diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-mk/messages/kdeutils')
33 files changed, 0 insertions, 16293 deletions
diff --git a/tde-i18n-mk/messages/kdeutils/Makefile.am b/tde-i18n-mk/messages/kdeutils/Makefile.am deleted file mode 100644 index 643a94e065a..00000000000 --- a/tde-i18n-mk/messages/kdeutils/Makefile.am +++ /dev/null @@ -1,3 +0,0 @@ -KDE_LANG = mk -SUBDIRS = $(AUTODIRS) -POFILES = AUTO diff --git a/tde-i18n-mk/messages/kdeutils/Makefile.in b/tde-i18n-mk/messages/kdeutils/Makefile.in deleted file mode 100644 index 761c9069a01..00000000000 --- a/tde-i18n-mk/messages/kdeutils/Makefile.in +++ /dev/null @@ -1,755 +0,0 @@ -# Makefile.in generated by automake 1.10.1 from Makefile.am. -# KDE tags expanded automatically by am_edit - $Revision: 483858 $ -# @configure_input@ - -# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, -# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation -# gives unlimited permission to copy and/or distribute it, -# with or without modifications, as long as this notice is preserved. - -# This program is distributed in the hope that it will be useful, -# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without -# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A -# PARTICULAR PURPOSE. - -@SET_MAKE@ -VPATH = @srcdir@ -pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@ -pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@ -pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@ -am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd -install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644 -install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c -install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c -INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA) -transform = $(program_transform_name) -NORMAL_INSTALL = : -PRE_INSTALL = : -POST_INSTALL = : -NORMAL_UNINSTALL = : -PRE_UNINSTALL = : -POST_UNINSTALL = : -subdir = messages/tdeutils -DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in -ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4 -am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/acinclude.m4 \ - $(top_srcdir)/configure.in -am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \ - $(ACLOCAL_M4) -mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs -CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h -CONFIG_CLEAN_FILES = -SOURCES = -DIST_SOURCES = -#>- RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \ -#>- html-recursive info-recursive install-data-recursive \ -#>- install-dvi-recursive install-exec-recursive \ -#>- install-html-recursive install-info-recursive \ -#>- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \ -#>- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \ -#>- ps-recursive uninstall-recursive -#>+ 7 -RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \ - html-recursive info-recursive install-data-recursive \ - install-dvi-recursive install-exec-recursive \ - install-html-recursive install-info-recursive \ - install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \ - installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \ - ps-recursive uninstall-recursive nmcheck-recursive bcheck-recursive -RECURSIVE_CLEAN_TARGETS = mostlyclean-recursive clean-recursive \ - distclean-recursive maintainer-clean-recursive -ETAGS = etags -CTAGS = ctags -DIST_SUBDIRS = $(SUBDIRS) -#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) -#>+ 1 -#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST) -#>+ 1 -DISTFILES = $(GMOFILES) $(POFILES) $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST) -ACLOCAL = @ACLOCAL@ -AMTAR = @AMTAR@ -ARTSCCONFIG = @ARTSCCONFIG@ -AUTOCONF = @AUTOCONF@ -AUTODIRS = @AUTODIRS@ -AUTOHEADER = @AUTOHEADER@ -AUTOMAKE = @AUTOMAKE@ -AWK = @AWK@ -CONF_FILES = @CONF_FILES@ -CYGPATH_W = @CYGPATH_W@ -DCOPIDL = @DCOPIDL@ -DCOPIDL2CPP = @DCOPIDL2CPP@ -DCOPIDLNG = @DCOPIDLNG@ -DCOP_DEPENDENCIES = @DCOP_DEPENDENCIES@ -DEFS = @DEFS@ -ECHO_C = @ECHO_C@ -ECHO_N = @ECHO_N@ -ECHO_T = @ECHO_T@ -GMSGFMT = @GMSGFMT@ -INSTALL = @INSTALL@ -INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@ -INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@ -INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@ -INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@ -KCFG_DEPENDENCIES = @KCFG_DEPENDENCIES@ -KCONFIG_COMPILER = @KCONFIG_COMPILER@ -KDECONFIG = @KDECONFIG@ -KDE_EXTRA_RPATH = @KDE_EXTRA_RPATH@ -KDE_RPATH = @KDE_RPATH@ -KDE_XSL_STYLESHEET = @KDE_XSL_STYLESHEET@ -LIBOBJS = @LIBOBJS@ -LIBS = @LIBS@ -LN_S = @LN_S@ -LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@ -MAKEINFO = @MAKEINFO@ -MAKEKDEWIDGETS = @MAKEKDEWIDGETS@ -MCOPIDL = @MCOPIDL@ -MEINPROC = @MEINPROC@ -MKDIR_P = @MKDIR_P@ -MSGFMT = @MSGFMT@ -PACKAGE = @PACKAGE@ -PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@ -PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@ -PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@ -PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@ -PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@ -PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@ -SET_MAKE = @SET_MAKE@ -SHELL = @SHELL@ -STRIP = @STRIP@ -TOPSUBDIRS = @TOPSUBDIRS@ -VERSION = @VERSION@ -XGETTEXT = @XGETTEXT@ -XMLLINT = @XMLLINT@ -X_RPATH = @X_RPATH@ -abs_builddir = @abs_builddir@ -abs_srcdir = @abs_srcdir@ -abs_top_builddir = @abs_top_builddir@ -abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@ -am__leading_dot = @am__leading_dot@ -am__tar = @am__tar@ -am__untar = @am__untar@ -#>- bindir = @bindir@ -#>+ 2 -DEPDIR = .deps -bindir = @bindir@ -build_alias = @build_alias@ -builddir = @builddir@ -datadir = @datadir@ -datarootdir = @datarootdir@ -docdir = @docdir@ -dvidir = @dvidir@ -exec_prefix = @exec_prefix@ -host_alias = @host_alias@ -htmldir = @htmldir@ -includedir = @includedir@ -infodir = @infodir@ -install_sh = @install_sh@ -kde_appsdir = @kde_appsdir@ -kde_bindir = @kde_bindir@ -kde_confdir = @kde_confdir@ -kde_datadir = @kde_datadir@ -kde_htmldir = @kde_htmldir@ -kde_icondir = @kde_icondir@ -kde_kcfgdir = @kde_kcfgdir@ -kde_libs_htmldir = @kde_libs_htmldir@ -kde_libs_prefix = @kde_libs_prefix@ -kde_locale = @kde_locale@ -kde_mimedir = @kde_mimedir@ -kde_moduledir = @kde_moduledir@ -kde_servicesdir = @kde_servicesdir@ -kde_servicetypesdir = @kde_servicetypesdir@ -kde_sounddir = @kde_sounddir@ -kde_styledir = @kde_styledir@ -kde_templatesdir = @kde_templatesdir@ -kde_wallpaperdir = @kde_wallpaperdir@ -kde_widgetdir = @kde_widgetdir@ -tdeinitdir = @tdeinitdir@ -libdir = @libdir@ -libexecdir = @libexecdir@ -localedir = @localedir@ -localstatedir = @localstatedir@ -mandir = @mandir@ -mkdir_p = @mkdir_p@ -oldincludedir = @oldincludedir@ -pdfdir = @pdfdir@ -prefix = @prefix@ -program_transform_name = @program_transform_name@ -psdir = @psdir@ -sbindir = @sbindir@ -sharedstatedir = @sharedstatedir@ -srcdir = @srcdir@ -sysconfdir = @sysconfdir@ -target_alias = @target_alias@ -top_builddir = @top_builddir@ -top_srcdir = @top_srcdir@ -xdg_appsdir = @xdg_appsdir@ -xdg_directorydir = @xdg_directorydir@ -xdg_menudir = @xdg_menudir@ -KDE_LANG = mk -#>- SUBDIRS = $(AUTODIRS) -#>+ 1 -SUBDIRS =. -#>- POFILES = AUTO -#>+ 2 -POFILES = ark.po kcharselectapplet.po kmilo_kvaio.po kcalc.po kregexpeditor.po kmilo_thinkpad.po khexedit2part.po kcmlirc.po kcharselect.po ksim.po kdessh.po kgpg.po superkaramba.po kcmkvaio.po kedit.po kmilo_powerbook.po kmilo_generic.po klaptopdaemon.po kcmkwallet.po khexedit.po kdf.po kdelirc.po kwalletmanager.po kmilod.po kfloppy.po kjots.po ktimer.po irkick.po kmilo_delli8k.po kcmthinkpad.po kcmlaptop.po -GMOFILES = ark.gmo kcharselectapplet.gmo kmilo_kvaio.gmo kcalc.gmo kregexpeditor.gmo kmilo_thinkpad.gmo khexedit2part.gmo kcmlirc.gmo kcharselect.gmo ksim.gmo kdessh.gmo kgpg.gmo superkaramba.gmo kcmkvaio.gmo kedit.gmo kmilo_powerbook.gmo kmilo_generic.gmo klaptopdaemon.gmo kcmkwallet.gmo khexedit.gmo kdf.gmo kdelirc.gmo kwalletmanager.gmo kmilod.gmo kfloppy.gmo kjots.gmo ktimer.gmo irkick.gmo kmilo_delli8k.gmo kcmthinkpad.gmo kcmlaptop.gmo -#>- all: all-recursive -#>+ 1 -all: all-nls docs-am all-recursive - -.SUFFIXES: -$(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps) -#>- @for dep in $?; do \ -#>- case '$(am__configure_deps)' in \ -#>- *$$dep*) \ -#>- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ -#>- && exit 0; \ -#>- exit 1;; \ -#>- esac; \ -#>- done; \ -#>- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdeutils/Makefile'; \ -#>- cd $(top_srcdir) && \ -#>- $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdeutils/Makefile -#>+ 12 - @for dep in $?; do \ - case '$(am__configure_deps)' in \ - *$$dep*) \ - cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ - && exit 0; \ - exit 1;; \ - esac; \ - done; \ - echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdeutils/Makefile'; \ - cd $(top_srcdir) && \ - $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdeutils/Makefile - cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/tdeutils/Makefile.in -.PRECIOUS: Makefile -Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status - @case '$?' in \ - *config.status*) \ - cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \ - *) \ - echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \ - cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \ - esac; - -$(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES) - cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh - -$(top_srcdir)/configure: $(am__configure_deps) - cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh -$(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps) - cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh - -# This directory's subdirectories are mostly independent; you can cd -# into them and run `make' without going through this Makefile. -# To change the values of `make' variables: instead of editing Makefiles, -# (1) if the variable is set in `config.status', edit `config.status' -# (which will cause the Makefiles to be regenerated when you run `make'); -# (2) otherwise, pass the desired values on the `make' command line. -$(RECURSIVE_TARGETS): - @failcom='exit 1'; \ - for f in x $$MAKEFLAGS; do \ - case $$f in \ - *=* | --[!k]*);; \ - *k*) failcom='fail=yes';; \ - esac; \ - done; \ - dot_seen=no; \ - target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \ - list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ - echo "Making $$target in $$subdir"; \ - if test "$$subdir" = "."; then \ - dot_seen=yes; \ - local_target="$$target-am"; \ - else \ - local_target="$$target"; \ - fi; \ - (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \ - || eval $$failcom; \ - done; \ - if test "$$dot_seen" = "no"; then \ - $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) "$$target-am" || exit 1; \ - fi; test -z "$$fail" - -$(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS): - @failcom='exit 1'; \ - for f in x $$MAKEFLAGS; do \ - case $$f in \ - *=* | --[!k]*);; \ - *k*) failcom='fail=yes';; \ - esac; \ - done; \ - dot_seen=no; \ - case "$@" in \ - distclean-* | maintainer-clean-*) list='$(DIST_SUBDIRS)' ;; \ - *) list='$(SUBDIRS)' ;; \ - esac; \ - rev=''; for subdir in $$list; do \ - if test "$$subdir" = "."; then :; else \ - rev="$$subdir $$rev"; \ - fi; \ - done; \ - rev="$$rev ."; \ - target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \ - for subdir in $$rev; do \ - echo "Making $$target in $$subdir"; \ - if test "$$subdir" = "."; then \ - local_target="$$target-am"; \ - else \ - local_target="$$target"; \ - fi; \ - (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \ - || eval $$failcom; \ - done && test -z "$$fail" -tags-recursive: - list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ - test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) tags); \ - done -ctags-recursive: - list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ - test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) ctags); \ - done - -ID: $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) $(TAGS_FILES) - list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ - unique=`for i in $$list; do \ - if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ - done | \ - $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonemtpy = 1; } \ - END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ - mkid -fID $$unique -tags: TAGS - -TAGS: tags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \ - $(TAGS_FILES) $(LISP) - tags=; \ - here=`pwd`; \ - if ($(ETAGS) --etags-include --version) >/dev/null 2>&1; then \ - include_option=--etags-include; \ - empty_fix=.; \ - else \ - include_option=--include; \ - empty_fix=; \ - fi; \ - list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ - if test "$$subdir" = .; then :; else \ - test ! -f $$subdir/TAGS || \ - tags="$$tags $$include_option=$$here/$$subdir/TAGS"; \ - fi; \ - done; \ - list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ - unique=`for i in $$list; do \ - if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ - done | \ - $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \ - END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ - if test -z "$(ETAGS_ARGS)$$tags$$unique"; then :; else \ - test -n "$$unique" || unique=$$empty_fix; \ - $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \ - $$tags $$unique; \ - fi -ctags: CTAGS -CTAGS: ctags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \ - $(TAGS_FILES) $(LISP) - tags=; \ - list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ - unique=`for i in $$list; do \ - if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ - done | \ - $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \ - END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ - test -z "$(CTAGS_ARGS)$$tags$$unique" \ - || $(CTAGS) $(CTAGSFLAGS) $(AM_CTAGSFLAGS) $(CTAGS_ARGS) \ - $$tags $$unique - -GTAGS: - here=`$(am__cd) $(top_builddir) && pwd` \ - && cd $(top_srcdir) \ - && gtags -i $(GTAGS_ARGS) $$here - -distclean-tags: - -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags - -#>- distdir: $(DISTFILES) -#>+ 1 -distdir: distdir-nls $(DISTFILES) - @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ - topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ - list='$(DISTFILES)'; \ - dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \ - sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \ - -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \ - case $$dist_files in \ - */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \ - sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \ - sort -u` ;; \ - esac; \ - for file in $$dist_files; do \ - if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \ - if test -d $$d/$$file; then \ - dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \ - if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \ - cp -pR $(srcdir)/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \ - fi; \ - cp -pR $$d/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \ - else \ - test -f $(distdir)/$$file \ - || cp -p $$d/$$file $(distdir)/$$file \ - || exit 1; \ - fi; \ - done - list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ - if test "$$subdir" = .; then :; else \ - test -d "$(distdir)/$$subdir" \ - || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \ - || exit 1; \ - distdir=`$(am__cd) $(distdir) && pwd`; \ - top_distdir=`$(am__cd) $(top_distdir) && pwd`; \ - (cd $$subdir && \ - $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \ - top_distdir="$$top_distdir" \ - distdir="$$distdir/$$subdir" \ - am__remove_distdir=: \ - am__skip_length_check=: \ - distdir) \ - || exit 1; \ - fi; \ - done -check-am: all-am -check: check-recursive -all-am: Makefile -installdirs: installdirs-recursive -installdirs-am: -install: install-recursive -install-exec: install-exec-recursive -install-data: install-data-recursive -#>- uninstall: uninstall-recursive -#>+ 1 -uninstall: uninstall-nls uninstall-recursive - -install-am: all-am - @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am - -installcheck: installcheck-recursive -install-strip: - $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ - install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ - `test -z '$(STRIP)' || \ - echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install -mostlyclean-generic: - -clean-generic: - -distclean-generic: - -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES) - -maintainer-clean-generic: - @echo "This command is intended for maintainers to use" - @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild." -#>- clean: clean-recursive -#>+ 1 -clean: kde-rpo-clean clean-recursive - -#>- clean-am: clean-generic mostlyclean-am -#>+ 1 -clean-am: clean-bcheck clean-generic mostlyclean-am - -distclean: distclean-recursive - -rm -f Makefile -distclean-am: clean-am distclean-generic distclean-tags - -dvi: dvi-recursive - -dvi-am: - -html: html-recursive - -info: info-recursive - -info-am: - -#>- install-data-am: -#>+ 1 -install-data-am: install-nls - -install-dvi: install-dvi-recursive - -install-exec-am: - -install-html: install-html-recursive - -install-info: install-info-recursive - -install-man: - -install-pdf: install-pdf-recursive - -install-ps: install-ps-recursive - -installcheck-am: - -#>- maintainer-clean: maintainer-clean-recursive -#>+ 1 -maintainer-clean: clean-nls maintainer-clean-recursive - -rm -f Makefile -maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic - -mostlyclean: mostlyclean-recursive - -mostlyclean-am: mostlyclean-generic - -pdf: pdf-recursive - -pdf-am: - -ps: ps-recursive - -ps-am: - -uninstall-am: - -.MAKE: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) install-am \ - install-strip - -.PHONY: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) CTAGS GTAGS \ - all all-am check check-am clean clean-generic ctags \ - ctags-recursive distclean distclean-generic distclean-tags \ - distdir dvi dvi-am html html-am info info-am install \ - install-am install-data install-data-am install-dvi \ - install-dvi-am install-exec install-exec-am install-html \ - install-html-am install-info install-info-am install-man \ - install-pdf install-pdf-am install-ps install-ps-am \ - install-strip installcheck installcheck-am installdirs \ - installdirs-am maintainer-clean maintainer-clean-generic \ - mostlyclean mostlyclean-generic pdf pdf-am ps ps-am tags \ - tags-recursive uninstall uninstall-am - -# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables. -# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded. -.NOEXPORT: - -#>+ 2 -KDE_DIST=kcharselect.po kmilo_powerbook.po ktimer.po kcmlirc.po khexedit.po khexedit2part.po kmilod.po kcalc.po kcmkvaio.po kcmthinkpad.po kmilo_generic.po kjots.po kfloppy.po kmilo_thinkpad.po klaptopdaemon.po ksim.po kwalletmanager.po kedit.po kgpg.po kregexpeditor.po Makefile.in kcmkwallet.po kmilo_kvaio.po kcharselectapplet.po kdessh.po irkick.po kmilo_delli8k.po kdelirc.po kcmlaptop.po superkaramba.po ark.po kdf.po Makefile.am - -#>+ 94 -ark.gmo: ark.po - rm -f ark.gmo; $(GMSGFMT) -o ark.gmo $(srcdir)/ark.po - test ! -f ark.gmo || touch ark.gmo -kcharselectapplet.gmo: kcharselectapplet.po - rm -f kcharselectapplet.gmo; $(GMSGFMT) -o kcharselectapplet.gmo $(srcdir)/kcharselectapplet.po - test ! -f kcharselectapplet.gmo || touch kcharselectapplet.gmo -kmilo_kvaio.gmo: kmilo_kvaio.po - rm -f kmilo_kvaio.gmo; $(GMSGFMT) -o kmilo_kvaio.gmo $(srcdir)/kmilo_kvaio.po - test ! -f kmilo_kvaio.gmo || touch kmilo_kvaio.gmo -kcalc.gmo: kcalc.po - rm -f kcalc.gmo; $(GMSGFMT) -o kcalc.gmo $(srcdir)/kcalc.po - test ! -f kcalc.gmo || touch kcalc.gmo -kregexpeditor.gmo: kregexpeditor.po - rm -f kregexpeditor.gmo; $(GMSGFMT) -o kregexpeditor.gmo $(srcdir)/kregexpeditor.po - test ! -f kregexpeditor.gmo || touch kregexpeditor.gmo -kmilo_thinkpad.gmo: kmilo_thinkpad.po - rm -f kmilo_thinkpad.gmo; $(GMSGFMT) -o kmilo_thinkpad.gmo $(srcdir)/kmilo_thinkpad.po - test ! -f kmilo_thinkpad.gmo || touch kmilo_thinkpad.gmo -khexedit2part.gmo: khexedit2part.po - rm -f khexedit2part.gmo; $(GMSGFMT) -o khexedit2part.gmo $(srcdir)/khexedit2part.po - test ! -f khexedit2part.gmo || touch khexedit2part.gmo -kcmlirc.gmo: kcmlirc.po - rm -f kcmlirc.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmlirc.gmo $(srcdir)/kcmlirc.po - test ! -f kcmlirc.gmo || touch kcmlirc.gmo -kcharselect.gmo: kcharselect.po - rm -f kcharselect.gmo; $(GMSGFMT) -o kcharselect.gmo $(srcdir)/kcharselect.po - test ! -f kcharselect.gmo || touch kcharselect.gmo -ksim.gmo: ksim.po - rm -f ksim.gmo; $(GMSGFMT) -o ksim.gmo $(srcdir)/ksim.po - test ! -f ksim.gmo || touch ksim.gmo -kdessh.gmo: kdessh.po - rm -f kdessh.gmo; $(GMSGFMT) -o kdessh.gmo $(srcdir)/kdessh.po - test ! -f kdessh.gmo || touch kdessh.gmo -kgpg.gmo: kgpg.po - rm -f kgpg.gmo; $(GMSGFMT) -o kgpg.gmo $(srcdir)/kgpg.po - test ! -f kgpg.gmo || touch kgpg.gmo -superkaramba.gmo: superkaramba.po - rm -f superkaramba.gmo; $(GMSGFMT) -o superkaramba.gmo $(srcdir)/superkaramba.po - test ! -f superkaramba.gmo || touch superkaramba.gmo -kcmkvaio.gmo: kcmkvaio.po - rm -f kcmkvaio.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmkvaio.gmo $(srcdir)/kcmkvaio.po - test ! -f kcmkvaio.gmo || touch kcmkvaio.gmo -kedit.gmo: kedit.po - rm -f kedit.gmo; $(GMSGFMT) -o kedit.gmo $(srcdir)/kedit.po - test ! -f kedit.gmo || touch kedit.gmo -kmilo_powerbook.gmo: kmilo_powerbook.po - rm -f kmilo_powerbook.gmo; $(GMSGFMT) -o kmilo_powerbook.gmo $(srcdir)/kmilo_powerbook.po - test ! -f kmilo_powerbook.gmo || touch kmilo_powerbook.gmo -kmilo_generic.gmo: kmilo_generic.po - rm -f kmilo_generic.gmo; $(GMSGFMT) -o kmilo_generic.gmo $(srcdir)/kmilo_generic.po - test ! -f kmilo_generic.gmo || touch kmilo_generic.gmo -klaptopdaemon.gmo: klaptopdaemon.po - rm -f klaptopdaemon.gmo; $(GMSGFMT) -o klaptopdaemon.gmo $(srcdir)/klaptopdaemon.po - test ! -f klaptopdaemon.gmo || touch klaptopdaemon.gmo -kcmkwallet.gmo: kcmkwallet.po - rm -f kcmkwallet.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmkwallet.gmo $(srcdir)/kcmkwallet.po - test ! -f kcmkwallet.gmo || touch kcmkwallet.gmo -khexedit.gmo: khexedit.po - rm -f khexedit.gmo; $(GMSGFMT) -o khexedit.gmo $(srcdir)/khexedit.po - test ! -f khexedit.gmo || touch khexedit.gmo -kdf.gmo: kdf.po - rm -f kdf.gmo; $(GMSGFMT) -o kdf.gmo $(srcdir)/kdf.po - test ! -f kdf.gmo || touch kdf.gmo -kdelirc.gmo: kdelirc.po - rm -f kdelirc.gmo; $(GMSGFMT) -o kdelirc.gmo $(srcdir)/kdelirc.po - test ! -f kdelirc.gmo || touch kdelirc.gmo -kwalletmanager.gmo: kwalletmanager.po - rm -f kwalletmanager.gmo; $(GMSGFMT) -o kwalletmanager.gmo $(srcdir)/kwalletmanager.po - test ! -f kwalletmanager.gmo || touch kwalletmanager.gmo -kmilod.gmo: kmilod.po - rm -f kmilod.gmo; $(GMSGFMT) -o kmilod.gmo $(srcdir)/kmilod.po - test ! -f kmilod.gmo || touch kmilod.gmo -kfloppy.gmo: kfloppy.po - rm -f kfloppy.gmo; $(GMSGFMT) -o kfloppy.gmo $(srcdir)/kfloppy.po - test ! -f kfloppy.gmo || touch kfloppy.gmo -kjots.gmo: kjots.po - rm -f kjots.gmo; $(GMSGFMT) -o kjots.gmo $(srcdir)/kjots.po - test ! -f kjots.gmo || touch kjots.gmo -ktimer.gmo: ktimer.po - rm -f ktimer.gmo; $(GMSGFMT) -o ktimer.gmo $(srcdir)/ktimer.po - test ! -f ktimer.gmo || touch ktimer.gmo -irkick.gmo: irkick.po - rm -f irkick.gmo; $(GMSGFMT) -o irkick.gmo $(srcdir)/irkick.po - test ! -f irkick.gmo || touch irkick.gmo -kmilo_delli8k.gmo: kmilo_delli8k.po - rm -f kmilo_delli8k.gmo; $(GMSGFMT) -o kmilo_delli8k.gmo $(srcdir)/kmilo_delli8k.po - test ! -f kmilo_delli8k.gmo || touch kmilo_delli8k.gmo -kcmthinkpad.gmo: kcmthinkpad.po - rm -f kcmthinkpad.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmthinkpad.gmo $(srcdir)/kcmthinkpad.po - test ! -f kcmthinkpad.gmo || touch kcmthinkpad.gmo -kcmlaptop.gmo: kcmlaptop.po - rm -f kcmlaptop.