#: characterswidget.cpp:328
-msgid "Character Ranges"
-msgstr "Опсези на знаци"
-
-#: characterswidget.cpp:410
-msgid "From:"
-msgstr "Од:"
-
-#: characterswidget.cpp:417
-msgid ""
-"_: end of range\n"
-"To:"
-msgstr "До:"
-
-#: charselector.cpp:60
-msgid "Normal Character"
-msgstr "Нормален знак"
-
-#: charselector.cpp:61
-msgid "Unicode Char in Hex."
-msgstr "Уникод-знак во хекса."
-
-#: charselector.cpp:62
-msgid "Unicode Char in Oct."
-msgstr "Уникод-знак во октал."
-
-#: charselector.cpp:64
-msgid "The Bell Character (\\a)"
-msgstr "Знакот Ѕвонче (\\a)"
-
-#: charselector.cpp:65
-#, fuzzy
-msgid "The Form Feed Character (\\f)"
-msgstr "Знакот Form Feed (\\f)"
-
-#: charselector.cpp:66
-msgid ""
-"The Line Feed Character (\\n)"
-msgstr ""
-"Знакот Line Feed (\\n)"
-
-#: charselector.cpp:67
-msgid "The Carriage Return Character (\\r)"
-msgstr "Знакот Carriage Return (\\r)"
-
-#: charselector.cpp:68
-msgid "The Horizontal Tab Character (\\t)"
-msgstr "Знакот хоризонтален табулатор (\\t)"
-
-#: charselector.cpp:69
-msgid "The Vertical Tab Character (\\v)"
-msgstr "Знакот вертикален табулатор (\\v)"
-
-#: compoundwidget.cpp:46
-msgid "&Title:"
-msgstr "На&слов:"
-
-#: compoundwidget.cpp:50
-msgid "&Description:"
-msgstr "&Опис:"
-
-#: compoundwidget.cpp:54
-msgid "&Automatically replace using this item"
-msgstr "&Автоматски замени со користење на овој елемент"
-
-#: compoundwidget.cpp:55
-#, fuzzy
-msgid ""
-"When the content of this box is typed in to the ASCII line,"
-"<br>this box will automatically be added around it,"
-"<br>if this check box is selected."
-msgstr ""
-"Кога содржината на ова поле е напишана во ASCII-линијата,"
-"<br>ова поле ќе биде автоматски додадено околу неа,"
-"<br>ако ова поле е обележано."
-
-#: compoundwidget.cpp:123
-#, fuzzy
-msgid "Configure Compound"
-msgstr "Конфигурирај сложена"
-
-#: editorwindow.cpp:221
-msgid "There is no selection."
-msgstr "Нема избор."
-
-#: editorwindow.cpp:221
-msgid "Missing Selection"
-msgstr "Изборот недостасува"
-
-#: editorwindow.cpp:280
-msgid "There is no widget under cursor."
-msgstr "Нема графичка контрола под покажувачот."
-
-#: editorwindow.cpp:280
-msgid "Invalid Operation"
-msgstr "Невалидна операција"
-
-#: editorwindow.cpp:332
-msgid "&Save Regular Expression..."
-msgstr "&Зачувај го регуларниот израз..."
-
-#: editorwindow.cpp:377
-msgid "Enter name:"
-msgstr "Внесете име:"
-
-#: editorwindow.cpp:378
-msgid "Name for Regular Expression"
-msgstr "Име за регуларниот израз"
-
-#: editorwindow.cpp:386
-msgid "<p>Overwrite named regular expression <b>%1</b></p>"
-msgstr "<p>Презапиши врз именуваниот регуларен израз <b>%1</b></p>"
-
-#: editorwindow.cpp:386 userdefinedregexps.cpp:203
-msgid "Overwrite"
-msgstr ""
-
-#: editorwindow.cpp:393
-#, c-format
-msgid "Could not open file for writing: %1"
-msgstr "Не можам да ја отворам датотеката за запишување: %1"
-
-#: emacsregexpconverter.cpp:79
-#, fuzzy
-msgid "Look ahead regular expressions not supported in Emacs style"
-msgstr "Регуларните изрази со барање нанапред не се поддржани во стилот Emacs"
-
-#: emacsregexpconverter.cpp:182
-msgid "Word boundary and non word boundary is not supported in Emacs syntax"
-msgstr ""
-"Границите меѓу збор и што не се меѓу збор не се поддржани во синтаксата на "
-"Emacs"
-
-#: errormap.cpp:49
-msgid ""
-"Your regular expression is invalid, due to something preceding a 'line start'."
-msgstr ""
-"Вашиот регуларен израз е невалиден, поради нешто што предходи на „стартот на "
-"линијата“."
-
-#: errormap.cpp:50 errormap.cpp:59 errormap.cpp:69
-msgid "Regular Expression Error"
-msgstr "Грешка во регуларниот израз"
-
-#: errormap.cpp:58
-msgid ""
-"Your regular expression is invalid, due to something following a 'line end'."
-msgstr ""
-"Вашиот регуларен израз е невалиден, поради нешто што следи на „крајот на "
-"линијата“."
-
-#: errormap.cpp:68
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Your regular expression is invalid. 'Look Ahead' regular expression must be the "
-"last sub expression."
-msgstr ""
-"Вашиот регуларен израз е невалиден. Регуларниот израз „барање нанапред“ мора да "
-"биде последниот подизраз."
-
-#: infopage.cpp:35
-msgid ""
-"_: Translators, feel free to add yourself in the text below, asking for a "
-"postcard ;-), also feel free to add a section saying "
-"<h2>Translators</h2>. Kind regards, and thanks for your work - Jesper.\n"
-"<h1>Regular Expression Editor</h1>"
-"<p>What you are currently looking at is an editor for <i>Regular Expressions</i>"
-".</p>"
-"<p>The upper part in the middle is the editing area, the lower part is a "
-"verification window where you can try your regular expressions right away. The "
-"row of buttons is the editing actions. This is actually very similar to common "
-"drawing programs. Select an editing tool to start editing your regular "
-"expression, and press the mouse button in the editing area where you want this "
-"item inserted.</p>"
-"<p>For a more detailed description of this editor see the <a href=\"doc://\">"
-"info pages</a></p>"
-"<h2>What is a regular expression?</h2>If you do not know what a regular "
-"expression is, then it might be a good idea to read <a "
-"href=\"doc://whatIsARegExp\">the introduction to regular expressions</a>."
-"<p>"
-msgstr ""
-"<h1>Уредувач на регуларни изрази</h1>"
-"<p>Она во коешто моментално гледате е уредувач за <i>Регуларни изрази</i>.</p>"
-"<p>Горниот дел во средина е областа за уредување, а долниот дел е прозорец за "
-"верификација каде што можете веднаш да ги проверите вашите регуларни изрази. "
-"Редот со копчиња се акции за уредување. Всушност ова е многу слично на обичните "
-"програми за цртање. Изберете алатка за уредување за да почнете со уредување на "
-"вашиот регуларен израз, и притиснете со копчето на глувчето во областа за "
-"уредување каде сакате овој елемент да биде вметнат.</p>"
-"<p>За подетален опис на овој уредувач видете ги <a href=\"doc://\">"
-"info-страниците</a></p>"
-"<h2>Што е регуларен израз?</h2>Ако не знаете што е регуларен израз, тогаш "
-"можеби е добра идеја да го прочитате <a href=\"doc://whatIsARegExp\">"
-"воведот во регуларните изрази</a>."
-"<p>"
-
-#: infopage.cpp:53
-msgid ""
-"<h2>Send the author an electronic postcard</h2>I don't get any money for "
-"working on KRegExpEditor, I therefore appreciate it very much when users tell "
-"me what they think about my work. I would therefore be very happy if you <a "
-"href=\"mailto:[email protected]?subject=KRegExpEditor\">sent me a short mail</a>"
-", telling me that you use my regular expression editor."
-"<h2>Author</h2><a href=\"http://www.blackie.dk/\">Jesper K. Pedersen</a> "
-"&lt;<a href=\"mailto:[email protected]\">[email protected]</a>&gt;"
-msgstr ""
-"<h2>Пратете му на авторот електронска поштенска картичка</h2>"
-"Јас не добивам никакви пари за работата на KRegExpEditor. Поради тоа ценам кога "
-"корисниците ми кажуваат што мислат тие за мојата работа. Би бил многу среќен "
-"ако ми <a href=\"mailto:[email protected]?subject=KRegExpEditor\">"
-"пратите кратка е-порака</a>, за да ми кажете дека го користите мојот уредувач "
-"на регуларни изрази. "
-"<h2>Автор</h2><a href=\"http://www.blackie.dk/\">Jesper K. Pedersen</a> "
-"&lt;<a href=\"mailto:[email protected]\">[email protected]</a>&gt;"
-
-#: kregexpeditorgui.cpp:72
-msgid "Regular Expression Editor"
-msgstr "Уредувач на регуларни изрази"
-
-#: kregexpeditorprivate.cpp:66
-msgid ""
-"In this window you will find predefined regular expressions. Both regular "
-"expressions you have developed and saved, and regular expressions shipped with "
-"the system."
-msgstr ""
-"Во овој прозорец ќе најдете предефинирани регуларни изрази. Тука се регуларните "
-"изрази кои што сте ги развиле и зачувале, како регуларните изрази кои што "
-"доаѓаат со системот."
-
-#: kregexpeditorprivate.cpp:74
-msgid ""
-"In this window you will develop your regular expressions. Select one of the "
-"actions from the action buttons above, and click the mouse in this window to "
-"insert the given action."
-msgstr ""
-"Во овој прозорец ќе најдете предефинирани регуларни изрази. Изберете акција од "
-"горните копчиња со акции. и кликнете со глувчето во прозорецов за да ја "
-"вметнете дадената акција."
-
-#: kregexpeditorprivate.cpp:81
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Type in some text in this window, and see what the regular expression you have "
-"developed matches."
-"<p>Each second match will be colored in red and each other match will be "
-"colored blue, simply so you can distinguish them from each other."
-"<p>If you select part of the regular expression in the editor window, then this "
-"part will be highlighted - This allows you to <i>debug</i> "
-"your regular expressions"
-msgstr ""
-"Напишете некој текст во прозорецов, и видете со што се совпаѓа регуларниот "
-"израз кој што сте го развиле."
-"<p>Совпаѓањата ќе бидат наизменично обоени во црвенои во плаво, за да ги "
-"разликувате едно од друго."
-"<p>Ако изберете дел од регуларинот израз во прозорецот на уредувачот, овој дел "
-"ќе биде означен. Ова ви овозможува да ги <i>исчистите од бубачки</i> "
-"вашите регуларни изрази"
-
-#: kregexpeditorprivate.cpp:158
-msgid "ASCII syntax:"
-msgstr "ASCII синтакса:"
-
-#: kregexpeditorprivate.cpp:165
-#, fuzzy
-msgid "Clear expression"
-msgstr "Верификувај го регуларниот израз"
-
-#: kregexpeditorprivate.cpp:168
-msgid ""
-"This is the regular expression in ASCII syntax. You are likely only to be "
-"interested in this if you are a programmer, and need to develop a regular "
-"expression using QRegExp."
-"<p>You may develop your regular expression both by using the graphical editor, "
-"and by typing the regular expression in this line edit."
-msgstr ""
-"Ова е регуларниот израз во синтакса ASCII. Веројатно за ова ќе бидете "
-"заинтересирани ако сте програмер, и треба да развиете регуларен израз со "
-"QRegExp."
-"<p>Вашите регуларни изрази може да ги развивате и со користење на графичкиот "
-"уредувач, и со пишување на регуларниот израз во оваа линија за уредување."
-
-#: kregexpeditorprivate.cpp:374
-msgid "Could not open file '%1' for reading"
-msgstr "Не можев да ја отворам датотеката „%1“ за читање."
-
-#: lookaheadwidget.cpp:52
-msgid "Pos. Look Ahead"
-msgstr "Поз. барање нанапред"
-
-#: lookaheadwidget.cpp:54
-msgid "Neg. Look Ahead"
-msgstr "Нег. барање нанапред"
-
-#: main.cpp:38
-#, fuzzy
-msgid "RegExp Editor"
-msgstr "RegExp Уредувач"
-
-#: main.cpp:39
-msgid "Editor for Regular Expressions"
-msgstr "Уредувач на регуларни изрази"
-
-#: predefined-regexps.cpp:1
-msgid "anything"
-msgstr "било што"
-
-#: predefined-regexps.cpp:2
-#, fuzzy
-msgid "This regular expression matches anything."
-msgstr "Овој регуларен израз се совпаѓа со било што"
-
-#: predefined-regexps.cpp:3
-msgid "spaces"
-msgstr ""
-
-#: predefined-regexps.cpp:4
-msgid "Matches an arbitrary amount of whitespace."
-msgstr ""
-
-#: regexpbuttons.cpp:66
-msgid "Selection tool"
-msgstr "Алатка за избирање"
-
-#: regexpbuttons.cpp:67
-msgid ""
-"<qt>This will change the state of the editor to <i>selection state</i>."
-"<p>In this state you will not be inserting <i>regexp items</i>"
-", but instead select them. To select a number of items, press down the left "
-"mouse button and drag it over the items."
-"<p>When you have selected a number of items, you may use cut/copy/paste. These "
-"functions are found in the right mouse button menu.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ова ќе ја измени состојбата на уредувачот во <i>состојба за избор</i>."
-"<p>Во оваа состојба нема да вметнувате <i>regexp-елементи</i>"
-", туку ќе ги избирате. За да одберете повеќе елементи, притиснете го левото "
-"копче на глувчето и повлечете го преку елементите."
-"<p>Кога ќе изберете повеќе елементи, можете да ги користите алатките "
-"исечи/копирај/вметни. Овие функции се наоѓаат во менито на десното копче на "
-"глувчето.</qt>"
-
-#: regexpbuttons.cpp:76
-msgid "Text"
-msgstr "Текст"
-
-#: regexpbuttons.cpp:77
-msgid ""
-"<qt>This will insert a text field, where you may write text. The text you write "
-"will be matched literally. (i.e. you do not need to escape any characters)</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ова ќе вметне текстуално поле, каде што може да пишувате текст. Текстот кој "
-"ќе го пишувате ќе се совпадне буквално. (т.е. не морате да маркирате било кој "
-"знак)</qt>"
-
-#: regexpbuttons.cpp:82
-msgid "A single character specified in a range"
-msgstr "Еден знак одреден во опсегот"
-
-#: regexpbuttons.cpp:83
-msgid ""
-"<qt>This will match a single character from a predefined range."
-"<p>When you insert this widget a dialog box will appear, which lets you specify "
-"which characters this <i>regexp item</i> will match.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ова ќе се совпадне со еден знак од предефиниран опсег."
-"<p>Кога ќе го вметнете овој елемент ќе се појави дијалог, кој ќе ви овозможи да "
-"одредите со кои знаци ќе се совпаѓа овој <i>regexp-елемент</i>.</qt>"
-
-#: regexpbuttons.cpp:89
-msgid "Any character"
-msgstr "Било кој знак"
-
-#: regexpbuttons.cpp:90
-msgid "<qt>This will match any single character</qt>"
-msgstr "<qt>Ова ќе се совпадне со било кој единечен знак</qt>"
-
-#: regexpbuttons.cpp:94
-msgid "Repeated content"
-msgstr "Содржина што се повторува"
-
-#: regexpbuttons.cpp:95
-msgid ""
-"<qt>This <i>regexp item</i> will repeat the <i>regexp items</i> "
-"it surrounds a specified number of times."
-"<p>The number of times to repeat may be specified using ranges. e.g. You may "
-"specify that it should match from 2 to 4 times, that it should match exactly 5 "
-"times, or that it should match at least one time."
-"<p>Examples:"
-"<br>If you specify that it should match <i>any</i> time, and the content it "
-"surrounds is <tt>abc</tt>, then this <i>regexp item</i> "
-"will match the empty string, the string <tt>abc</tt>, the string <tt>abcabc</tt>"
-", the string <tt>abcabcabcabc</tt>, etc.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Овој <i>regexp-елемент</i> ќе ги повторува одреден број на пати <i>"
-"regexp-елементите</i> кои ги опкружува."
-"<p>Бројот на повторувања може да се наведе со користење на опсег. На пр. можете "
-"да наведете дека треба да се повторува меѓу 2 до 4 пати, дека треба да се "
-"повтори точно 5 пати, или дека треба да се повтори барем еднаш."
-"<p> Примери:"
-"<br>Ако наведете дека треба да одговара <i>секој</i> "
-"пат, а содржината која го опкружува е <tt>abc</tt>, тогаш овој <i>"
-"regexp-елемент</i> ќе одговара на празна низа, на низата <tt>abc</tt>"
-", на низата <tt>abcabc</tt>, на низата <tt> abcabcabcabc</tt>, итн.</qt>"
-
-#: regexpbuttons.cpp:109
-msgid ""
-"<qt>This <i>regexp item</i> will match any of its alternatives.</p>"
-"You specify alternatives by placing <i>regexp items</i> "
-"on top of each other inside this widget.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Овој <i>regexp-елемент</i> ќе одговара на секоја од неговите алтернативи."
-"<p>Алтернативите ги одредувате со ставање на <i>regexp-елемeнти</i> "
-"еден врз друг внатре во овој елемент.</qt> "
-
-#: regexpbuttons.cpp:115
-msgid "Compound regexp"
-msgstr "Сложен израз"
-
-#: regexpbuttons.cpp:116
-msgid ""
-"<qt>This <i>regexp item</i> serves two purposes:"
-"<ul>"
-"<li>It makes it possible for you to collapse a huge <i>regexp item</i> "
-"into a small box. This makes it easier for you to get an overview of large <i>"
-"regexp items</i>. This is especially useful if you load a predefined <i>"
-"regexp item</i> you perhaps don't care about the inner workings of."
-msgstr ""
-"<qt>Овој <i>regexp-елемент</i> служи за две намени:"
-"<ul>"
-"<li>Ви овозможува да спуштите огромен <i>regexp-елемент</i> "
-"во мало поле. Ова ви го олеснува прегледот на големите <i>regexp елементи</i>"
-". Тоа е посебно корисно ако вчитате предефиниран <i>regexp елемент</i>"
-", за кој не ве интересира како работи одвнатре."