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmlaptop.gmo $(srcdir)/kcmlaptop.po - test ! -f kcmlaptop.gmo || touch kcmlaptop.gmo - -#>+ 3 -clean-nls: - -rm -f ark.gmo kcharselectapplet.gmo kmilo_kvaio.gmo kcalc.gmo kregexpeditor.gmo kmilo_thinkpad.gmo khexedit2part.gmo kcmlirc.gmo kcharselect.gmo ksim.gmo kdessh.gmo kgpg.gmo superkaramba.gmo kcmkvaio.gmo kedit.gmo kmilo_powerbook.gmo kmilo_generic.gmo klaptopdaemon.gmo kcmkwallet.gmo khexedit.gmo kdf.gmo kdelirc.gmo kwalletmanager.gmo kmilod.gmo kfloppy.gmo kjots.gmo ktimer.gmo irkick.gmo kmilo_delli8k.gmo kcmthinkpad.gmo kcmlaptop.gmo - -#>+ 10 -install-nls: - $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES - @for base in ark kcharselectapplet kmilo_kvaio kcalc kregexpeditor kmilo_thinkpad khexedit2part kcmlirc kcharselect ksim kdessh kgpg superkaramba kcmkvaio kedit kmilo_powerbook kmilo_generic klaptopdaemon kcmkwallet khexedit kdf kdelirc kwalletmanager kmilod kfloppy kjots ktimer irkick kmilo_delli8k kcmthinkpad kcmlaptop ; do \ - echo $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ - if test -f $$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ - elif test -f $(srcdir)/$$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ - fi ;\ - done - - -#>+ 33 -uninstall-nls: - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ark.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcharselectapplet.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmilo_kvaio.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcalc.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kregexpeditor.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmilo_thinkpad.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/khexedit2part.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmlirc.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcharselect.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ksim.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdessh.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kgpg.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/superkaramba.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmkvaio.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kedit.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmilo_powerbook.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmilo_generic.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/klaptopdaemon.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmkwallet.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/khexedit.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdf.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdelirc.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kwalletmanager.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmilod.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfloppy.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kjots.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ktimer.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/irkick.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmilo_delli8k.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmthinkpad.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmlaptop.mo - -#>+ 2 -all-nls: $(GMOFILES) - -#>+ 8 -distdir-nls:$(GMOFILES) - for file in $(POFILES); do \ - cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \ - done - for file in $(GMOFILES); do \ - cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \ - done - -#>+ 2 -docs-am: - -#>+ 15 -force-reedit: - @for dep in $?; do \ - case '$(am__configure_deps)' in \ - *$$dep*) \ - cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ - && exit 0; \ - exit 1;; \ - esac; \ - done; \ - echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdeutils/Makefile'; \ - cd $(top_srcdir) && \ - $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdeutils/Makefile - cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/tdeutils/Makefile.in - - -#>+ 21 -clean-bcheck: - rm -f *.bchecktest.cc *.bchecktest.cc.class a.out - -bcheck: bcheck-recursive - -bcheck-am: - @for i in ; do \ - if test $(srcdir)/$$i -nt $$i.bchecktest.cc; then \ - echo "int main() {return 0;}" > $$i.bchecktest.cc ; \ - echo "#include \"$$i\"" >> $$i.bchecktest.cc ; \ - echo "$$i"; \ - if ! $(CXX) $(DEFS) -I. -I$(srcdir) -I$(top_builddir) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(CXXFLAGS) $(KDE_CXXFLAGS) --dump-class-hierarchy -c $$i.bchecktest.cc; then \ - rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; \ - fi ; \ - echo "" >> $$i.bchecktest.cc.class; \ - perl $(top_srcdir)/admin/bcheck.pl $$i.bchecktest.cc.class || { rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; }; \ - rm -f a.out; \ - fi ; \ - done - - -#>+ 3 -final: - $(MAKE) all-am - -#>+ 3 -final-install: - $(MAKE) install-am - -#>+ 3 -no-final: - $(MAKE) all-am - -#>+ 3 -no-final-install: - $(MAKE) install-am - -#>+ 3 -kde-rpo-clean: - -rm -f *.rpo - -#>+ 3 -nmcheck: -nmcheck-am: nmcheck diff --git a/tde-i18n-mk/messages/kdeutils/ark.po b/tde-i18n-mk/messages/kdeutils/ark.po deleted file mode 100644 index ac7cca27253..00000000000 --- a/tde-i18n-mk/messages/kdeutils/ark.po +++ /dev/null @@ -1,1097 +0,0 @@ -# translation of ark.po to Macedonian -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. -# Zoran Dimovski <[email protected]>, 2003. -# Jovan Kostovski <[email protected]>, 2003. -# Bozidar Proevski <[email protected]>, 2004, 2005, 2006. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ark\n" -"POT-Creation-Date: 2007-11-07 01:15+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-05-08 10:32+0200\n" -"Last-Translator: Bozidar Proevski <[email protected]>\n" -"Language-Team: Macedonian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"<http://slavej.pmf.ukim.edu.mk/mailman/listinfo/mkdelist>\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Божидар Проевски,Владимир Стефанов" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected],[email protected]" - -#: ace.cpp:104 ace.cpp:170 ar.cpp:102 ar.cpp:121 ar.cpp:165 ar.cpp:222 -#: ar.cpp:255 compressedfile.cpp:202 compressedfile.cpp:313 lha.cpp:156 -#: lha.cpp:226 lha.cpp:267 lha.cpp:297 rar.cpp:133 rar.cpp:208 rar.cpp:265 -#: rar.cpp:301 sevenzip.cpp:112 sevenzip.cpp:151 sevenzip.cpp:191 -#: sevenzip.cpp:239 tar.cpp:272 tar.cpp:560 tar.cpp:639 tar.cpp:683 -#: zip.cpp:105 zip.cpp:177 zip.cpp:236 zip.cpp:272 zoo.cpp:122 zoo.cpp:189 -#: zoo.cpp:248 zoo.cpp:279 -msgid "Could not start a subprocess." -msgstr "Не можам да стартувам потпроцес." - -#: arch.cpp:132 -msgid "The deletion operation failed." -msgstr "Операцијата за бришење не успеа." - -#: arch.cpp:161 -msgid "The password was incorrect. " -msgstr "Лозинката беше погрешна. " - -#: arch.cpp:162 -msgid "You must enter a password to extract the file:" -msgstr "Мора да внесете лозинка да да ја распакувате датотеката:" - -#: arch.cpp:180 -msgid "The extraction operation failed." -msgstr "Операцијата за распакување не успеа." - -#: arch.cpp:218 -msgid "The addition operation failed." -msgstr "Операцијата за додавање не успеа." - -#: archiveformatdlg.cpp:33 -msgid "Choose Archive Format" -msgstr "Изберете формат на архива" - -#: archiveformatdlg.cpp:40 -msgid "" -"This file appears to be of type %1,\n" -"which is not a supported archive format.\n" -"In order to proceed, please choose the format\n" -"of the file." -msgstr "" -"Изгледа дека датотекава е од тип %1,\n" -"кој не е поддржан формат за архивирање.\n" -"За да продолжам, изберете го форматот на\n" -"датотеката." - -#: archiveformatdlg.cpp:45 -msgid "" -"You are about to open a file that has a non-standard extension.\n" -"Ark has detected the format: %1\n" -"If this is not correct, please choose the appropriate format." -msgstr "" -"Отворате датотека која нема стандардна наставка.\n" -"Ark го препозна форматот: %1\n" -"Ако ова не е точно, изберете го соодветниот формат." - -#: archiveformatinfo.cpp:70 -msgid "Compressed File" -msgstr "Компресирана датотека" - -#: archiveformatinfo.cpp:114 -msgid "" -"All Valid Archives\n" -msgstr "" -"Сите валидни архиви\n" - -#: archiveformatinfo.cpp:115 -msgid "All Files" -msgstr "Сите датотеки" - -#: ark_part.cpp:47 -msgid "ark" -msgstr "ark" - -#: ark_part.cpp:49 -msgid "Ark KParts Component" -msgstr "Компонента за Ark во KParts " - -#: ark_part.cpp:51 -msgid "(c) 1997-2003, The Various Ark Developers" -msgstr "(c) 1997-2003, различните развивачи на Ark" - -#: ark_part.cpp:119 -msgid "Add &File..." -msgstr "Додај &датотека..." - -#: ark_part.cpp:122 -msgid "Add Folde&r..." -msgstr "Додај &папка..." - -#: ark_part.cpp:125 -msgid "E&xtract..." -msgstr "О&тпакувај..." - -#: ark_part.cpp:128 -msgid "De&lete" -msgstr "И&збриши" - -#: ark_part.cpp:131 -msgid "" -"_: to view something\n" -"&View" -msgstr "&Преглед" - -#: ark_part.cpp:135 -msgid "&Open With..." -msgstr "&Отвори со..." - -#: ark_part.cpp:139 -msgid "Edit &With..." -msgstr "Уреди &со..." - -#: ark_part.cpp:144 -msgid "&Unselect All" -msgstr "&Одизбери ги сите" - -#: ark_part.cpp:146 -msgid "&Invert Selection" -msgstr "И&нвертирај избор" - -#: ark_part.cpp:152 -msgid "Configure &Ark..." -msgstr "Конфигурирај &Ark..." - -#: ark_part.cpp:156 -msgid "Show Search Bar" -msgstr "Покажи ја лентата за пребарување" - -#: ark_part.cpp:157 -msgid "Hide Search Bar" -msgstr "Скриј ја лентата за пребарување" - -#: ark_part.cpp:296 -msgid "" -"The archive \"%1\" has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Архивата „%1“ е изменета.\n" -"Дали сакате да ја зачувате?" - -#: ark_part.cpp:298 -msgid "Save Archive?" -msgstr "Да зачувам архива?" - -#: ark_part.cpp:323 -msgid "Downloading %1..." -msgstr "Симнувам %1..." - -#: ark_part.cpp:415 -msgid "Total: 0 files" -msgstr "Вкупно: 0 датотеки" - -#: ark_part.cpp:420 arkwidget.cpp:1808 -msgid "0 files selected" -msgstr "избрани се 0 датотеки " - -#: arkapp.cpp:136 -msgid "Wrong number of arguments specified" -msgstr "Зададен е погрешен број на аргументи" - -#: arkapp.cpp:145 arkapp.cpp:188 -msgid "You need to specify at least one file to be added to the archive." -msgstr "Треба да наведете барем една датотека за додавање во архивата." - -#: arkutils.cpp:201 -msgid "You have run out of disk space." -msgstr "Немате повеќе место на дискот." - -#: arkwidget.cpp:91 -msgid "" -"The file you're trying to view may be an executable. Running untrusted " -"executables may compromise your system's security.\n" -"Are you sure you want to run that file?" -msgstr "" -"Датотеката што се обидувате да ја прегледате може да е извршна. Извршувањето на " -"недоверливи програми може да ја компромитира безбедноста на вашиот систем.\n" -"Дали навистина сакате да ја извршите датотеката?" - -#: arkwidget.cpp:92 -msgid "Run Nevertheless" -msgstr "Изврши и покрај тоа" - -#: arkwidget.cpp:132 -msgid "&Search:" -msgstr "&Барај:" - -#: arkwidget.cpp:198 -msgid "" -"_n: %n file %1\n" -"%n files %1" -msgstr "" -"%n датотека %1\n" -"%n датотеки %1\n" -"%n датотеки %1" - -#: arkwidget.cpp:273 -msgid "Save Archive As" -msgstr "Зачувај архива како" - -#: arkwidget.cpp:278 -msgid "" -"Please save your archive in the same format as the original.\n" -"Hint: Use one of the suggested extensions." -msgstr "" -"Зачувајте ја вашата архива во ист формат како оригиналот.\n" -"Совет: Користете една од предложените наставки." - -#: arkwidget.cpp:296 -msgid "Saving..." -msgstr "Зачувувам..." - -#: arkwidget.cpp:431 -#, c-format -msgid "Could not create the folder %1" -msgstr "Не може да се создаде папката %1" - -#: arkwidget.cpp:467 -#, c-format -msgid "An error occurred while opening the archive %1." -msgstr "Се случи грешка при отворањето на архивата %1." - -#: arkwidget.cpp:498 arkwidget.cpp:1378 -msgid "" -"The following files will not be extracted\n" -"because they already exist:" -msgstr "" -"Следните датотеки нема да бидат отпакувани\n" -"бидејќи тие веќе постојат:" - -#: arkwidget.cpp:513 -msgid "Not enough free disc space to extract the archive." -msgstr "Нема доволно место на дискот за да се отпакува архивата." - -#: arkwidget.cpp:529 -msgid "An error occurred while extracting the archive." -msgstr "Се случи грешка при отпакувањето на архивата." - -#: arkwidget.cpp:669 -msgid "An error occurred while adding the files to the archive." -msgstr "Се случи грешка при додавањето на датотеките во архивата." - -#: arkwidget.cpp:708 -msgid "The archive %1 does not exist." -msgstr "Архивата %1 не постои." - -#: arkwidget.cpp:714 -msgid "You do not have permission to access that archive." -msgstr "Немате дозвола за пристап до таа архива." - -#: arkwidget.cpp:795 -msgid "Archive already exists. Do you wish to overwrite it?" -msgstr "Архивата веќе постои. Дали сакате да запишам врз неа?" - -#: arkwidget.cpp:796 -msgid "Archive Already Exists" -msgstr "Архивата веќе постои" - -#: arkwidget.cpp:796 -msgid "Overwrite" -msgstr "Запиши" - -#: arkwidget.cpp:796 -msgid "Do Not Overwrite" -msgstr "Не запишувај" - -#: arkwidget.cpp:816 -#, c-format -msgid "You do not have permission to write to the directory %1" -msgstr "Немате дозвола за запишување во именикот %1" - -#: arkwidget.cpp:829 arkwidget.cpp:979 -msgid "Create New Archive" -msgstr "Создај нова архива" - -#: arkwidget.cpp:976 -msgid "" -"You are currently working with a simple compressed file.\n" -"Would you like to make it into an archive so that it can contain multiple " -"files?\n" -"If so, you must choose a name for your new archive." -msgstr "" -"Моментално работите со едноставна компресирана датотека.\n" -"Дали сакате да ја претворите во архива која што може да содржи повеќе " -"датотеки?\n" -"Ако сакате, тогаш мора да изберете име за вашата нова архива." - -#: arkwidget.cpp:976 -msgid "Make Into Archive" -msgstr "Претвори во архива" - -#: arkwidget.cpp:976 -msgid "Do Not Make" -msgstr "Не претворај" - -#: arkwidget.cpp:991 arkwidget.cpp:2064 -msgid "Creating archive..." -msgstr "Создавам архива..." - -#: arkwidget.cpp:1094 -msgid "Select Files to Add" -msgstr "Изберете датотеки за додавање" - -#: arkwidget.cpp:1133 -msgid "Adding files..." -msgstr "Додавам датотеки..." - -#: arkwidget.cpp:1152 -msgid "Select Folder to Add" -msgstr "Изберете папка за додавање" - -#: arkwidget.cpp:1157 -msgid "Adding folder..." -msgstr "Додавам папка..." - -#: arkwidget.cpp:1249 -msgid "Do you really want to delete the selected items?" -msgstr "Дали навистина сакате да ги избришетен избраните елементи?" - -#: arkwidget.cpp:1270 -msgid "Removing..." -msgstr "Отстранувам..." - -#: arkwidget.cpp:1317 -msgid "Open with:" -msgstr "Отвори со:" - -#: arkwidget.cpp:1432 -msgid "The archive to extract from no longer exists." -msgstr "Архивата од која требаше да се отпакува веќе не постои." - -#: arkwidget.cpp:1514 arkwidget.cpp:1541 arkwidget.cpp:1575 mainwindow.cpp:399 -msgid "Extracting..." -msgstr "Отпакувам..." - -#: arkwidget.cpp:1603 -msgid "Edit with:" -msgstr "Уреди со:" - -#: arkwidget.cpp:1614 -msgid "Trouble editing the file..." -msgstr "Проблеми при уредувањето на датотеката..." - -#: arkwidget.cpp:1654 -msgid "Readding edited file..." -msgstr "Повторно ја додавам уредената датотека..." - -#: arkwidget.cpp:1673 -msgid "Extracting file to view" -msgstr "Отпакувам датотека за преглед" - -#: arkwidget.cpp:1691 -msgid "" -"The internal viewer is not able to display this file. Would you like to view it " -"using an external program?" -msgstr "" -"Внатрешниот прегледувач не може да ја прикаже датотекава. Дали сакате да ја " -"прегледате со надворешна програма?" - -#: arkwidget.cpp:1692 -msgid "View Externally" -msgstr "Прегледај надворешно" - -#: arkwidget.cpp:1692 -msgid "Do Not View" -msgstr "Не прегледувај" - -#: arkwidget.cpp:1812 -msgid "%1 files selected %2" -msgstr "избрани се %1 датотеки %2" - -#: arkwidget.cpp:1818 -#, c-format -msgid "1 file selected %2" -msgstr "избрана е 1 датотека %2" - -#: arkwidget.cpp:1891 -msgid "" -"Do you wish to add this to the current archive or open it as a new archive?" -msgstr "" -"Дали сакате да го додадете ова во тековната архива или да го отворите како нова " -"архива?" - -#: arkwidget.cpp:1893 -msgid "&Add" -msgstr "&Додај" - -#: arkwidget.cpp:1893 -msgid "&Open" -msgstr "&Отвори" - -#: arkwidget.cpp:1948 -msgid "" -"There is no archive currently open. Do you wish to create one now for these " -"files?" -msgstr "" -"Моментално нема отворена архива. Дали сакате да создадете една сега за овие " -"датотеки?" - -#: arkwidget.cpp:1949 -msgid "" -"There is no archive currently open. Do you wish to create one now for this " -"file?" -msgstr "" -"Моментално нема отворена архива. Дали сакате да создадете една сега за оваа " -"датотека?" - -#: arkwidget.cpp:1950 -msgid "Create Archive" -msgstr "Создај архива" - -#: arkwidget.cpp:1950 extractiondialog.cpp:149 -msgid "Do Not Create" -msgstr "Не создавај" - -#: arkwidget.cpp:2033 arkwidget.cpp:2146 -msgid "Unknown archive format or corrupted archive" -msgstr "Непознат формат на архива или расипана архива" - -#: arkwidget.cpp:2040 arkwidget.cpp:2152 -msgid "" -"The utility %1 is not in your PATH.\n" -"Please install it or contact your system administrator." -msgstr "" -"Алатката %1 не е во вашата PATH.\n" -"Инсталирајте ја или контактирајте со вашиот систем-администратор." - -#: arkwidget.cpp:2101 -msgid "An error occurred while trying to create the archive." -msgstr "Се случи грешка за време на создавањето на архивата." - -#: arkwidget.cpp:2165 -msgid "Opening the archive..." -msgstr "Ја отворам архивата..." - -#: arkwidget.cpp:2189 -msgid "" -"This archive is read-only. If you want to save it under a new name, go to the " -"File menu and select Save As." -msgstr "" -"Оваа архива е само за читање. Ако сакате да ја зачувате под ново име, одете во " -"менито Датотека и изберете Зачувај како." - -#: arkwidget.cpp:2207 -#, c-format -msgid "An error occurred while trying to open the archive %1" -msgstr "Се случи грешка за време на обидот за отворање на архивата %1" - -#. i18n: file general.ui line 16 -#: arkwidget.cpp:2242 rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Општо" - -#: arkwidget.cpp:2242 -msgid "General Settings" -msgstr "Општи поставувања" - -#: arkwidget.cpp:2243 -msgid "Addition" -msgstr "Додавање" - -#: arkwidget.cpp:2243 -msgid "File Addition Settings" -msgstr "Поставувања за додавањето на датотеки" - -#: arkwidget.cpp:2244 -msgid "Extraction" -msgstr "Отпакувај" - -#: arkwidget.cpp:2244 -msgid "Extraction Settings" -msgstr "Поставувања за отпакувањето" - -#: common_texts.cpp:1 -msgid " Filename " -msgstr " Име на датотека " - -#: common_texts.cpp:2 -msgid " Permissions " -msgstr " Дозволи " - -#: common_texts.cpp:3 -msgid " Owner/Group " -msgstr " сопственик/група " - -#: common_texts.cpp:4 -msgid " Size " -msgstr " Големина " - -#: common_texts.cpp:5 -msgid " Timestamp " -msgstr " Временска ознака " - -#: common_texts.cpp:6 -msgid " Link " -msgstr " Врска " - -#: common_texts.cpp:7 -msgid " Size Now " -msgstr " Големина сега " - -#: common_texts.cpp:8 -msgid " Ratio " -msgstr " Однос " - -#: common_texts.cpp:9 -msgid "" -"_: acronym for Cyclic Redundancy Check\n" -" CRC " -msgstr " CRC " - -#: common_texts.cpp:10 -msgid " Method " -msgstr " Метода " - -#: common_texts.cpp:11 -msgid " Version " -msgstr " Верзија " - -#: common_texts.cpp:12 -msgid " Owner " -msgstr " Сопственик " - -#: common_texts.cpp:13 -msgid " Group " -msgstr "Група" - -#: common_texts.cpp:14 -msgid "" -"_: (used as part of a sentence)\n" -"start-up folder" -msgstr "почетната папка" - -#: common_texts.cpp:15 -msgid "" -"_: folder for opening files (used as part of a sentence)\n" -"open folder" -msgstr "папка за отворање" - -#: common_texts.cpp:16 -msgid "" -"_: folder for extracting files (used as part of a sentence)\n" -"extract folder" -msgstr "папка за отпакување" - -#: common_texts.cpp:17 -msgid "" -"_: folder for adding files (used as part of a sentence)\n" -"add folder" -msgstr "папка за додавање" - -#: common_texts.cpp:19 -msgid "Settings" -msgstr "Поставувања" - -#: common_texts.cpp:20 -msgid "&Adding" -msgstr "&Додавање" - -#: common_texts.cpp:21 -msgid "&Extracting" -msgstr "&Отпакување" - -#: common_texts.cpp:22 -msgid "&Folders" -msgstr "&Папки" - -#: common_texts.cpp:23 -msgid "Add Settings" -msgstr "Поставувања за додавање" - -#: common_texts.cpp:24 -msgid "Extract Settings" -msgstr "Поставувања за отпакување" - -#: common_texts.cpp:25 -msgid "Replace &old files only with newer files" -msgstr "Замени ги &старите датотеки само со понови" - -#: common_texts.cpp:26 -msgid "Keep entries &generic (Lha)" -msgstr "Задржи ги елементите како &општи (Lha)" - -#. i18n: file addition.ui line 32 -#: common_texts.cpp:27 rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Force &MS-DOS short filenames (Zip)" -msgstr "Форсирај кратки имиња на датотеки како во &MS-DOS (Zip)" - -#: common_texts.cpp:28 -msgid "Translate LF to DOS &CRLF (Zip)" -msgstr "Преведи LF во &CRLF како во DOS (Zip)" - -#. i18n: file addition.ui line 56 -#: common_texts.cpp:29 rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "&Recursively add subfolders (Zip, Rar)" -msgstr "Додај подпапки &рекурзивно (Zip, Rar)" - -#. i18n: file addition.ui line 48 -#: common_texts.cpp:30 rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "&Store symlinks as links (Zip, Rar)" -msgstr "&Складирај ги симболичките врски како врски (Zip, Rar)" - -#. i18n: file extraction.ui line 24 -#: common_texts.cpp:31 rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "O&verwrite files (Zip, Tar, Zoo, Rar)" -msgstr "П&резапиши врз датотеките (Zip, Tar, Zoo, Rar)" - -#. i18n: file extraction.ui line 32 -#: common_texts.cpp:32 rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "&Preserve permissions (Tar)" -msgstr "&Зачувај дозволи (Tar)" - -#. i18n: file extraction.ui line 40 -#: common_texts.cpp:33 rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&Ignore folder names (Zip)" -msgstr "&Игнорирај имиња на папки (Zip)" - -#: common_texts.cpp:34 -msgid "Convert filenames to &lowercase (Zip, Rar)" -msgstr "Префрли ги имињата на датотеките во &мали букви (Zip, Rar)" - -#: common_texts.cpp:35 -msgid "Convert filenames to &uppercase (Rar)" -msgstr "Префрли ги имињата на датотеките во &големи букви (Rar)" - -#: compressedfile.cpp:73 -msgid "" -"You are creating a simple compressed archive which contains only one input " -"file.\n" -"When uncompressed, the file name will be based on the name of the archive " -"file.\n" -"If you add more files you will be prompted to convert it to a real archive." -msgstr "" -"Создавате едноставна компресирана архива која содржи само една влезна " -"датотека.\n" -"Кога ќе се декомпресира, името на датотеката ќе биде базирано на името на " -"архивата.\n" -"Ако додадете повеќе датотеки ќе бидете прашани да ги префрлите во вистинска " -"архива." - -#: compressedfile.cpp:76 -msgid "Simple Compressed Archive" -msgstr "Едноставна компресирана архива" - -#: compressedfile.cpp:328 tar.cpp:176 tar.cpp:192 -msgid "Trouble writing to the archive..." -msgstr "Проблеми со запишувањето во архивата..." - -#: extractiondialog.cpp:59 -msgid "Extract" -msgstr "Отпакување" - -#: extractiondialog.cpp:66 -#, c-format -msgid "Extract Files From %1" -msgstr "Распакувам датотеки од %1" - -#: extractiondialog.cpp:83 -msgid "Extract:" -msgstr "Распакување:" - -#: extractiondialog.cpp:85 -msgid "Selected files only" -msgstr "Само избраните датотеки" - -#: extractiondialog.cpp:86 -msgid "All files" -msgstr "Сите датотеки" - -#: extractiondialog.cpp:93 -msgid "Extract all files" -msgstr "Ги распакувам сите датотеки" - -#: extractiondialog.cpp:98 -msgid "Destination folder: " -msgstr "Одредишна папка: " - -#. i18n: file ark.kcfg line 82 -#: extractiondialog.cpp:122 rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Open destination folder after extraction" -msgstr "Отвори ја одредишната папка по отпакувањето" - -#: extractiondialog.cpp:148 -msgid "Create folder %1?" -msgstr "Да ја создадам папката %1?" - -#: extractiondialog.cpp:149 -msgid "Missing Folder" -msgstr "Папката недостасува" - -#: extractiondialog.cpp:149 -msgid "Create Folder" -msgstr "Креирај папка" - -#: extractiondialog.cpp:158 -msgid "The folder could not be created. Please check permissions." -msgstr "Не можеше да се создаде папката. Проверете ги дозволите." - -#: extractiondialog.cpp:164 -msgid "" -"You do not have write permission to this folder. Please provide another folder." -msgstr "Немате дозвола за запишување во оваа папка. Обезбедете друга папка." - -#: filelistview.cpp:155 -msgid "" -"_: Packed Ratio\n" -"%1 %" -msgstr "%1 %" - -#: filelistview.cpp:201 -msgid "" -"This area is for displaying information about the files contained within an " -"archive." -msgstr "" -"Оваа област е за прикажување информации за датотеките содржани во архивата." - -#: main.cpp:50 -msgid "Open extract dialog, quit when finished" -msgstr "Отвори дијалог за отпакување, затвори кога ќе е готово" - -#: main.cpp:51 -msgid "" -"Extract 'archive' to 'folder'. Quit when finished.