-
-#: regexpbuttons.cpp:124
-msgid "Beginning of line"
-msgstr "Почеток на линијата"
-
-#: regexpbuttons.cpp:125
-msgid "<qt>This will match the beginning of a line.</qt>"
-msgstr "<qt>Ова ќе одговара на почетокот на линијата.</qt>"
-
-#: regexpbuttons.cpp:129
-msgid "End of line"
-msgstr "Крај на линијата"
-
-#: regexpbuttons.cpp:130
-msgid "<qt>This will match the end of a line.</qt>"
-msgstr "<qt>Ова ќе одговара на крајот на линијата.</qt>"
-
-#: regexpbuttons.cpp:134
-msgid "Word boundary"
-msgstr "Граница меѓу зборови"
-
-#: regexpbuttons.cpp:135
-msgid ""
-"<qt>This asserts a word boundary (This part does not actually match any "
-"characters)</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ова ја потврдува границата меѓу зборовите (Овој дел всушност не одговара на "
-"било кој знак)</qt>"
-
-#: regexpbuttons.cpp:138
-msgid "Non Word boundary"
-msgstr "Граница што не e меѓу зборови"
-
-#: regexpbuttons.cpp:139
-msgid ""
-"<qt>This asserts a non-word boundary (This part does not actually match any "
-"characters)</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ова ја потврдува границата што не е меѓу зборови (Овој дел всушност не "
-"одговара на ниеден знак)</qt>"
-
-#: regexpbuttons.cpp:143
-msgid "Positive Look Ahead"
-msgstr "Позитивно барање нанапред"
-
-#: regexpbuttons.cpp:144
-msgid ""
-"<qt>This asserts a regular expression (This part does not actually match any "
-"characters). You can only use this at the end of a regular expression.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ова го потврдува регуларниот израз (Овој дел всушност не одговара на ниеден "
-"знак). Ова може да го користите само на крај од регуларен израз.</qt>"
-
-#: regexpbuttons.cpp:148
-msgid "Negative Look Ahead"
-msgstr "Негативно барање нанапред"
-
-#: regexpbuttons.cpp:149
-msgid ""
-"<qt>This asserts a regular expression that must not match (This part does not "
-"actually match any characters). You can only use this at the end of a regular "
-"expression.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ова го потврдува регуларниот израз кој не смее да одговара (Овој дел "
-"всушност не одговара на ниеден знак). Ова може да го користите само на крај од "
-"регуларен израз.</qt>"
-
-#: repeatregexp.cpp:59 repeatregexp.cpp:67
-msgid ""
-"<p>Value for attribute <b>%1</b> was not an integer for element <b>%2</b></p>"
-"<p>It contained the value <b>%3</b></p>"
-msgstr ""
-"<p>Вредноста за атрибутот <b>%1</b> не беше цел број за елементот <b>%2</b></p>"
-"<p>Тој ја содржеше вредноста <b>%3</b></p>"
-
-#: repeatregexp.cpp:62 repeatregexp.cpp:70 textrangeregexp.cpp:131
-#: textregexp.cpp:58 widgetfactory.cpp:166 widgetfactory.cpp:195
-#: widgetfactory.cpp:202
-msgid "Error While Loading From XML File"
-msgstr "Грешка при вчитување од XML-датотеката"
-
-#: repeatwidget.cpp:79
-msgid "Number of Times to Repeat Content"
-msgstr "Број на повторувања на содржината"
-
-#: repeatwidget.cpp:175
-msgid "Times to Match"
-msgstr "Број на совпаѓања"
-
-#: repeatwidget.cpp:178
-#, fuzzy
-msgid "Any number of times (including zero times)"
-msgstr "Било колку пати (вклучително и ниеднаш)"
-
-#: repeatwidget.cpp:192
-msgid "At least"
-msgstr "Најмалку"
-
-#: repeatwidget.cpp:193
-msgid "At most"
-msgstr "Најмногу"
-
-#: repeatwidget.cpp:194
-msgid "Exactly"
-msgstr "Точно"
-
-#: repeatwidget.cpp:197
-msgid "From"
-msgstr "Од"
-
-#: repeatwidget.cpp:205
-msgid "to"
-msgstr "до"
-
-#: repeatwidget.cpp:207 repeatwidget.cpp:228
-msgid "time(s)"
-msgstr "пат(и)"
-
-#: repeatwidget.cpp:269
-#, fuzzy
-msgid "Repeated Any Number of Times"
-msgstr "Повторено било кој број пати"
-
-#: repeatwidget.cpp:270
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Repeated at Least 1 Time\n"
-"Repeated at Least %n Times"
-msgstr ""
-"Повторено најмалку %n пат\n"
-"Повторено најмалку %n пати\n"
-"Повторено најмалку %n пати"
-
-#: repeatwidget.cpp:271
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Repeated at Most 1 Time\n"
-"Repeated at Most %n Times"
-msgstr ""
-"Повторено најмногу %n пат\n"
-"Повторено најмногу %n пати\n"
-"Повторено најмногу %n пати"
-
-#: repeatwidget.cpp:272
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Repeated Exactly 1 Time\n"
-"Repeated Exactly %n Times"
-msgstr ""
-"Повторено точно %n пат\n"
-"Повторено точно %n пати\n"
-"Повторено точно %n пати"
-
-#: repeatwidget.cpp:273
-msgid "Repeated From %1 to %2 Times"
-msgstr "Повторено од %1 до %2 пати"
-
-#: textrangeregexp.cpp:130
-msgid ""
-"<p>Invalid sub element to element <b>TextRange</b>. Tag was <b>%1</b></p>"
-msgstr ""
-"<p>Невалиден под-елемент на елементот <b>TextRange</b>. Ознаката беше <b>%1</b>"
-"</p>"
-
-#: textregexp.cpp:57
-msgid "<p>Element <b>Text</b> did not contain any textual data.</p>"
-msgstr "<p>Елементот <b>Text</b> не содржеше никакви текстуални податоци.</p>"
-
-#: userdefinedregexps.cpp:45
-#, fuzzy
-msgid "Compound regular expressions:"
-msgstr "Сложен регуларен израз:"
-
-#: userdefinedregexps.cpp:67
-msgid "User Defined"
-msgstr "Кориснички дефинирано"
-
-#: userdefinedregexps.cpp:92
-#, fuzzy
-msgid "General"
-msgstr "општо"
-
-#: userdefinedregexps.cpp:104
-#, c-format
-msgid "Could not open file for reading: %1"
-msgstr "Не можев да ја отворам датотеката за читање: %1"
-
-#: userdefinedregexps.cpp:114
-msgid "File %1 containing user defined regular expression contained an error"
-msgstr ""
-"Датотеката %1, која содржи кориснички дефиниран регуларен израз, имаше грешка"
-
-#: userdefinedregexps.cpp:157
-msgid "Rename..."
-msgstr "Преименувај..."
-
-#: userdefinedregexps.cpp:193
-msgid "New name:"
-msgstr "Ново име:"
-
-#: userdefinedregexps.cpp:194
-msgid "Rename Item"
-msgstr "Преименувај го елементот"
-
-#: userdefinedregexps.cpp:203
-msgid "<p>Overwrite named regular expression <b>%1</b>?</p>"
-msgstr "<p>Да презапишам врз именуваниот регуларен израз <b>%1</b>?</p>"
-
-#: userdefinedregexps.cpp:203
-msgid "Do Not Overwrite"
-msgstr ""
-
-#: verifybuttons.cpp:50
-msgid "Verify regular expression"
-msgstr "Верификувај го регуларниот израз"
-
-#: verifybuttons.cpp:51
-msgid ""
-"Shows what part of the regular expression is being matched in the <i>"
-"verifier window</i>.(The window below the graphical editor window)."
-msgstr ""
-"Покажува кој дел од регуларниот израз се совпаѓа во <i>"
-"прозорецот за верификација</i>.(Прозорецот под графичкиот уредувач)."
-
-#: verifybuttons.cpp:60
-msgid "Load text in the verifier window"
-msgstr "Вчитај текст во прозорецот за верификација"
-
-#: verifybuttons.cpp:66
-msgid "Settings"
-msgstr "Поставувања"
-
-#: verifybuttons.cpp:117
-msgid "Verify on the Fly"
-msgstr "Верификација во лет"
-
-#: verifybuttons.cpp:123
-msgid "Toggle on-the-fly verification of regular expression"
-msgstr "Ја менува верификацијата во лет на регуларниот израз"
-
-#: verifybuttons.cpp:124
-msgid ""
-"Enabling this option will make the verifier update for each edit. If the verify "
-"window contains much text, or if the regular expression is either complex or "
-"matches a lot of time, this may be very slow."
-msgstr ""
-"Овозможувањето на оваа опција ќе направи прозорецот да се ажурира на секое "
-"менување на изразот. Ако прозорецот содржи многу текст, или ако регуларниот "
-"израз е комплексен или проверката трае доста време, ова може да стане многу "
-"споро."
-
-#: verifybuttons.cpp:130
-msgid "RegExp Language"
-msgstr "RegExp Јазик"
-
-#: widgetfactory.cpp:165
-msgid "<p>Unknown tag while reading XML. Tag was <b>%1</b></p>"
-msgstr ""
-"<p>Непозната ознака за време на читањето на XML. Ознаката беше <b>%1</b></p>"
-
-#: widgetfactory.cpp:186
-msgid ""
-"Error while loading regular expression from XML. Most probably the regular "
-"expression had unmatched tags."
-msgstr ""
-"Грешка при вчитувањето на регуларниот израз од XML. Најверојатно регуларниот "
-"израз имал несовпаднати ознаки."
-
-#: widgetfactory.cpp:187
-msgid "Error While Loading Regular Expression From XML"
-msgstr "Грешка при вчитувањето на регуларниот израз од XML"
-
-#: widgetfactory.cpp:194
-msgid "<p>XML file did not contain a <b>%1</b> tag.</p>"
-msgstr "<p>XML-датотеката не ја содржи ознаката <b>%1</b>.</p>"
-
-#: widgetfactory.cpp:200
-msgid ""
-"<p>Error while reading XML file. The element just below the tag <b>%1</b> "
-"was not an element.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Грешка при читањето на XML-датотеката. Елементот веднаш под ознаката <b>"
-"%1</b> не беше елемент.</p>"
-
-#: zerowidgets.cpp:75
-msgid ""
-"Any\n"
-"Character"
-msgstr ""
-"Било кој\n"
-"знак"
-
-#: zerowidgets.cpp:91
-msgid ""
-"Line\n"
-"Start"
-msgstr ""
-"Почеток\n"
-"на линија"
-
-#: zerowidgets.cpp:107
-msgid ""
-"Line\n"
-"End"
-msgstr ""
-"Крај на\n"
-"линија"
-
-#: zerowidgets.cpp:121
-msgid ""
-"Word\n"
-"Boundary"
-msgstr ""
-"Граница\n"
-"меѓу збор"
-
-#: zerowidgets.cpp:136
-msgid ""
-"Non-word\n"
-"Boundary"
-msgstr ""
-"Граница што\n"
-"не е меѓу збор"
-
-#: KMultiFormListBox/ccp.cpp:72
-msgid "Insert Blank"
-msgstr "Вметни празно"
-
-#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-multivisible.cpp:264
-msgid "Due to a bug, it is not possible to remove the last element."
-msgstr "Поради бубачка, не е возможно да се отстрани последниот елемент."
-
-#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-multivisible.cpp:264
-msgid "Internal Error"
-msgstr "Интерна грешка"
-
-#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-multivisible.cpp:282
-msgid "There is no element on the clipboard to paste in."
-msgstr "На таблата за исечоци нема елемент за вметнување."
-
-#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-windowed.cpp:68
-msgid "Up"
-msgstr "Нагоре"
-
-#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-windowed.cpp:73
-msgid "Down"
-msgstr "Надолу"
-
-#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-windowed.cpp:153
-msgid "Delete item \"%1\"?"
-msgstr "Дали да го избришам елементот „%1“?"
-
-#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-windowed.cpp:153
-msgid "Delete Item"
-msgstr "Избриши елемент"
-
-#: KMultiFormListBox/widgetwindow.cpp:23 KMultiFormListBox/widgetwindow.cpp:29
-msgid "Widget Configuration"
-msgstr "Конфигурација на елемент"
diff --git a/tde-i18n-mk/messages/kdeutils/ksim.po b/tde-i18n-mk/messages/kdeutils/ksim.po
deleted file mode 100644
index c68eed3ae94..00000000000
--- a/tde-i18n-mk/messages/kdeutils/ksim.po
+++ /dev/null
@@ -1,937 +0,0 @@
-# translation of ksim.po to Macedonian
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Zoran Dimovski <[email protected]>, 2003.
-# Vlado Dojcinovski <[email protected]>, 2003.
-# Bozidar Proevski <[email protected]>, 2004, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: ksim\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-28 02:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-02-26 22:22+0100\n"
-"Last-Translator: Bozidar Proevski <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Macedonian <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"<http://slavej.pmf.ukim.edu.mk/mailman/listinfo/mkdelist>\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: monitorprefs.cpp:35
-msgid "Monitor"
-msgstr "Монитор"
-
-#: monitorprefs.cpp:36
-msgid "Description"
-msgstr "Опис"
-
-#: monitorprefs.cpp:37
-msgid "LMB Command"
-msgstr "LMB-команда"
-
-#: library/chart.cpp:120 themeprefs.cpp:96
-msgid "None"
-msgstr "Ништо"
-
-#: library/pluginloader.cpp:93
-msgid ""
-"KSim was unable to load the plugin %1 due to the X-KSIM-LIBRARY property being "
-"empty in the plugins desktop file"
-msgstr ""
-"KSim не можеше да го вчита приклучокот %1 заради тоа што својството "
-"X-KSIM-LIBRARY беше празно во датотеката на работната површина за приклучоци"
-
-#: library/pluginloader.cpp:99
-msgid ""
-"KSim was unable to load the plugin %1 due to not being able to find the plugin, "
-"check that the plugin is installed and is in your $KDEDIR/lib path"
-msgstr ""
-"KSim не можеше да го вчита приклучокот %1 заради тоа што не можеше да го најде. "
-"Проверете дали приклучокот е инсталиран и дека е во вашата патека $KDEDIR/lib"
-
-#: library/pluginloader.cpp:105
-msgid ""
-"<qt>An error occurred while trying \n"
-"to load the plugin '%1'. \n"
-"This could be caused by the following:"
-"<ul>\n"
-"<li>The plugin doesn't have the %2 macro</li>\n"
-"<li>The plugin has been damaged or has some unresolved symbols</li>\n"
-"</ul> \n"
-"Last error message that occurred: \n"
-"%3</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Се случи грешка при обидот\n"
-"да се вчита приклучокот %1.\n"
-"Ова може да е причинето од следното:"
-"<ul>\n"
-"<li>Приклучокот ја нема макро-инстр. %2</li>\n"
-"<li>Приклучокот бил оштетен или има некои неразрешени симболи</li>\n"
-"</ul>\n"
-"Последната порака за грешка која се случила:\n"
-"%3</qt>"
-
-#: library/pluginloader.cpp:315
-msgid "Unable to get last error message"
-msgstr "Не можам да ја добијам последната порака за грешка"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Владимир Стефанов<br> Божидар Проевски"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: ksimsysinfo.cpp:197
-msgid "Current system time"
-msgstr "Актуелно време на системот"
-
-#: ksimsysinfo.cpp:211
-msgid "Current system date"
-msgstr "Актуелен датум на системот"
-
-#: ksimsysinfo.cpp:227
-#, fuzzy
-msgid "System uptime"
-msgstr "Време на активност"
-
-#: ksimsysinfo.cpp:308
-msgid "Uptime display disabled"
-msgstr "Приказот на време на активност е оневозможен"
-
-#: ksimsysinfo.cpp:316
-msgid "Memory display disabled"
-msgstr "Приказот на меморија е оневозможен"
-
-#: ksimsysinfo.cpp:324
-msgid "Swap display disabled"
-msgstr "Приказот на Swap е оневозможен"
-
-#: ksimpref.cpp:50 ksimpref.cpp:158
-msgid "Plugins"
-msgstr "Приклучоци"
-
-#: ksimpref.cpp:55
-msgid "Monitors"
-msgstr "Монитори"
-
-#: ksimpref.cpp:56
-msgid "Monitors Installed"
-msgstr "Инсталирани монитори"
-
-#: ksimpref.cpp:60 monitors/net/netdialog.cpp:123
-msgid "General"
-msgstr "Општо"
-
-#: ksimpref.cpp:61
-msgid "General Options"
-msgstr "Општи опции"
-
-#: ksimpref.cpp:66
-msgid "Clock"
-msgstr "Часовник"
-
-#: ksimpref.cpp:67
-msgid "Clock Options"
-msgstr "Опции на часовникот"
-
-#: ksimpref.cpp:72
-msgid "Uptime"
-msgstr "Време на активност"
-
-#: ksimpref.cpp:73
-msgid "Uptime Options"
-msgstr "Опции за времето на активност"
-
-#: ksimpref.cpp:78
-msgid "Memory"
-msgstr "Меморија"
-
-#: ksimpref.cpp:79
-msgid "Memory Options"
-msgstr "Опции за меморијата"
-
-#: ksimpref.cpp:84
-msgid "Swap"
-msgstr "Swap"
-
-#: ksimpref.cpp:85
-msgid "Swap Options"
-msgstr "Опции за Swap "
-
-#: ksimpref.cpp:89
-msgid "Themes"
-msgstr "Теми"
-
-#: ksimpref.cpp:90
-msgid "Theme Selector"
-msgstr "Избирач на тема"
-
-#: ksimpref.cpp:124
-msgid ""
-"Failed to remove %1's config page due to the plugin not being loaded or the "
-"config page has not been created"
-msgstr ""
-"Не успеав да ја отстранам страницата за конфиг. на %1 поради тоа што "
-"приклучокот не е вчитан или страницата за конфиг. не е создадена."
-
-#: ksimpref.cpp:149
-msgid ""
-"Failed to add %1's config page due to the plugin not being loaded or the config "
-"page has not been created"
-msgstr ""
-"Не успеав да ја додадам страницата за конфиг. на %1 поради тоа што приклучокот "
-"не е вчитан или страницата за конфиг. не е создадена."
-
-#: ksimpref.cpp:159
-msgid "%1 Options"
-msgstr "Опции за %1 "
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:100
-msgid "KSim CPU Plugin"
-msgstr "Приклучок во KSim за процесорот"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:101
-msgid "A cpu monitor plugin for KSim"
-msgstr "Приклучок за надгледување на процесорот за KSim"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:104 monitors/disk/ksimdisk.cpp:100
-#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:74 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:69
-#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:68 monitors/mail/ksimmail.cpp:64
-#: monitors/net/ksimnet.cpp:94
-msgid "Author"
-msgstr "Автор"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:204
-msgid "%1%"
-msgstr "%1%"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:371
-msgid "Available CPUs"
-msgstr "Достапни процесори"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:372
-msgid "Chart Format"
-msgstr "Формат на графиконот"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:388 monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:80
-#: monitors/net/netconfig.cpp:72
-msgid "Modify..."
-msgstr "Промени..."
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:395
-msgid "Chart Legend"
-msgstr "Легенда на графиконот"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:404
-msgid "%T - Total CPU time (sys + user + nice)"
-msgstr "%T - вкупно процесорско време (систем + корисник + добро)"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:407
-msgid "%t - Total CPU time (sys + user)"
-msgstr "%t - вкупно процесорско време (систем + корисник)"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:410
-#, c-format
-msgid "%s - Total sys time"
-msgstr "%s - вкупно системско време "
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:413
-#, c-format
-msgid "%u - Total user time"
-msgstr "%u - вкупно корисничко време "
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:416
-#, c-format
-msgid "%n - Total nice time"
-msgstr "%n - Вкупно „добро“ време"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:423
-#, c-format
-msgid "cpu %1"
-msgstr "процесор %1"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:504
-msgid "Modify CPU Format"
-msgstr "Промени формат на процесор"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:504
-msgid "Chart format:"
-msgstr "Формат на графиконот:"
-
-#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:65
-msgid "KSim I8K Plugin"
-msgstr "Приклучок I8K во KSim"
-
-#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:66
-msgid "Dell I8K Hardware Monitor plugin"
-msgstr "Приклучок за следење на хардверот Dell I8K"
-
-#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:198
-msgid "Right fan: %1 RPM"
-msgstr "Десен вентилатор: %1 RPM"
-
-#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:200
-msgid "Right fan: Off"
-msgstr "Десен вентилатор: искл."
-
-#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:203
-msgid "Left fan: %1 RPM"
-msgstr "Лев вентилатор: %1 RPM"
-
-#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:205
-msgid "Left fan: Off"
-msgstr "Лев вентилатор: искл."
-
-#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:207
-msgid "CPU temp: %1°%2"
-msgstr "Температура на проц. %1°%2"
-
-#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:214
-msgid "Show temperature in Fahrenheit"
-msgstr "Покажи температура во Фаренхајти"
-
-#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:73 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:216
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:88
-msgid "Update interval:"
-msgstr "Интервал на ажурирање:"
-
-#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:219
-msgid " sec"
-msgstr " сек"
-
-#: monitors/net/ksimnet.cpp:90
-msgid "KSim Net Plugin"
-msgstr "Приклучок за мрежа во KSim"
-
-#: monitors/net/ksimnet.cpp:91
-msgid "A net plugin for KSim"
-msgstr "Приклучок за мрежа во KSim"
-
-#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:78 monitors/net/ksimnet.cpp:96
-msgid "FreeBSD ports"
-msgstr "Пренос на FreeBSD"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:218 monitors/net/ksimnet.cpp:397
-#: monitors/net/ksimnet.cpp:405
-msgid "in: %1k"
-msgstr "влегле: %1k"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:220 monitors/net/ksimnet.cpp:398
-#: monitors/net/ksimnet.cpp:406
-msgid "out: %1k"
-msgstr "излегле: %1k"
-
-#: monitors/net/ksimnet.cpp:409
-msgid "offline"
-msgstr "не е на линија"
-
-#: monitors/net/ksimnet.cpp:446 monitors/net/ksimnet.cpp:659
-msgid "Connect"
-msgstr "Поврзи"
-
-#: monitors/net/ksimnet.cpp:449 monitors/net/ksimnet.cpp:660
-msgid "Disconnect"
-msgstr "Исклучи"
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:40
-msgid "yes"
-msgstr "да"
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:41
-msgid "no"
-msgstr "не"
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:47
-msgid "Interface"
-msgstr "Интерфејс"
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:48 monitors/net/netdialog.cpp:87
-msgid "Timer"
-msgstr "Мерач на време"
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:49 monitors/net/netdialog.cpp:159
-msgid "Commands"
-msgstr "Команди"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:493 monitors/net/netconfig.cpp:67
-msgid "Add..."