\n" -"'folder' will be created if it does not exist." -msgstr "" -"Ја отпакува „архива“ во „папка“. Напушта кога е готово.\n" -"„Папка“ ќе биде создадена ако не постои." - -#: main.cpp:53 -msgid "Ask for the name of the archive to add 'files' to. Quit when finished." -msgstr "" -"Прашува за име на архивата на која да се додадат „датотеки“. Напушта кога е " -"готово." - -#: main.cpp:54 -msgid "" -"Add 'files' to 'archive'. Quit when finished.\n" -"'archive' will be created if it does not exist." -msgstr "" -"Додава „датотеки“ во „архива“. Напушта кога е готово.\n" -"„Архива“ ќе биде создадена ако не постои." - -#: main.cpp:56 -msgid "" -"Used with '--extract-to'. When specified, 'archive'\n" -"will be extracted to a subfolder of 'folder'\n" -"whose name will be the name of 'archive' without the filename extension." -msgstr "" -"Се користи со „--extract-to“. Кога е зададено, „архива“\n" -"ќе биде отпакувана во подпапка од „папка“,\n" -"чие што име ќе биде името на „архива“ без наставката." - -#: main.cpp:59 -msgid "Folder to extract to" -msgstr "Папка во која ќе се отпакува" - -#: main.cpp:60 -msgid "Files to be added" -msgstr "Датотеки за додавање" - -#: main.cpp:61 -msgid "Open 'archive'" -msgstr "Отвори „архива“" - -#: main.cpp:67 -msgid "Ark" -msgstr "Ark" - -#: main.cpp:68 -msgid "KDE Archiving tool" -msgstr "Алатка за архивирање во KDE " - -#: main.cpp:70 -msgid "(c) 1997-2006, The Various Ark Developers" -msgstr "(c) 1997-2006, разните развивачи на Ark" - -#: main.cpp:74 -msgid "Maintainer" -msgstr "Одржувач" - -#: main.cpp:80 -msgid "Former maintainer" -msgstr "Поранешен одржувач" - -#: main.cpp:102 -msgid "Icons" -msgstr "Икони" - -#: main.cpp:105 -msgid "Ideas, help with the icons" -msgstr "Идеи, помош со иконите" - -#: mainwindow.cpp:112 -msgid "New &Window" -msgstr "Нов &прозорец" - -#: mainwindow.cpp:118 -msgid "Re&load" -msgstr "Пре&вчитај" - -#: mainwindow.cpp:224 -msgid "" -"The archive %1 is already open and has been raised.\n" -"Note: if the filename does not match, it only means that one of the two is a " -"symbolic link." -msgstr "" -"Архивата %1 е веќе отворена и е подигната.\n" -"Забелешка: ако името на датотеката не се совпаѓа, тоа само значи дека една од " -"двете е симболична врска." - -#: mainwindow.cpp:251 -msgid "Open &as:" -msgstr "Отвори к&ако:" - -#: mainwindow.cpp:259 -msgid "Autodetect (default)" -msgstr "Автопрепознавање (стандарно)" - -#: mainwindow.cpp:421 -msgid "Select Archive to Add Files To" -msgstr "Изберете архива на која да се додадат датотеки" - -#: mainwindow.cpp:434 -msgid "Compressing..." -msgstr "Компресирам..." - -#: mainwindow.cpp:456 -msgid "Please Wait" -msgstr "Ве молиме почекајте" - -#. i18n: file ark_part.rc line 16 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Action" -msgstr "&Акција" - -#. i18n: file addition.ui line 24 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Replace old files only &with newer files" -msgstr "Замени ги &старите датотеки само со понови" - -#. i18n: file addition.ui line 40 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Translate &LF to DOS CRLF (Zip)" -msgstr "Преведи LF во &CRLF како во DOS (Zip)" - -#. i18n: file extraction.ui line 48 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Convert file names to &lowercase (Zip, Rar)" -msgstr "Префрли ги имињата на датотеките во &мали букви (Zip, Rar)" - -#. i18n: file extraction.ui line 56 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Convert file names to &uppercase (Rar)" -msgstr "Префрли ги имињата на датотеките во &големи букви (Rar)" - -#. i18n: file general.ui line 27 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "&Use integrated viewer" -msgstr "&Користи интегриран прегледувач" - -#. i18n: file general.ui line 35 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "&Enable Konqueror integration" -msgstr "&Овозможи интеграција со Konqueror" - -#. i18n: file general.ui line 68 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "" -"<font size=\"-1\"><i>Konqueror integration is only available if you install the " -"Konqueror integration plugin from the tdeaddons package.</i></font>" -msgstr "" -"<font size=\"-1\"><i>Интеграцијата со Konqueror е можна само ако го инсталирате " -"приклучокот за интеграција со Konqueror од пакетот tdeaddons.</i></font>" - -#. i18n: file ark.kcfg line 9 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Last folders used for extraction" -msgstr "Последните папки користени за распакување" - -#. i18n: file ark.kcfg line 12 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Replace old files only with newer files" -msgstr "Замени ги старите датотеки само со понови" - -#. i18n: file ark.kcfg line 13 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "" -"If this option is enabled and you add filenames that already exist in an " -"archive, only replace the old files if the added files are newer than them" -msgstr "" -"Ако е избрана оваа опција и додадете имиња на датотеки кои веќе постојат во " -"архивата, датотеките во архивата ќе бидат заменети само ако додадените се " -"понови" - -#. i18n: file ark.kcfg line 17 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Overwrite files (Zip, Tar, Zoo, Rar)" -msgstr "Презапиши ги датотеките (Zip, Tar, Zoo, Rar)" - -#. i18n: file ark.kcfg line 18 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "" -"Overwrite any files that have matching names on disk with the one from the " -"archive" -msgstr "" -"Презапишува врз датотеките чии имиња на диск се совпаѓаат со тие од архивата" - -#. i18n: file ark.kcfg line 24 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Preserve permissions" -msgstr "Зачувај дозволи" - -#. i18n: file ark.kcfg line 25 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "" -"Save the user, group, and permission settings on files. Use with care, as this " -"may result in files being extracted that do not belong to any valid user on " -"your computer" -msgstr "" -"Ги зачувува поставувањата на датотеките за корисник, група и дозволи. Користете " -"внимателно, бидејќи ова може да доведе до отпакувани датотеки кои не припаѓаат " -"на ниту еден валиден корисник на вашиот компјутер" - -#. i18n: file ark.kcfg line 31 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Force MS-DOS short filenames (Zip)" -msgstr "Форсирај кратки имиња на датотеки како во MS-DOS (Zip)" - -#. i18n: file ark.kcfg line 32 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Force names of files in Zip archives to the DOS 8.3 format" -msgstr "" -"Ги прави имињата на датотеките во архивите Zip да бидат во форматот 8.3 на DOS" - -#. i18n: file ark.kcfg line 36 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Translate LF to DOS CRLF" -msgstr "Преведи LF во CRLF како во DOS" - -#. i18n: file ark.kcfg line 40 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Ignore folder names (Zip)" -msgstr "Игнорирај имиња на папки (Zip)" - -#. i18n: file ark.kcfg line 41 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "" -"Extract all the files into the extraction folder, ignoring any folder structure " -"in the archive." -msgstr "" -"Ги отпакува сите датотеки во папката за отпакување, игнорирајќи било каква " -"структура на папки во архивата." - -#. i18n: file ark.kcfg line 47 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Store symlinks as links (Zip, Rar)" -msgstr "Складирај ги симболичките врски како врски (Zip, Rar)" - -#. i18n: file ark.kcfg line 51 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Recursively add subfolders (Zip, Rar)" -msgstr "Додај подпапки рекурзивно (Zip, Rar)" - -#. i18n: file ark.kcfg line 55 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Convert filenames to lowercase (Zip, Rar)" -msgstr "Префрли ги имињата на датотеките во мали букви (Zip, Rar)" - -#. i18n: file ark.kcfg line 59 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Convert filenames to uppercase" -msgstr "Префрли ги имињата на датотеките во големи букви" - -#. i18n: file ark.kcfg line 65 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Show search bar" -msgstr "Покажи ја лентата за пребарување" - -#. i18n: file ark.kcfg line 69 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Enable Konqueror integration" -msgstr "Овозможи интеграција со Konqueror" - -#. i18n: file ark.kcfg line 70 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "" -"Enables integration with Konqueror's context menus, letting you easily archive " -"or unarchive files. This option will only work if you have the tdeaddons " -"package installed." -msgstr "" -"Овозможува интеграција со контекстните менија на Konqueror, овозможувајќи ви " -"лесно да пакувате и да отпакувате датотеки. Оваа опција е можна само ако го " -"имате инсталирано пакетот tdeaddons." - -#. i18n: file ark.kcfg line 74 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Use integrated viewer" -msgstr "Користи интегриран прегледувач" - -#. i18n: file ark.kcfg line 78 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Tar Command" -msgstr "Команда за Tar" - -#. i18n: file ark.kcfg line 86 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "Enable experimental support for loading ACE files" -msgstr "Овозможи експериментална поддршка за вчитување ACE-датотеки" - -#: searchbar.cpp:38 -msgid "Reset Search" -msgstr "Ресетирај барање" - -#: searchbar.cpp:41 -msgid "" -"Reset Search\n" -"Resets the search bar, so that all archive entries are shown again." -msgstr "" -"Ресетирај барање\n" -"Ја ресетира лентата за пребарување, така што повторно да бидат покажани сите " -"ставки со архиви." - -#: tar.cpp:405 -msgid "Unable to fork a decompressor" -msgstr "Не можам да стартувам декомпресор" - -#: tar.cpp:432 -msgid "Trouble writing to the tempfile..." -msgstr "Проблеми со запишување во привремената датотека..." diff --git a/tde-i18n-mk/messages/kdeutils/irkick.po b/tde-i18n-mk/messages/kdeutils/irkick.po deleted file mode 100644 index ec8a3f785dc..00000000000 --- a/tde-i18n-mk/messages/kdeutils/irkick.po +++ /dev/null @@ -1,110 +0,0 @@ -# Copyright (C) 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# translation of irkick.po to Macedonian -# Bozidar Proevski <[email protected]>, 2004, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: irkick\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-04-26 17:13+0200\n" -"Last-Translator: Bozidar Proevski <[email protected]>\n" -"Language-Team: Macedonian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Божидар Проевски" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" - -#: irkick.cpp:58 -msgid "KDE Lirc Server: Ready." -msgstr "KDE Lirc-сервер: Спремен." - -#: irkick.cpp:62 -msgid "KDE Lirc Server: No infra-red remote controls found." -msgstr "KDE Lirc-сервер: Не се пронајдени инфрацрвени далечински управувачи." - -#: irkick.cpp:75 -msgid "&Configure..." -msgstr "&Конфигурирај..." - -#: irkick.cpp:94 -msgid "" -"The infrared system has severed its