-msgstr "Додај..."
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:146 monitors/net/netconfig.cpp:151
-msgid "&Add Net Device"
-msgstr "&Додај мрежен уред"
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:147
-msgid "&Modify '%1'"
-msgstr "&Измени „%1“"
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:148
-msgid "&Remove '%1'"
-msgstr "&Отстрани „%1“"
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:152
-msgid "&Modify..."
-msgstr "&Промени..."
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:153
-msgid "&Remove..."
-msgstr "&Отстрани..."
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:219
-msgid "Are you sure you want to remove the net interface '%1'?"
-msgstr "Дали навистина сакате да го отстраните мрежниот уред „%1“?"
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:270
-msgid ""
-"You already have a network interface by this name. Please select a different "
-"interface"
-msgstr "Веќе имате мрежен интерфејс со ова име. Изберете друг интерфејс"
-
-#: monitors/net/netdialog.cpp:56
-msgid "Network Interface"
-msgstr "Мрежен интерфејс"
-
-#: monitors/net/netdialog.cpp:64
-msgid "Interface:"
-msgstr "Интерфејс:"
-
-#: monitors/net/netdialog.cpp:101
-msgid "Show timer"
-msgstr "Покажи го мерачот на време"
-
-#: monitors/net/netdialog.cpp:108
-msgid "hh - Total hours online"
-msgstr "hh - вкупно часови на линија"
-
-#: monitors/net/netdialog.cpp:112
-msgid "mm - Total minutes online"
-msgstr "mm - вкупно минути на линија"
-
-#: monitors/net/netdialog.cpp:116
-msgid "ss - Total seconds online"
-msgstr "ss - вкупно секунди на линија"
-
-#: monitors/net/netdialog.cpp:131
-msgid "Enable connect/disconnect"
-msgstr "Овозможи поврзување/исклучување"
-
-#: monitors/net/netdialog.cpp:135
-msgid "Connect command:"
-msgstr "Команда за поврзување:"
-
-#: monitors/net/netdialog.cpp:146
-msgid "Disconnect command:"
-msgstr "Команда за исклучување:"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:96
-msgid "KSim Disk Plugin"
-msgstr "Приклучок за дискот во KSim"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:97
-msgid "A disk monitor plugin for KSim"
-msgstr "Приклучок за набљудување на дискот за KSim"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:171 monitors/disk/ksimdisk.cpp:194
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:529 monitors/disk/ksimdisk.cpp:539
-msgid "All Disks"
-msgstr "Сите дискови"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:224
-msgid "%1k"
-msgstr "%1k"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:482
-msgid "Disks"
-msgstr "Дискови"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:503
-msgid "Disk Styles"
-msgstr "Стил на испис за дискот"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:507
-msgid "Display the read and write data as one"
-msgstr "Прикажи ги податоците за читање и запишување заедно"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:509
-msgid ""
-"Display the read and write data\n"
-"separately as in/out data"
-msgstr ""
-"Прикажи ги податоците за читање и пишување\n"
-"одделно како податоци кои влегле/излегле"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553
-msgid "Add Disk Device"
-msgstr "Додај уред за диск"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553
-msgid "Disk name:"
-msgstr "Име на дискот:"
-
-#: monitors/mail/ksimmail.cpp:61
-msgid "KSim Mail Plugin"
-msgstr "Приклучок за е-пошта во KSim"
-
-#: monitors/mail/ksimmail.cpp:62
-msgid "A mail monitor plugin for KSim"
-msgstr "Приклучок за следење на е-пошта за KSim"
-
-#: monitors/snmp/proberesultdialog.cpp:33
-msgid "Results of scanning host %1:"
-msgstr "Резултати од скенирањето на компјутерот %1:"
-
-#: monitors/snmp/probedialog.cpp:42
-#, fuzzy
-msgid "SNMP Host Probe"
-msgstr "Сондирање за SNMP-компјутер"
-
-#: monitors/snmp/probedialog.cpp:45
-#, fuzzy
-msgid "Probing for common object identifiers..."
-msgstr "Сондирам за идентификатори на општи објекти..."
-
-#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:92
-msgid "Please enter a name for this monitor"
-msgstr "Внесете име за овој монитор"
-
-#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:95
-msgid "Please enter a valid name for the object identifier"
-msgstr "Внесете валидно име за идент. на објект"
-
-#: monitors/snmp/configpage.cpp:159
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: This host has the following monitor associated. Do you really want to "
-"delete this host entry?\n"
-"This host has the following %n monitors associated. Do you really want to "
-"delete this host entry?"
-msgstr ""
-"На овој компјутер му е придружен следниот %n монитор. Дали навистина сакате да "
-"го избришете овој елемент?\n"
-"На овој компјутер му се придружен следните %n монитора. Дали навистина сакате "
-"да го избришете овој елемент?\n"
-"На овој компјутер му се придружен следните %n монитори. Дали навистина сакате "
-"да го избришете овој елемент?"
-
-#: monitors/snmp/configpage.cpp:162
-#, fuzzy
-msgid "Delete Host Entry"
-msgstr "Избриши елемент за компјутерот"
-
-#: monitors/snmp/browsedialog.cpp:35
-msgid "&Stop"
-msgstr "&Стоп"
-
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:62
-msgid "No."
-msgstr "Бр."
-
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:63
-msgid "Label"
-msgstr "Ознака"
-
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:64
-msgid "Sensors"
-msgstr "Сензори"
-
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:65
-msgid "Value"
-msgstr "Вредност"
-
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:84
-msgid "Display Fahrenheit"
-msgstr "Прикажи во Фаренхајти"
-
-#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:84
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:97
-msgid "seconds"
-msgstr "секунди"
-
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:142
-msgid "Unselect All"
-msgstr "Одизбери ги сите"
-
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:143
-msgid "Invert Selection"
-msgstr "Инвертирај избор"
-
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:214
-msgid "Modify Sensor Label"
-msgstr "Смени ознака на сензорот"
-
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:214
-msgid "Sensor label:"
-msgstr "Ознака на сензор:"
-
-#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:64
-msgid "KSim Sensors Plugin"
-msgstr "Приклучок за сензори во KSim"
-
-#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:65
-msgid "An lm_sensors plugin for KSim"
-msgstr "Приклучок за lm_сензори за KSim"
-
-#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:179
-#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:188
-msgid "Sensor specified not found."
-msgstr "Зададениот сензор не е пронајден."
-
-#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:216
-msgid ""
-"_: Rounds per minute\n"
-" RPM"
-msgstr ""
-
-#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:225
-msgid ""
-"_: Volt\n"
-"V"
-msgstr "V"
-
-#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:56
-msgid "Mounted Partition"
-msgstr "Монтирана партиција"
-
-#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:57
-msgid "Device"
-msgstr "Уред"
-
-#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:58
-msgid "Type"
-msgstr "Тип"
-
-#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:62
-msgid "Show percentage"
-msgstr "Покажи проценти"
-
-#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:66
-msgid "Display short mount point names"
-msgstr "Прикажи скратени имиња на точките на монтирање"
-
-#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:67
-msgid ""
-"This option shortens the text to shrink down a mount point. E.G: a mount point "
-"/home/myuser would become myuser."
-msgstr ""
-"Оваа опција го скратува текстот за да ја намали точката на монтирање. Пр. "
-"точката на монтирање /home/myuser ќе стане myuser."
-
-#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:80
-msgid "0 means no update"
-msgstr "0 значи без ажурирање"
-
-#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:70
-msgid "KSim FileSystem Plugin"
-msgstr "Приклучок за датотечни системи во KSim"
-
-#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:71
-msgid "A filesystem plugin for KSim"
-msgstr "Приклучок за датотечни системи за KSim"
-
-#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:76
-msgid "Some Fixes"
-msgstr "Некои поправки"
-
-#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:187
-msgid "<qt>The following errors occurred:<ul>"
-msgstr "<qt>Се случија следниве грешки:<ul>"
-
-#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:219
-msgid "&Mount Device"
-msgstr "&Монтирај уред"
-
-#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:220
-msgid "&Unmount Device"
-msgstr "О&дмонтирај уред"
-
-#: themeprefs.cpp:68
-msgid ""
-"GKrellm theme support. To use gkrellm themes just untar the themes into the "
-"folder below"
-msgstr ""
-"Подршка за теми од GKrellm. За да ги користите темите од gkrellm само "
-"отпакувајте ги темите во подолниот именик"
-
-#: themeprefs.cpp:78
-msgid "Open Konqueror in KSim's theme folder"
-msgstr "Отвори го Konqueror во именикот за теми на KSim"
-
-#: themeprefs.cpp:90
-msgid "Author:"
-msgstr "Автор:"
-
-#: themeprefs.cpp:100
-msgid "Theme"
-msgstr "Тема"
-
-#: themeprefs.cpp:107
-msgid "Alternate themes:"
-msgstr "Алтернативни теми:"
-
-#: themeprefs.cpp:115
-msgid "Font:"
-msgstr "Фонт:"
-
-#: themeprefs.cpp:122
-msgid "Small"
-msgstr "Мал"
-
-#: themeprefs.cpp:123
-msgid "Normal"
-msgstr "Нормален"
-
-#: themeprefs.cpp:124
-msgid "Large"
-msgstr "Голем"
-
-#: themeprefs.cpp:125
-msgid "Custom"
-msgstr "Сопствен"
-
-#: themeprefs.cpp:238
-msgid "None Specified"
-msgstr "Не е одредено"
-
-#: themeprefs.cpp:239
-msgid "None specified"
-msgstr "Не е одредено"
-
-#: ksimview.cpp:119
-msgid "Unknown"
-msgstr "Непознато"
-
-#: ksimview.cpp:198
-msgid ""
-"There was an error while trying to create the local folders. This could be "
-"caused by permission problems."
-msgstr ""
-"Имаше грешка при обидот за создавање на локалните именици. Ова може да е "
-"предизвикано од проблеми со дозволите."
-
-#: ksim.cpp:58
-msgid "KSim"
-msgstr "KSim"
-
-#: ksim.cpp:59
-msgid "A plugin based system monitor for KDE"
-msgstr "Системски монитор за KDE базиран на приклучоци"
-
-#: ksim.cpp:60
-msgid ""
-"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n"
-"(C) 2005 Reuben Sutton"
-msgstr ""
-"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n"
-"(C) 2005 Reuben Sutton"
-
-#: ksim.cpp:61
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Одржувач"
-
-#: ksim.cpp:62
-msgid "Original Author"
-msgstr "Оригинален автор"
-
-#: ksim.cpp:64
-msgid "Developer"
-msgstr "Развивач"
-
-#: ksim.cpp:66
-msgid "Some FreeBSD ports"
-msgstr "Некои преноси на FreeBSD"
-
-#: ksim.cpp:68
-msgid "Testing, Bug fixing and some help"
-msgstr "Тестирање, поправки на бубачки и малку помош"
-
-#: generalprefs.cpp:50
-msgid "Graph Size"
-msgstr "Големина на графиконот"
-
-#: generalprefs.cpp:57
-msgid "Graph height:"
-msgstr "Висина на графиконот:"
-
-#: generalprefs.cpp:73
-msgid "Graph width:"
-msgstr "Ширина на графиконот:"
-
-#: generalprefs.cpp:93
-msgid "Display fully qualified domain name"
-msgstr "Прикажи целосно квалификувано име на домен"
-
-#: generalprefs.cpp:97
-msgid "Recolor themes to the current color scheme"
-msgstr "Пребој ги темите во тековната шема на бои"
-
-#: generalprefs.cpp:131
-msgid "Show time"
-msgstr "Покажи време"
-
-#: generalprefs.cpp:135
-msgid "Show date"
-msgstr "Покажи датум"
-
-#: generalprefs.cpp:173
-msgid "%hh:%mm:%ss"
-msgstr "%hh:%mm:%ss"
-
-#: generalprefs.cpp:174
-msgid "%dd %h:%m"
-msgstr "%dd %h:%m"
-
-#: generalprefs.cpp:175
-msgid "Uptime: %h:%m:%s"
-msgstr "Време на активност: %h:%m:%s"
-
-#: generalprefs.cpp:183 generalprefs.cpp:319 generalprefs.cpp:473
-msgid "Insert item"
-msgstr "Вметни елемент"
-
-#: generalprefs.cpp:186
-msgid "Show uptime"
-msgstr "Покажи време на активност"
-
-#: generalprefs.cpp:198
-msgid "Uptime format:"
-msgstr "Формат на време на активност:"
-
-#: generalprefs.cpp:206
-#, c-format
-msgid ""
-"The text in the edit box will be what is displayed as \n"
-"the uptime except the % items will be replaced with \n"
-"the legend"
-msgstr ""
-"Текстот во полето за уредување ќе биде она што ќе се прикаже како\n"
-"време на активност освен што елементите со „%“ ќе бидат заменети\n"
-"според легендата"
-
-#: generalprefs.cpp:212
-msgid "Uptime Legend"
-msgstr "Легенда за времето на активност"
-
-#: generalprefs.cpp:222
-#, c-format
-msgid "%d - Total days uptime"
-msgstr "%d - вкупно денови на активност"
-
-#: generalprefs.cpp:226
-msgid "%h - Total hours uptime"
-msgstr "%h - вкупно часови на активност"
-
-#: generalprefs.cpp:230
-#, c-format
-msgid "%m - Total minutes uptime"
-msgstr "%m - вкупно минути на активност"
-
-#: generalprefs.cpp:234
-#, c-format
-msgid "%s - Total seconds uptime"
-msgstr "%s - вкупно секунди на активност"
-
-#: generalprefs.cpp:275 generalprefs.cpp:423 generalprefs.cpp:556
-msgid "Insert Item"
-msgstr "Вметни елемент"
-
-#: generalprefs.cpp:277 generalprefs.cpp:425 generalprefs.cpp:557
-msgid "Remove Item"
-msgstr "Отстрани елемент"
-
-#: generalprefs.cpp:322
-msgid "Show memory and free memory"
-msgstr "Покажи меморија и слободна меморија"
-
-#: generalprefs.cpp:334
-msgid "Mem format:"
-msgstr "Формат на меморија:"
-
-#: generalprefs.cpp:342
-#, c-format
-msgid ""
-"The text in the edit box will be what is displayed as \n"
-"the memory & free memory except the % items will be \n"
-"replaced with the legend"
-msgstr ""
-"Текстот во полето за уредување ќе биде она што ќе се прикаже како\n"
-"меморија и слободна меморија освен елементите „%“ кои ќе бидат\n"
-"заменети според легендата"
-
-#: generalprefs.cpp:348
-msgid "Memory Legend"
-msgstr "Легенда на меморијата"
-
-#: generalprefs.cpp:358
-msgid "%t - Total memory"
-msgstr "%t - вкупно меморија"
-
-#: generalprefs.cpp:362
-msgid "%F - Total free memory including cached and buffered"
-msgstr "%F - вкупно слободна меморија вклучително кеширана и баферирана"
-
-#: generalprefs.cpp:366
-#, c-format
-msgid "%f - Total free memory"
-msgstr "%f - вкупно слободна меморија"
-
-#: generalprefs.cpp:370
-#, c-format
-msgid "%u - Total used memory"
-msgstr "%u - вкупно искористена меморија"
-
-#: generalprefs.cpp:374
-#, c-format
-msgid "%c - Total cached memory"
-msgstr "%c - вкупно кеширана меморија"
-
-#: generalprefs.cpp:378
-msgid "%b - Total buffered memory"
-msgstr "%b - вкупно баферирана меморија"
-
-#: generalprefs.cpp:382
-#, c-format
-msgid "%s - Total shared memory"
-msgstr "%s - вкупно заедничка меморија"
-
-#: generalprefs.cpp:455
-msgid "Show swap and free swap"
-msgstr "Покажи swap и слободна swap-меморија"
-
-#: generalprefs.cpp:483
-msgid "Swap format:"
-msgstr "Формат на swap:"
-
-#: generalprefs.cpp:491
-#, c-format
-msgid ""
-"The text in the edit box will be what is displayed as \n"
-"the swap & free swap except the % items will be \n"
-"replaced with the legend"
-msgstr ""
-"Текстот во полето за уредување ќе биде она што ќе се прикаже како\n"
-"swap и слободна swap-меморија освен елементите „%“ кои ќе бидат\n"
-"заменети според легендата"
-
-#: generalprefs.cpp:497
-msgid "Swap Legend"
-msgstr "Легенда за Swap"
-
-#: generalprefs.cpp:507
-msgid "%t - Total swap"
-msgstr "%t - вкупно swap"
-
-#: generalprefs.cpp:511
-#, c-format
-msgid "%f - Total free swap"
-msgstr "%f - вкупно слободна swap-меморија"
-
-#: generalprefs.cpp:515
-#, c-format
-msgid "%u - Total used swap"
-msgstr "%u - вкупно искористена swap-меморија"
diff --git a/tde-i18n-mk/messages/kdeutils/ktimer.po b/tde-i18n-mk/messages/kdeutils/ktimer.po
deleted file mode 100644
index fbd6a8bcf39..00000000000
--- a/tde-i18n-mk/messages/kdeutils/ktimer.po
+++ /dev/null
@@ -1,127 +0,0 @@
-# translation of ktimer.po to Macedonian
-# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Zoran Dimovski <[email protected]>, 2003.
-# Bozidar Proevski <[email protected]>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: ktimer\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-11-02 13:25+0100\n"
-"Last-Translator: Bozidar Proevski <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Macedonian <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"<http://slavej.pmf.ukim.edu.mk/mailman/listinfo/mkdelist>\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Владимир Стефанов"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: main.cpp:27
-msgid "KDE Timer"
-msgstr "Мерач на време во KDE "
-
-#: main.cpp:33
-msgid "KTimer"
-msgstr "KTimer"
-
-#. i18n: file prefwidget.ui line 16
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Timer Settings"
-msgstr "Поставувања на мерачот на време"
-
-#. i18n: file prefwidget.ui line 31
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Counter [s]"
-msgstr "Мерач [сек]"
-
-#. i18n: file prefwidget.ui line 42
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Delay [s]"
-msgstr "Доцнење [сек]"
-
-#. i18n: file prefwidget.ui line 53
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "State"
-msgstr "Состојба"
-
-#. i18n: file prefwidget.ui line 64
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Command"
-msgstr "Команда"
-
-#. i18n: file prefwidget.ui line 85
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&New"
-msgstr "&Нов"
-
-#. i18n: file prefwidget.ui line 124
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Settings"
-msgstr "Поставувања"
-
-#. i18n: file prefwidget.ui line 141
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "&Loop"
-msgstr "&Во јамка"
-
-#. i18n: file prefwidget.ui line 149
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Delay:"
-msgstr "Доцнење:"
-
-#. i18n: file prefwidget.ui line 165
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Start only &one instance"
-msgstr "Пушти само &една инстанца"
-
-#. i18n: file prefwidget.ui line 173
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "seconds"
-msgstr "секунди"
-
-#. i18n: file prefwidget.ui line 203
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Command line:"
-msgstr "Командна линија:"
-
-#. i18n: file prefwidget.ui line 246
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "||"
-msgstr "||"
-
-#. i18n: file prefwidget.ui line 254
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid ">"
-msgstr ">"
-
-#. i18n: file prefwidget.ui line 262
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "="
-msgstr "="
diff --git a/tde-i18n-mk/messages/kdeutils/kwalletmanager.po b/tde-i18n-mk/messages/kdeutils/kwalletmanager.po
deleted file mode 100644
index 132641e4ada..00000000000
--- a/tde-i18n-mk/messages/kdeutils/kwalletmanager.po
+++ /dev/null
@@ -1,404 +0,0 @@
-# Copyright (C) 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-# translation of kwalletmanager.po to Macedonian
-# Bozidar Proevski <[email protected]>, 2004, 2006, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kwalletmanager\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-02-21 11:43+0100\n"
-"Last-Translator: Bozidar Proevski <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Macedonian <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Божидар Проевски"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: allyourbase.cpp:197
-msgid "An entry by the name '%1' already exists. Would you like to continue?"