connection. Remote controls are no longer " -"available." -msgstr "" -"Инфрацрвениот систем го раскина своето поврзување. Далечинските управувачи не " -"се повеќе достапни." - -#: irkick.cpp:102 -msgid "" -"A connection to the infrared system has been made. Remote controls may now be " -"available." -msgstr "" -"Направено е поврзување со инфрацрвениот систем. Далечинските управувачи се " -"достапни." - -#: irkick.cpp:118 -msgid "" -"Should the Infrared Remote Control server start automatically when you begin " -"KDE?" -msgstr "" -"Дали серверот за Инфрацрвено далечинско управување треба да се стартува " -"автоматски кога ќе го пуштите KDE?" - -#: irkick.cpp:118 -msgid "Automatically Start?" -msgstr "Автоматски старт?" - -#: irkick.cpp:118 -msgid "Start Automatically" -msgstr "Стартувај автоматски" - -#: irkick.cpp:118 -msgid "Do Not Start" -msgstr "Не стартувај" - -#: irkick.cpp:129 -msgid "Resetting all modes." -msgstr "Ги ресетирам сите режими." - -#: irkick.cpp:247 -msgid "Starting <b>%1</b>..." -msgstr "Стартувам <b>%1</b>..." - -#: main.cpp:22 -msgid "IRKick" -msgstr "IRKick" - -#: main.cpp:22 -msgid "The KDE Infrared Remote Control Server" -msgstr "Серверот на KDE за Инфрацрвено далечинско управување" - -#: main.cpp:23 -msgid "Author" -msgstr "Автор" - -#: main.cpp:24 -msgid "Original LIRC interface code" -msgstr "Оригинален код за интерфејс со LIRC" - -#: main.cpp:25 -msgid "Ideas, concept code" -msgstr "Идеи, концептен код" - -#: main.cpp:26 -msgid "Random patches" -msgstr "Разни закрпи" - -#: main.cpp:27 -msgid "Ideas" -msgstr "Идеи" diff --git a/tde-i18n-mk/messages/kdeutils/kcalc.po b/tde-i18n-mk/messages/kdeutils/kcalc.po deleted file mode 100644 index bb855b05c77..00000000000 --- a/tde-i18n-mk/messages/kdeutils/kcalc.po +++ /dev/null @@ -1,841 +0,0 @@ -# translation of kcalc.po to Macedonian -# Copyright (C) 2000, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. -# Damjan Janevski <[email protected]>, 2000. -# Bozidar Proevski <[email protected]>, 2004, 2005, 2006. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcalc\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-05-21 17:52+0200\n" -"Last-Translator: Bozidar Proevski <[email protected]>\n" -"Language-Team: Macedonian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"mkdelist>\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Божидар Проевски" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" - -#: kcalc.cpp:77 -msgid "KDE Calculator" -msgstr "Калкулатор на KDE " - -#: kcalc.cpp:107 -msgid "Base" -msgstr "Основа" - -#: kcalc.cpp:112 -#, fuzzy -msgid "He&x" -msgstr "&Хекс" - -#: kcalc.cpp:114 -msgid "Switch base to hexadecimal." -msgstr "Ја менува основата во хексадецимална." - -#: kcalc.cpp:116 -msgid "&Dec" -msgstr "&Дек" - -#: kcalc.cpp:118 -msgid "Switch base to decimal." -msgstr "Ја менува основата во декадна." - -#: kcalc.cpp:120 -msgid "&Oct" -msgstr "&Окт" - -#: kcalc.cpp:122 -msgid "Switch base to octal." -msgstr "Ја менува основата во октална." - -#: kcalc.cpp:124 -msgid "&Bin" -msgstr "&Бин" - -#: kcalc.cpp:126 -msgid "Switch base to binary." -msgstr "Ја менува основата во бинарна." - -#: kcalc.cpp:130 -msgid "&Angle" -msgstr "&Агол" - -#: kcalc.cpp:132 -msgid "Choose the unit for the angle measure" -msgstr "Изберете ја единицата за мерење на агли" - -#: kcalc.cpp:136 -msgid "Degrees" -msgstr "Степени" - -#: kcalc.cpp:137 -msgid "Radians" -msgstr "Радијани" - -#: kcalc.cpp:138 -#, fuzzy -msgid "Gradians" -msgstr "Градијани" - -#: kcalc.cpp:147 -msgid "Inverse mode" -msgstr "Инверзен режим" - -#: kcalc.cpp:170 -msgid "Modulo" -msgstr "Остаток" - -#: kcalc.cpp:171 -msgid "Integer division" -msgstr "Делење на цели броеви" - -#: kcalc.cpp:180 -msgid "Reciprocal" -msgstr "Реципрочна" - -#: kcalc.cpp:187 -msgid "Factorial" -msgstr "Факториел" - -#: kcalc.cpp:198 -msgid "Square" -msgstr "Квадрат" - -#: kcalc.cpp:199 -msgid "Third power" -msgstr "Трет степен" - -#: kcalc.cpp:207 -msgid "Square root" -msgstr "Квадратен корен" - -#: kcalc.cpp:208 -msgid "Cube root" -msgstr "Кубен корен" - -#: kcalc.cpp:220 -msgid "x to the power of y" -msgstr "x на степен y" - -#: kcalc.cpp:221 -msgid "x to the power of 1/y" -msgstr "x на степен 1/y" - -#: kcalc.cpp:420 -msgid "&Statistic Buttons" -msgstr "Копчиња за &статистика" - -#: kcalc.cpp:426 -msgid "Science/&Engineering Buttons" -msgstr "Копчиња за наука/инжин&ерство" - -#: kcalc.cpp:432 -msgid "&Logic Buttons" -msgstr "Копчиња за &логика" - -#: kcalc.cpp:438 -msgid "&Constants Buttons" -msgstr "Копчиња со &константи" - -#: kcalc.cpp:445 -msgid "&Show All" -msgstr "Покажи ги &сите" - -#: kcalc.cpp:448 -msgid "&Hide All" -msgstr "С&криј ги сите" - -#: kcalc.cpp:549 -msgid "Exponent" -msgstr "Експонент" - -#: kcalc.cpp:561 -msgid "Multiplication" -msgstr "Множење" - -#: kcalc.cpp:565 -msgid "Pressed Multiplication-Button" -msgstr "Притиснато е копчето за множење" - -#: kcalc.cpp:569 -msgid "Division" -msgstr "Делење" - -#: kcalc.cpp:575 -msgid "Addition" -msgstr "Собирање" - -#: kcalc.cpp:581 -msgid "Subtraction" -msgstr "Одземање" - -#: kcalc.cpp:588 -msgid "Decimal point" -msgstr "Децимална запирка" - -#: kcalc.cpp:591 kcalc.cpp:593 -msgid "Pressed Decimal Point" -msgstr "Притисната е децималната запирка" - -#: kcalc.cpp:597 -msgid "Result" -msgstr "Резултат" - -#: kcalc.cpp:601 kcalc.cpp:603 -msgid "Pressed Equal-Button" -msgstr "Притиснато е копчето еднакво" - -#: kcalc.cpp:643 -msgid "Memory recall" -msgstr "Враќање на меморијата" - -#: kcalc.cpp:651 -msgid "Add display to memory" -msgstr "Собирање на приказот со меморијата" - -#: kcalc.cpp:652 -msgid "Subtract from memory" -msgstr "Одземи од меморија" - -#: kcalc.cpp:661 -msgid "Memory store" -msgstr "Складирање во меморија" - -#: kcalc.cpp:667 -msgid "Clear memory" -msgstr "Исчисти меморија" - -#: kcalc.cpp:676 -msgid "Pressed ESC-Button" -msgstr "Притиснато е копчето ESC" - -#: kcalc.cpp:680 -msgid "Clear all" -msgstr "Исчисти ги сите" - -#: kcalc.cpp:692 -msgid "Percent" -msgstr "Процент" - -#: kcalc.cpp:698 -msgid "Change sign" -msgstr "Менува знак" - -#: kcalc.cpp:750 -msgid "Bitwise AND" -msgstr "Логичко „И“ по битови" - -#: kcalc.cpp:757 -msgid "Bitwise OR" -msgstr "Логичко „ИЛИ“ по битови" - -#: kcalc.cpp:764 -msgid "Bitwise XOR" -msgstr "Логичко „ЕксИЛИ“ по битови" - -#: kcalc.cpp:771 -msgid "One's complement" -msgstr "Единечен комплемент" - -#: kcalc.cpp:779 -msgid "Left bit shift" -msgstr "Поместување на бит во лево" - -#: kcalc.cpp:788 -msgid "Right bit shift" -msgstr "Поместување на бит во десно" - -#: kcalc.cpp:803 -msgid "Hyperbolic mode" -msgstr "Хиперболичен режим" - -#: kcalc.cpp:813 -msgid "Sine" -msgstr "Синус" - -#: kcalc.cpp:814 -msgid "Arc sine" -msgstr "Аркус синус" - -#: kcalc.cpp:815 -msgid "Hyperbolic sine" -msgstr "Хиперболичен синус" - -#: kcalc.cpp:817 -msgid "Inverse hyperbolic sine" -msgstr "Инверзен хиперболичен синус" - -#: kcalc.cpp:827 -msgid "Cosine" -msgstr "Косинус" - -#: kcalc.cpp:828 -msgid "Arc cosine" -msgstr "Аркус косинус" - -#: kcalc.cpp:829 -msgid "Hyperbolic cosine" -msgstr "Хиперболичен косинус" - -#: kcalc.cpp:831 -msgid "Inverse hyperbolic cosine" -msgstr "Инверзен хиперболичен косинус" - -#: kcalc.cpp:841 -msgid "Tangent" -msgstr "Тангенс" - -#: kcalc.cpp:842 -msgid "Arc tangent" -msgstr "Аркус тангенс" - -#: kcalc.cpp:843 -msgid "Hyperbolic tangent" -msgstr "Хиперболичен тангенс" - -#: kcalc.cpp:845 -msgid "Inverse hyperbolic tangent" -msgstr "Инверзен хиперболичен тангенс" - -#: kcalc.cpp:854 -msgid "Natural log" -msgstr "Природен логаритам" - -#: kcalc.cpp:855 -msgid "Exponential function" -msgstr "Експоненцијална функција" - -#: kcalc.cpp:866 -msgid "Logarithm to base 10" -msgstr "Логаритам со основа 10" - -#: kcalc.cpp:867 -msgid "10 to the power of x" -msgstr "10 на степен x" - -#: kcalc.cpp:886 -msgid "Number of data entered" -msgstr "Број на внесени податоци" - -#: kcalc.cpp:888 -msgid "Sum of all data items" -msgstr "Сума на сите податоци" - -#: kcalc.cpp:898 kcalc.cpp:901 -msgid "Median" -msgstr "Медијана" - -#: kcalc.cpp:907 -msgid "Mean" -msgstr "Средна вредност" - -#: kcalc.cpp:910 -msgid "Sum of all data items squared" -msgstr "Сума на сите податоци на квадрат" - -#: kcalc.cpp:921 -#, fuzzy -msgid "Sample standard deviation" -msgstr "Стандардна девијација" - -#: kcalc.cpp:923 -msgid "Standard deviation" -msgstr "Стандардна девијација" - -#: kcalc.cpp:933 -msgid "Enter data" -msgstr "Внесете податоци" - -#: kcalc.cpp:934 -msgid "Delete last data item" -msgstr "Го дели последниот податок" - -#: kcalc.cpp:944 -msgid "Clear data store" -msgstr "Исчисти склад со податоци" - -#: kcalc.cpp:1019 -msgid "&Constants" -msgstr "&Константи" - -#: kcalc.cpp:1768 -msgid "Last stat item erased" -msgstr "Последната статистичка единица е избришана" - -#: kcalc.cpp:1779 -msgid "Stat mem cleared" -msgstr "Статист. меморија е испразнета" - -#. i18n: file general.ui line 16 -#: kcalc.cpp:1825 rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Општо" - -#: kcalc.cpp:1825 -msgid "General Settings" -msgstr "Општи поставувања" - -#: kcalc.cpp:1833 -msgid "Select Display Font" -msgstr "Изберете фонт за приказот" - -#: kcalc.cpp:1839 -msgid "Colors" -msgstr "Бои" - -#: kcalc.cpp:1839 -msgid "Button & Display Colors" -msgstr "Бои на копчињата и на приказот" - -#. i18n: file constants.ui line 16 -#: kcalc.cpp:1876 rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Constants" -msgstr "Константи" - -#: kcalc.cpp:2273 -msgid "KCalc" -msgstr "KCalc" - -#: kcalc.cpp:2275 -msgid "" -"(c) 2003-2005, Klaus Niederkrüger\n" -"(c) 1996-2000, Bernd Johannes Wuebben\n" -"(c) 2000-2005, The KDE Team" -msgstr "" -"(c) 2003-2005, Klaus Niederkrüger\n" -"(c) 1996-2000, Bernd Johannes Wuebben\n" -"(c) 2000-2005, тимот на KDE" - -#: kcalc_const_button.cpp:37 kcalc_const_button.cpp:47 -msgid "Write display data into memory" -msgstr "Ги запишува податоците од приказот во меморија" - -#: kcalc_const_button.cpp:74 -msgid "Set Name" -msgstr "Постави име" - -#: kcalc_const_button.cpp:75 -msgid "Choose From List" -msgstr "Избери од листата" - -#: kcalc_const_button.cpp:88 -msgid "New Name for Constant" -msgstr "Ново име на константа" - -#: kcalc_const_button.cpp:88 -msgid "New name:" -msgstr "Ново име:" - -#: kcalc_const_menu.cpp:29 -msgid "Pi" -msgstr "Пи" - -#: kcalc_const_menu.cpp:32 -msgid "Euler Number" -msgstr "Ојлеров број" - -#: kcalc_const_menu.cpp:35 -msgid "Golden Ratio" -msgstr "Златен пресек" - -#: kcalc_const_menu.cpp:36 -msgid "Light Speed" -msgstr "Брзина на светлината" - -#: kcalc_const_menu.cpp:37 -msgid "Planck's Constant" -msgstr "Планкова константа" - -#: kcalc_const_menu.cpp:38 -msgid "Constant of Gravitation" -msgstr "Гравитациона константа" - -#: kcalc_const_menu.cpp:39 -msgid "Earth Acceleration" -msgstr "Земјино забрзување" - -#: kcalc_const_menu.cpp:40 -msgid "Elementary Charge" -msgstr "Елементарен полнеж" - -#: kcalc_const_menu.cpp:41 -msgid "Impedance of Vacuum" -msgstr "Импеданса на вакуум" - -#: kcalc_const_menu.cpp:42 -#, fuzzy -msgid "Fine-Structure Constant" -msgstr "Константа на фина структура" - -#: kcalc_const_menu.cpp:43 -msgid "Permeability of Vacuum" -msgstr "Пермеабилност на вакуум" - -#: kcalc_const_menu.cpp:44 -msgid "Permittivity of vacuum" -msgstr "" - -#: kcalc_const_menu.cpp:45 -msgid "Boltzmann Constant" -msgstr "Болцманова константа" - -#: kcalc_const_menu.