-msgstr "Папка со името „%1“ веќе постои. Дали сакате да продолжите?"
-
-#: allyourbase.cpp:220
-msgid "A folder by the name '%1' already exists. What would you like to do?"
-msgstr "Папка со името „%1“ веќе постои. Што сакате да направите?"
-
-#: allyourbase.cpp:353
-msgid "Folders"
-msgstr "Папки"
-
-#: allyourbase.cpp:397
-msgid "An unexpected error occurred trying to drop the item"
-msgstr "Настана неочекувана грешка при обидот да се пушти елементот"
-
-#: allyourbase.cpp:479
-msgid "An unexpected error occurred trying to drop the entry"
-msgstr "Настана неочекувана грешка при обидот да се пушти ставката"
-
-#: allyourbase.cpp:508
-msgid ""
-"An unexpected error occurred trying to delete the original folder, but the "
-"folder has been copied successfully"
-msgstr ""
-"Настана неочекувана грешка при обидот да се избрише оригиналната папка, но "
-"папката беше успешно копирана"
-
-#: allyourbase.cpp:659
-msgid "That wallet file already exists. You cannot overwrite wallets."
-msgstr "Тој паричник веќе постои. Не може да запишувате врз паричници."
-
-#: kwalleteditor.cpp:81
-msgid "&Show values"
-msgstr "&Покажи вредности"
-
-#: kwalleteditor.cpp:161
-msgid "&New Folder..."
-msgstr "&Нова папка..."
-
-#: kwalleteditor.cpp:167
-msgid "&Delete Folder"
-msgstr "&Избриши папка"
-
-#: kwalleteditor.cpp:175 kwalletpopup.cpp:45
-msgid "Change &Password..."
-msgstr "Смени &лозинка..."
-
-#: kwalleteditor.cpp:181
-msgid "&Merge Wallet..."
-msgstr "&Спои паричник..."
-
-#: kwalleteditor.cpp:187
-msgid "&Import XML..."
-msgstr "&Внеси XML..."
-
-#: kwalleteditor.cpp:193
-msgid "&Export..."
-msgstr "&Изнеси..."
-
-#: kwalleteditor.cpp:219
-msgid ""
-"This wallet was forced closed. You must reopen it to continue working with it."
-msgstr ""
-"Овој паричник беше затворен форсирано. Мора повторно да го отворите за да "
-"продолжите да работите со него."
-
-#: kwalleteditor.cpp:254
-msgid "Passwords"
-msgstr "Лозинки"
-
-#: kwalleteditor.cpp:255
-msgid "Maps"
-msgstr "Мапи"
-
-#: kwalleteditor.cpp:256
-msgid "Binary Data"
-msgstr "Бинарни податоци"
-
-#: kwalleteditor.cpp:257
-msgid "Unknown"
-msgstr "Непознато"
-
-#: kwalleteditor.cpp:296
-msgid "Are you sure you wish to delete the folder '%1' from the wallet?"
-msgstr ""
-"Дали сте сигурни дека сакате да ја избришете папката „%1“ од паричникот?"
-
-#: kwalleteditor.cpp:300
-msgid "Error deleting folder."
-msgstr "Грешка при бришењето на папката."
-
-#: kwalleteditor.cpp:319
-msgid "New Folder"
-msgstr "Нова папка"
-
-#: kwalleteditor.cpp:320
-msgid "Please choose a name for the new folder:"
-msgstr "Изберете име за новата папка:"
-
-#: kwalleteditor.cpp:330
-msgid "Sorry, that folder name is in use. Try again?"
-msgstr "Се извинувам, тоа име на папка се користи. Ќе се обидете повторно?"
-
-#: kwalleteditor.cpp:330 kwalleteditor.cpp:662
-msgid "Try Again"
-msgstr "Обиди се повторно"
-
-#: kwalleteditor.cpp:330 kwalleteditor.cpp:662 kwalletmanager.cpp:376
-msgid "Do Not Try"
-msgstr "Не се обидувај"
-
-#: kwalleteditor.cpp:369
-#, c-format
-msgid "Error saving entry. Error code: %1"
-msgstr "Грешка при зачувување на елемент. Код за грешка: %1"
-
-#: kwalleteditor.cpp:404 kwalleteditor.cpp:737
-#, c-format
-msgid "Password: %1"
-msgstr "Лозинка: %1"
-
-#: kwalleteditor.cpp:416 kwalleteditor.cpp:739
-#, c-format
-msgid "Name-Value Map: %1"
-msgstr "Мапа со име - вредност: %1"
-
-#: kwalleteditor.cpp:424 kwalleteditor.cpp:741
-#, c-format
-msgid "Binary Data: %1"
-msgstr "Бинарни податоци: %1"
-
-#: kwalleteditor.cpp:588 kwalleteditor.cpp:598
-msgid "&New..."
-msgstr "&Нов..."
-
-#: kwalleteditor.cpp:589
-msgid "&Rename"
-msgstr "&Преименувај"
-
-#: kwalleteditor.cpp:650
-msgid "New Entry"
-msgstr "Нов елемент"
-
-#: kwalleteditor.cpp:651
-msgid "Please choose a name for the new entry:"
-msgstr "Изберете име за новиот елемент:"
-
-#: kwalleteditor.cpp:662
-msgid "Sorry, that entry already exists. Try again?"
-msgstr "Се извинувам, тој елемент веќе постои. Ќе се обидете повторно?"
-
-#: kwalleteditor.cpp:679 kwalleteditor.cpp:690
-msgid "An unexpected error occurred trying to add the new entry"
-msgstr "Настана неочекувана грешка при обидот да се додаде новиот елемент"
-
-#: kwalleteditor.cpp:733
-msgid "An unexpected error occurred trying to rename the entry"
-msgstr "Настана неочекувана грешка при обидот да се преименува новиот елемент"
-
-#: kwalleteditor.cpp:753
-msgid "Are you sure you wish to delete the item '%1'?"
-msgstr "Дали сте сигурни дека сакате да го избришете елементот „%1“?"
-
-#: kwalleteditor.cpp:757
-msgid "An unexpected error occurred trying to delete the entry"
-msgstr "Настана неочекувана грешка при обидот да се избрише новиот елемент"
-
-#: kwalleteditor.cpp:785
-msgid "Unable to open the requested wallet."
-msgstr "Не можам да го отворам бараниот паричник."
-
-#: kwalleteditor.cpp:821
-msgid "Unable to access wallet '<b>%1</b>'."
-msgstr "Не можам да пристапам кон паричникот „<b>%1</b>“."
-
-#: kwalleteditor.cpp:850 kwalleteditor.cpp:880 kwalleteditor.cpp:910
-#: kwalleteditor.cpp:1001
-msgid ""
-"Folder '<b>%1</b>' already contains an entry '<b>%2</b>"
-"'. Do you wish to replace it?"
-msgstr ""
-"Папката „<b>%1</b>“ веќе содржи елемент „<b>%2</b>“. Дали сакате да го "
-"замените?"
-
-#: kwalleteditor.cpp:949
-msgid "Unable to access XML file '<b>%1</b>'."
-msgstr "Не можам да пристапам кон XML-датотеката „<b>%1</b>“."
-
-#: kwalleteditor.cpp:955
-msgid "Error opening XML file '<b>%1</b>' for input."
-msgstr "Грешка при отворањето на XML-датотеката „<b>%1</b>“ за внес."
-
-#: kwalleteditor.cpp:962
-msgid "Error reading XML file '<b>%1</b>' for input."
-msgstr "Грешка при читањето на XML-датотеката „<b>%1</b>“ за внес."
-
-#: kwalleteditor.cpp:969
-msgid "Error: XML file does not contain a wallet."
-msgstr "Грешка: XML-датотеката не содржи паричник."
-
-#: kwalleteditor.cpp:1109
-msgid "The file '%1' already exists. Would you like to overwrite this file?"
-msgstr "Датотеката „%1“ веќе постои. Дали сакате да запишете врз неа?"
-
-#: kwalleteditor.cpp:1109
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Запиши"
-
-#: kwalletmanager.cpp:63 kwalletmanager.cpp:322
-msgid "KDE Wallet: No wallets open."
-msgstr "KDE-Паричник: Нема отворени паричници."
-
-#: kwalletmanager.cpp:71 kwalletmanager.cpp:177
-msgid "KDE Wallet: A wallet is open."
-msgstr "KDE-Паричник: Отворен е паричник."
-
-#: kwalletmanager.cpp:115 kwalletpopup.cpp:37
-msgid "&New Wallet..."
-msgstr "&Нов паричник..."
-
-#: kwalletmanager.cpp:118
-msgid "Configure &Wallet..."
-msgstr "Конфигурирај &Паричник..."
-
-#: kwalletmanager.cpp:124
-msgid "Close &All Wallets"
-msgstr "Затвори ги сите п&аричници"
-
-#: kwalletmanager.cpp:223
-msgid "Are you sure you wish to delete the wallet '%1'?"
-msgstr "Дали сте сигурни дека сакате да го избришете паричникот „%1“?"
-
-#: kwalletmanager.cpp:229
-#, c-format
-msgid "Unable to delete the wallet. Error code was %1."
-msgstr "Не може да се избрише паричникот. Кодот за грешка е %1."
-
-#: kwalletmanager.cpp:238
-msgid ""
-"Unable to close wallet cleanly. It is probably in use by other applications. Do "
-"you wish to force it closed?"
-msgstr ""
-"Не може да се затвори паричникот нормално. Веројатно е во употреба од други "
-"апликации. Дали сакате да го форсирате затворањето?"
-
-#: kwalletmanager.cpp:238
-msgid "Force Closure"
-msgstr "Форсирај"
-
-#: kwalletmanager.cpp:238
-msgid "Do Not Force"
-msgstr "Не форсирај"
-
-#: kwalletmanager.cpp:242
-#, c-format
-msgid "Unable to force the wallet closed. Error code was %1."
-msgstr "Не може да се форсира затворањето на паричникот. Кодот за грешка е %1."
-
-#: kwalletmanager.cpp:263 kwalletmanager.cpp:305
-#, c-format
-msgid "Error opening wallet %1."
-msgstr "Грешка при отворањето на паричникот %1."
-
-#: kwalletmanager.cpp:357
-msgid "Please choose a name for the new wallet:"
-msgstr "Изберете име за новиот паричник:"
-
-#: kwalletmanager.cpp:365
-msgid "New Wallet"
-msgstr "Нов паричник"
-
-#: kwalletmanager.cpp:376
-msgid "Sorry, that wallet already exists. Try a new name?"
-msgstr "Се извинувам, но тој паричник веќе постои. Ќе се обидете со ново име?"
-
-#: kwalletmanager.cpp:376
-msgid "Try New"
-msgstr "Обиди се со ново"
-
-#: kwalletmanager.cpp:384
-msgid "Please choose a name that contains only alphanumeric characters:"
-msgstr "Ве молиме, изберете име што содржи само алфанумерички знаци:"
-
-#: kwalletpopup.cpp:60
-msgid "Disconnec&t"
-msgstr "Од&врзи"
-
-#: kwmapeditor.cpp:43
-msgid "Key"
-msgstr "Клуч"
-
-#: kwmapeditor.cpp:44
-msgid "Value"
-msgstr "Вредност"
-
-#: kwmapeditor.cpp:121
-msgid "&New Entry"
-msgstr "&Нов елемент"
-
-#: main.cpp:45
-msgid "Show window on startup"
-msgstr "Покажи прозорец на почеток"
-
-#: main.cpp:46
-msgid "For use by kwalletd only"
-msgstr "За користење само од kwalletd"
-
-#: main.cpp:47
-msgid "A wallet name"
-msgstr "Име на паричник"
-
-#: main.cpp:51 main.cpp:70
-msgid "KDE Wallet Manager"
-msgstr "Менаџер на паричници во KDE"
-
-#: main.cpp:52
-msgid "KDE Wallet Management Tool"
-msgstr "Алатка за менаџирање на паричници во KDE"
-
-#: main.cpp:54
-msgid "(c) 2003,2004 George Staikos"
-msgstr "(c) 2003,2004 George Staikos"
-
-#: main.cpp:57
-msgid "Primary author and maintainer"
-msgstr "Примарен автор и одржувач"
-
-#: main.cpp:58
-msgid "Developer"
-msgstr "Развивач"
-
-#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 60
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&Replace"
-msgstr "&Замени"
-
-#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 71
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Replace &All"
-msgstr "Замени ги &сите"
-
-#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 79
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "&Skip"
-msgstr "Пре&скокни"
-
-#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 87
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Skip A&ll"
-msgstr "Прескокни ги с&ите"
-
-#. i18n: file walletwidget.ui line 237
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Hide &Contents"
-msgstr "Скриј &содржина"
-
-#. i18n: file walletwidget.ui line 269
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This is a binary data entry. It cannot be editted as its format is unknown and "
-"application specific."
-msgstr ""
-"Ова е елемент со бинарни податоци. Тој не може да се уредува бидејќи неговиот "
-"формат е непознат и специфичен за апликацијата."
-
-#. i18n: file walletwidget.ui line 398
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Show &Contents"
-msgstr "Покажи с&одржина"
diff --git a/tde-i18n-mk/messages/kdeutils/superkaramba.po b/tde-i18n-mk/messages/kdeutils/superkaramba.po
deleted file mode 100644
index 76ce2c07fe8..00000000000
--- a/tde-i18n-mk/messages/kdeutils/superkaramba.po
+++ /dev/null
@@ -1,260 +0,0 @@
-# Copyright (C) 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-# translation of superkaramba.po to Macedonian
-#
-# Viktor Stojanovski <[email protected]>, 2006.
-# Bozidar Proevski <[email protected]>, 2006, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: superkaramba\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-04-23 14:16+0200\n"
-"Last-Translator: Bozidar Proevski <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Macedonian <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Виктор Стојановски,Александар Ружин"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: karamba.cpp:172
-msgid "&All Desktops"
-msgstr "С&ите површини"
-
-#: karamba.cpp:180
-msgid "Desktop &"
-msgstr "Површина &"
-
-#: karamba.cpp:195
-msgid "Update"
-msgstr "Ажурирај"
-
-#: karamba.cpp:197
-msgid "Toggle &Locked Position"
-msgstr "&Смени заклучување на позиција"
-
-#: karamba.cpp:207
-msgid "Use &Fast Image Scaling"
-msgstr "&Користи брзо скалирање на слика"
-
-#: karamba.cpp:219
-msgid "Configure &Theme"
-msgstr "Конфигурирај &тема"
-
-#: karamba.cpp:221
-msgid "To Des&ktop"
-msgstr "Кон &површина"
-
-#: karamba.cpp:223
-msgid "&Reload Theme"
-msgstr "П&ревчитај тема"
-
-#: karamba.cpp:225
-msgid "&Close This Theme"
-msgstr "&Затвори ја оваа тема"
-
-#: karamba.cpp:2037
-msgid "Show System Tray Icon"
-msgstr "Покажи икона во системската лента"
-
-#: karamba.cpp:2042
-msgid "&Manage Themes..."
-msgstr "&Менаџирај теми..."
-
-#: karamba.cpp:2046
-msgid "&Quit SuperKaramba"
-msgstr "И&злези од СуперКарамба"
-
-#: karambaapp.cpp:143
-msgid "Hide System Tray Icon"
-msgstr "Скриј икона од системска лента"
-
-#: karambaapp.cpp:195 karambaapp.cpp:213 main.cpp:92
-msgid "SuperKaramba"
-msgstr "СуперКарамба"
-
-#: karambaapp.cpp:223
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 Running Theme:\n"
-"%n Running Themes:"
-msgstr ""
-"Се извршува %n тема:\n"
-"Се извршуваат %n теми:\n"
-"Се извршуваат %n теми:"
-
-#: karambaapp.cpp:357
-msgid ""
-"<qt>Hiding the system tray icon will keep SuperKaramba running in background. "
-"To show it again use the theme menu.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Со сокривање на иконата од системската лента СуперКарамба ќе продолжи да "
-"работи во заднина. За повторно прикажување користете го ова мени.</qt>"
-
-#: karambaapp.cpp:359
-msgid "Hiding System Tray Icon"
-msgstr "Сoкривање икона од системската лента"
-
-#: main.cpp:43 taskbartest.cpp:38
-msgid "A KDE Eye-candy Application"
-msgstr "KDE-апликација пријатна за очи"
-
-#: main.cpp:51 taskbartest.cpp:45
-msgid "A required argument 'file'"
-msgstr "Потребен аргумент „file“"
-
-#. i18n: file superkarambaui.rc line 4
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "C&ustom"
-msgstr "С&опствено"
-
-#. i18n: file themes_layout.ui line 22
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "SuperKaramba Themes"
-msgstr "Теми за СуперКарамба"
-
-#. i18n: file themes_layout.ui line 41
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "&Search:"
-msgstr "&Барај:"
-
-#. i18n: file themes_layout.ui line 57
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "S&how:"
-msgstr "Прик&ажи:"
-
-#. i18n: file themes_layout.ui line 66
-#: rc.cpp:15 rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "All"
-msgstr "Сите"
-
-#. i18n: file themes_layout.ui line 71
-#: rc.cpp:18 rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Running"
-msgstr "Се извршува"
-
-#. i18n: file themes_layout.ui line 135
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "&Add to Desktop"
-msgstr "&Додај кон површина"
-
-#. i18n: file themewidget_layout.ui line 72
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "<p align=\"center\">1 running</p>"
-msgstr "<p align=\"center\">Се извршува 1</p>"
-
-#. i18n: file themewidget_layout.ui line 106
-#: rc.cpp:30 rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Header"
-msgstr "Заглавие"
-
-#. i18n: file themewidget_layout.ui line 122
-#: rc.cpp:33 rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Description"
-msgstr "Опис"
-
-#. i18n: file superkaramba.kcfg line 7
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Show system tray icon."
-msgstr "Прикажи икона во системската лента."
-
-#. i18n: file superkaramba.kcfg line 13
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Themes that user added to theme list."
-msgstr "Теми додадени од страна на корисникот."
-
-#: taskbartest.cpp:53
-msgid "karamba"
-msgstr "karamba"
-
-#: taskmanager.cpp:465
-msgid "modified"
-msgstr "променето"
-
-#: themefile.cpp:213
-msgid ""
-"You are about to install and run %1 SuperKaramba theme. Since themes can "
-"contain executable code you should only install themes from sources that you "
-"trust. Continue?"
-msgstr ""
-"Ќе ја инсталирате и извршите темата %1 за СуперКарамба. Бидејќи темите можат да "
-"содржат извршлив код треба да инсталирате теми само од извори на кои им "
-"верувате. Дали да продолжам?"
-
-#: themefile.cpp:215
-msgid "Executable Code Warning"
-msgstr "Предупредување за извршлив код"
-
-#: themefile.cpp:215
-msgid "Install"
-msgstr "Инсталирај"
-
-#: themefile.cpp:228
-msgid "%1 already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "%1 веќе постои. Дали сакате да запишете врз неа?"
-
-#: themefile.cpp:229
-msgid "File Exists"
-msgstr "Датотеката постои"
-
-#: themefile.cpp:229
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Запиши"
-
-#: themesdlg.cpp:131
-msgid "Get New Stuff"
-msgstr "Земање новости"
-
-#: themesdlg.cpp:132
-msgid "Download new themes."
-msgstr "Симнете нови теми."
-
-#: themesdlg.cpp:134
-msgid "New Stuff..."
-msgstr "Новости..."
-
-#: themesdlg.cpp:147
-msgid "Open Local Theme"
-msgstr "Отворање локална тема"
-
-#: themesdlg.cpp:148
-msgid "Add local theme to the list."
-msgstr "Додајте локална тема во листата."
-
-#: themesdlg.cpp:166 themesdlg.cpp:180 themesdlg.cpp:365
-msgid "Uninstall"
-msgstr "Одинсталирај"
-
-#: themesdlg.cpp:207
-msgid "*.theme *.skz|Themes"
-msgstr "*.theme *.skz|Теми"
-
-#: themesdlg.cpp:208
-msgid "Open Themes"
-msgstr "Отворање теми"
-
-#: themewidget.cpp:78
-msgid "<p align=\"center\">%1 running</p>"
-msgstr "<p align=\"center\">Се извршуваат %1</p>"