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "Atomic Mass Unit" -msgstr "Атомска масена единица" - -#: kcalc_const_menu.cpp:47 -msgid "Molar Gas Constant" -msgstr "" - -#: kcalc_const_menu.cpp:48 -msgid "Stefan-Boltzmann Constant" -msgstr "Стефан-Болцманова константа" - -#: kcalc_const_menu.cpp:49 -msgid "Avogadro's Number" -msgstr "Авогадров број" - -#: kcalc_const_menu.cpp:61 -msgid "Mathematics" -msgstr "Математика" - -#: kcalc_const_menu.cpp:62 -msgid "Electromagnetism" -msgstr "Електромагнетика" - -#: kcalc_const_menu.cpp:63 -msgid "Atomic && Nuclear" -msgstr "Атомски и нуклеарни" - -#: kcalc_const_menu.cpp:64 -msgid "Thermodynamics" -msgstr "Термодинамика" - -#: kcalc_const_menu.cpp:65 -msgid "Gravitation" -msgstr "Гравитација" - -#: kcalc_core.cpp:965 -#, fuzzy -msgid "Stack processing error - empty stack" -msgstr "Грешка при обработка на склад - празен склад" - -#. i18n: file colors.ui line 27 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Display Colors" -msgstr "Бои на приказот" - -#. i18n: file colors.ui line 38 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Foreground:" -msgstr "&Текст:" - -#. i18n: file colors.ui line 49 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Background:" -msgstr "&Позадина:" - -#. i18n: file colors.ui line 109 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Button Colors" -msgstr "Бои на копчиња" - -#. i18n: file colors.ui line 120 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Functions:" -msgstr "&Функции:" - -#. i18n: file colors.ui line 131 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "He&xadecimals:" -msgstr "&Хексадецимални:" - -#. i18n: file colors.ui line 142 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "O&perations:" -msgstr "О&перации:" - -#. i18n: file colors.ui line 210 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "&Numbers:" -msgstr "&Броеви:" - -#. i18n: file colors.ui line 229 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "St&atistic functions:" -msgstr "Статистички &функции:" - -#. i18n: file colors.ui line 240 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "&Memory:" -msgstr "&Меморија:" - -#. i18n: file constants.ui line 27 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Configure Constants" -msgstr "Конфигурирајте ги константите" - -#. i18n: file constants.ui line 38 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "C1" -msgstr "C1" - -#. i18n: file constants.ui line 99 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:51 rc.cpp:57 rc.cpp:63 rc.cpp:69 rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Predefined" -msgstr "Предефинирани" - -#. i18n: file constants.ui line 109 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "C2" -msgstr "C2" - -#. i18n: file constants.ui line 180 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "C3" -msgstr "C3" - -#. i18n: file constants.ui line 251 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "C4" -msgstr "C4" - -#. i18n: file constants.ui line 322 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "C5" -msgstr "C5" - -#. i18n: file constants.ui line 393 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "C6" -msgstr "C6" - -#. i18n: file general.ui line 30 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Precision" -msgstr "Прецизност" - -#. i18n: file general.ui line 41 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Set &decimal precision" -msgstr "Постави &децимална прецизност" - -#. i18n: file general.ui line 52 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Decimal &digits:" -msgstr "Децимални &цифри:" - -#. i18n: file general.ui line 88 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "&Maximum number of digits:" -msgstr "&Максимален број на цифри:" - -#. i18n: file general.ui line 123 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Misc" -msgstr "Разно" - -#. i18n: file general.ui line 134 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "&Beep on error" -msgstr "&Сигнализирај при грешка " - -#. i18n: file general.ui line 145 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Show &result in window title" -msgstr "Покажи го &резултатот во насловот на прозорецот" - -#. i18n: file general.ui line 153 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Group digits" -msgstr "Групирај цифри" - -#. i18n: file kcalc.kcfg line 12 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "The foreground color of the display." -msgstr "Боја на текстот на приказот." - -#. i18n: file kcalc.kcfg line 16 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "The background color of the display." -msgstr "Боја на подлогата на текстот." - -#. i18n: file kcalc.kcfg line 20 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "The color of number buttons." -msgstr "Боја на копчињата со цифри." - -#. i18n: file kcalc.kcfg line 25 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "The color of function buttons." -msgstr "Боја на копчињата со функции." - -#. i18n: file kcalc.kcfg line 29 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "The color of statistical buttons." -msgstr "Боја на копчињата за статистика." - -#. i18n: file kcalc.kcfg line 33 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "The color of hex buttons." -msgstr "Боја на хексадецималните копчиња." - -#. i18n: file kcalc.kcfg line 37 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "The color of memory buttons." -msgstr "Боја на копчињата за меморија." - -#. i18n: file kcalc.kcfg line 41 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "The color of operation buttons." -msgstr "Боја на копчињата со операции." - -#. i18n: file kcalc.kcfg line 47 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "The font to use in the display." -msgstr "Фонт за користење во приказот." - -#. i18n: file kcalc.kcfg line 53 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Maximum number of digits displayed." -msgstr "Максимален број на прикажани цифри." - -#. i18n: file kcalc.kcfg line 59 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"\tKCalc can compute with many more digits than the number that\n" -"\tfits on the display. This setting gives the maximum number of\n" -"\tdigits displayed, before KCalc starts using scientific notation,\n" -"\ti.e. notation of the type 2.34e12.\n" -" " -msgstr "" -"\n" -"\tККалк може да пресметува со многу повеќе цифри отколку што\n" -"\tсобира на екранот. Ова поставуање го дава макс. број прикажани цифри\n" -"\tпред ККалк да почне да користи експоненцијална нотација\n" -"\tт.е. нотација од типот 2.34e12.\n" -" " - -#. i18n: file kcalc.kcfg line 65 -#: rc.cpp:143 -#, no-c-format -msgid "Number of fixed decimal digits." -msgstr "Број на фиксни децимални цифри." - -#. i18n: file kcalc.kcfg line 69 -#: rc.cpp:146 -#, no-c-format -msgid "Whether to use fixed decimal places." -msgstr "Дали ќе се користат фиксни децимални места." - -#. i18n: file kcalc.kcfg line 75 -#: rc.cpp:149 -#, no-c-format -msgid "Whether to beep on error." -msgstr "Дали ќе се сигнализира при грешка." - -#. i18n: file kcalc.kcfg line 79 -#: rc.cpp:152 -#, no-c-format -msgid "Whether to show the result in the window title." -msgstr "Дали ќе се покаже резултатот во насловот на прозорецот." - -#. i18n: file kcalc.kcfg line 83 -#: rc.cpp:155 -#, no-c-format -msgid "Whether to group digits." -msgstr "Дали ќе се групираат цифрите." - -#. i18n: file kcalc.kcfg line 87 -#: rc.cpp:158 -#, no-c-format -msgid "Whether to show statistical buttons." -msgstr "Дали ќе се покажат копчињата за статистика." - -#. i18n: file kcalc.kcfg line 92 -#: rc.cpp:161 -#, no-c-format -msgid "" -"Whether to show buttons with functions used in science/engineering,\n" -"\t like exp, log, sin etc." -msgstr "" -"Дали да се прикажат копчињата со функции за наука/инжинеринг,\n" -"\t како exp, log, sin итн." - -#. i18n: file kcalc.kcfg line 96 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Whether to show logic buttons." -msgstr "Дали ќе се покажат копчињата за логика." - -#. i18n: file kcalc.kcfg line 100 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Whether to show constant buttons." -msgstr "Дали ќе се покажат копчињата со константи." - -#. i18n: file kcalc.kcfg line 106 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Name of the user programmable constants." -msgstr "Имиња на корисничките константи." - -#. i18n: file kcalc.kcfg line 117 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "List of user programmable constants" -msgstr "Листа на кориснички константи" diff --git a/tde-i18n-mk/messages/kdeutils/kcharselect.po b/tde-i18n-mk/messages/kdeutils/kcharselect.po deleted file mode 100644 index dbd3cdb0d87..00000000000 --- a/tde-i18n-mk/messages/kdeutils/kcharselect.po +++ /dev/null @@ -1,77 +0,0 @@ -# translation of kcharselect.po to Macedonian -# Copyright (C) 2000, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc. -# Damjan Janevski <[email protected]>, 2000. -# Bozidar Proevski <[email protected]>, 2004, 2006. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcharselect\n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-21 01:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-04-26 17:09+0200\n" -"Last-Translator: Bozidar Proevski <[email protected]>\n" -"Language-Team: Macedonian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"mkdelist>\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" - -#: kcharselectdia.cc:73 kcharselectdia.cc:82 -msgid "&To Clipboard" -msgstr "&На табла со исечоци" - -#: kcharselectdia.cc:85 -msgid "To Clipboard &UTF-8" -msgstr "На табла со исечоци во &UTF-8" - -#: kcharselectdia.cc:87 -msgid "To Clipboard &HTML" -msgstr "На табла со исечоци во &HTML" - -#: kcharselectdia.cc:90 -msgid "&From Clipboard" -msgstr "&Од табла со исечоци" - -#: kcharselectdia.cc:92 -msgid "From Clipboard UTF-8" -msgstr "Од табла со исечоци, во UTF-8" - -#: kcharselectdia.cc:95 -msgid "From Clipboard HTML" -msgstr "Од табла со исечоци, во HTML" - -#: kcharselectdia.cc:98 -msgid "&Flip" -msgstr "&Преврти" - -#: kcharselectdia.cc:100 -msgid "&Alignment" -msgstr "&Порамнување" - -#: main.cc:16 -msgid "KDE character selection utility" -msgstr "Алатка за избор на знаци во KDE " - -#: main.cc:21 -msgid "KCharSelect" -msgstr "KCharSelect" - -#: main.cc:25 main.cc:27 -msgid "GUI cleanup and fixes" -msgstr "Средување на GUI и поправки" - -#: main.cc:29 -msgid "XMLUI conversion" -msgstr "Конверзија во XMLUI" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Владимир Стефанов" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" diff --git a/tde-i18n-mk/messages/kdeutils/kcharselectapplet.po b/tde-i18n-mk/messages/kdeutils/kcharselectapplet.po deleted file mode 100644 index 9a3348241bb..00000000000 --- a/tde-i18n-mk/messages/kdeutils/kcharselectapplet.po +++ /dev/null @@ -1,54 +0,0 @@ -# translation of kcharselectapplet.po to Macedonian -# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Bozidar Proevski <[email protected]>, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcharselectapplet\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-11-02 13:16+0100\n" -"Last-Translator: Bozidar Proevski <[email protected]>\n" -"Language-Team: Macedonian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"mkdelist>\n" -"X-Generator: KBabel 1.9\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Владимир Стефанов" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" - -#: charselectapplet.cpp:142 -msgid "KCharSelectApplet" -msgstr "KCharSelectApplet" - -#: charselectapplet.cpp:143 -msgid "" -"A character picker applet.\n" -"Used to copy single characters to the X11 clipboard.\n" -"You can paste them to an application with the middle mouse button." -msgstr "" -"Аплет за избирање на знаци.\n" -"Се користи за копирање на единечни знаци на таблата со исечоци на Х11.\n" -"Можете да ги вметнете во апликација со средното копче на глувчето." - -#: charselectapplet.cpp:349 -msgid "Cell width:" -msgstr "Ширина на ќелија:" - -#: charselectapplet.cpp:350 -msgid "Cell height:" -msgstr "Висина на ќелија:" - -#: charselectapplet.cpp:351 -msgid "Characters:" -msgstr "Знаци:" diff --git a/tde-i18n-mk/messages/kdeutils/kcmkvaio.po b/tde-i18n-mk/messages/kdeutils/kcmkvaio.po deleted file mode 100644 index ba3d9883d32..00000000000 --- a/tde-i18n-mk/messages/kdeutils/kcmkvaio.po +++ /dev/null @@ -1,115 +0,0 @@ -# Copyright (C) 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# translation of kcmkvaio.po to Macedonian -# Bozidar Proevski <[email protected]>, 2004. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmkvaio\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-11-08 20:51+0100\n" -"Last-Translator: Bozidar Proevski <[email protected]>\n" -"Language-Team: Macedonian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Божидар Проевски" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" - -#: main.cpp:53 -msgid "kcmkvaio" -msgstr "kcmkvaio" - -#: main.cpp:54 -msgid "KDE Control Module for Sony Vaio Laptop Hardware" -msgstr "Контролен модул на KDE за лаптопи Сони Ваио" - -#: main.cpp:60 -msgid "Original author" -msgstr "Оригинален автор" - -#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 16 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "KVaio: General Options" -msgstr "KVaio: Општи опции" - -#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 36 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "" -"Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>" -". If this is a Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> " -"driver module loads without failures." -msgstr "" -"Не можам да го пронајдам <i>Програмабилниот контролер на прекини од Сони</i>" -". Ако ова е лаптоп Сони Ваио, осигурете се дека управувачкиот модул <b>" -"sonypi</b> се вчитува без грешки." - -#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 61 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "System Power" -msgstr "Системско напојување" - -#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 72 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Remaining battery capacity:" -msgstr "Преостанат капацитет на батеријата:" - -#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 110 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "AC" -msgstr "Ел. енергија" - -#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 151 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Bat 1" -msgstr "Бат. 1" - -#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 187 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Bat 2" -msgstr "Бат. 2" - -#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 200 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Other Options" -msgstr "Други опции" - -#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 211 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Periodically inform about battery and AC adapter status" -msgstr "" -"Периодично информира за статусот на батеријата и адаптерот за ел. енергија" - -#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 219 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Show battery and AC status on Back button press" -msgstr "" -"Покажува статус на батеријата и ел. енергија на притискање на копчето Назад" - -#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 227 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Report unhandled events using On Screen Display" -msgstr "Известува за неракувани настани со Приказ На Екран" - -#~ msgid "<h1>Later</h1>" -#~ msgstr "<h1>Подоцна</h1>" diff --git a/tde-i18n-mk/messages/kdeutils/kcmkwallet.po b/tde-i18n-mk/messages/kdeutils/kcmkwallet.po deleted file mode 100644 index 546d65d9116..00000000000 --- a/tde-i18n-mk/messages/kdeutils/kcmkwallet.po +++ /dev/null @@ -1,240 +0,0 @@ -# Copyright (C) 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# translation of kcmkwallet.po to Macedonian -# Bozidar Proevski <[email protected]>, 2004, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmkwallet\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-01-25 18:27+0100\n" -"Last-Translator: Bozidar Proevski <[email protected]>\n" -"Language-Team: Macedonian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Божидар Проевски" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" - -#: konfigurator.cpp:47 -msgid "kcmkwallet" -msgstr "kcmkwallet" - -#: konfigurator.cpp:48 -msgid "KDE Wallet Control Module" -msgstr "Контролен модул за KDE-Паричник" - -#: konfigurator.cpp:50 -msgid "(c) 2003 George Staikos" -msgstr "(c) 2003 George Staikos" - -#: konfigurator.cpp:117 -msgid "New Wallet" -msgstr "Нов паричник" - -#: konfigurator.cpp:118 -msgid "Please choose a name for the new wallet:" -msgstr "Изберете име за новиот паричник:" - -#: konfigurator.cpp:219 konfigurator.cpp:268 -msgid "Always Allow" -msgstr "Дозволи секогаш" - -#: konfigurator.cpp:222 konfigurator.cpp:230 konfigurator.cpp:279 -msgid "Always Deny" -msgstr "Одбиј секогаш" - -#: konfigurator.cpp:299 -msgid "" -"This configuration module allows you to configure the KDE wallet system." -msgstr "" -"Овој конфигурациски модул ви дозволува да го конфигурирате системот на " -"паричници во KDE." - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 31 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Wallet Preferences" -msgstr "Параметри на паричникот" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 42 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Enable the KDE wallet subsystem" -msgstr "&Овозможи го подсистемот на паричници во KDE" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 48 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "" -"<p>The wallet subsytem allows a convenient and secure way to manage all your " -"passwords. You can decide if you want to use this system with this option.</p>" -msgstr "" -"<p>Подсистемот на паричници овозможува практичен и безбеден начин да ги " -"менаџирате сите ваши лозинки. Со оваа опција може да решите дали ќе го " -"користите овој систем.</p>" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 56 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Close Wallet" -msgstr "Затвори паричник" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 59 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "" -"It is best to close your wallets when you are not using them to prevent others " -"from viewing or using them." -msgstr "" -"Најдобро е да ги затворате вашите паричници кога не ги користите, за да " -"оневозможите други да ги гледаат или користат." - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 86 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Close when unused for:" -msgstr "Затвори кога не е користено за :" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 89 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Close wallet after a period of inactivity</b>" -"<br>When a wallet is closed the password is needed to access it again.</p>" -msgstr "" -"<p><b>Го затвора паричникот после период на неактивност</b>" -"<br>Кога е затворен паричникот, повторно е потребна лозинката за да му се " -"пристапи.</p>" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 108 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid " min" -msgstr " мин." - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 150 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Close when screensaver starts" -msgstr "Затвори кога ќе се пушти екранскиот чувар" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 153 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Close wallet as soon as the screensaver starts.</b>" -"<br>When a wallet is closed the password is needed to access it again.</p>" -msgstr "" -"<p><b>Го затвора паричникот кога ќе се пушти екранскиот чувар.</b>" -"<br>Кога е затворен паричникот, повторно е потребна лозинката за да му се " -"пристапи.</p>" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 161 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Close when last application stops using it" -msgstr "Затвори кога последната апликација ќе престане да го користи" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 164 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Close wallet as soon as applications that use it have stopped.</b>" -"<br>Note that your wallets will only be closed when all applications that use " -"it have stopped." -"<br>When a wallet is closed the password is needed to access it again.</p>" -msgstr "" -"<p><b>Го затвора паричникот штом престанат со употреба апликациите што го " -"користат.</b>" -"<br>Забележете дека вашите паричници ќе се затворат само кога ќе престанат со " -"употреба сите апликации што ги користат паричниците." -"<br>Кога е затворен паричникот, повторно е потребна лозинката за да му се " -"пристапи.</p>" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 174 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Automatic Wallet Selection" -msgstr "Автоматски избор на паричник" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 202 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Select wallet to use as default:" -msgstr "Изберете почетен паричник:" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 210 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Different wallet for local passwords:" -msgstr "Различен паричник за локалните лозинки:" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 250 -#: rc.cpp:51 rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "New..." -msgstr "Нов..." - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 268 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Wallet Manager" -msgstr "Менџер на паричници" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 296 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Show manager in system tray" -msgstr "Покажи го менаџерот во системската лента" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 307 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Hide system tray icon when last wallet closes" -msgstr "Скриј ја иконата во сист. лента кога ќе се затвори последниот паричник" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 336 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Access Control" -msgstr "Контрола на пристап" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 347 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "&Prompt when an application accesses an open wallet" -msgstr "&Прашај кога апликацијата ќе пристапи на отворен паричник" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 356 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Wallet" -msgstr "Паричник" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 370 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Application" -msgstr "Апликација" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 381 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Policy" -msgstr "Политика" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 405 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "&Launch Wallet Manager" -msgstr "&Стартувај го менаџерот на паричници" diff --git a/tde-i18n-mk/messages/kdeutils/kcmlaptop.po b/tde-i18n-mk/messages/kdeutils/kcmlaptop.po deleted file mode 100644 index f4df9b7c309..00000000000 --- a/tde-i18n-mk/messages/kdeutils/kcmlaptop.po +++ /dev/null @@ -1,1116 +0,0 @@ -# translation of kcmlaptop.po to Macedonian -# Copyright (C) 2003, 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# -# Zoran Dimovski <[email protected]>, 2003. -# Bozidar Proevski <[email protected]>, 2004, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmlaptop\n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-14 02:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-02-22 15:07+0100\n" -"Last-Translator: Bozidar Proevski <[email protected]>\n" -"Language-Team: Macedonian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"<http://slavej.pmf.ukim.edu.mk/mailman/listinfo/mkdelist>\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: battery.cpp:72 -msgid "&Show battery monitor" -msgstr "&Прикажи монитор за батерии" - -#: battery.cpp:74 -msgid "This box enables the battery state icon in the panel" -msgstr "Ова поле ја овозможува иконата во панелот за состојба на батерија" - -#: battery.cpp:79 -msgid "Show battery level percentage" -msgstr "Прикажи ниво на батеријата во проценти" - -#: battery.cpp:81 -msgid "" -"This box enables a text message near the battery state icon containing battery " -"level percentage" -msgstr "" -"Ова поле овозможува текстуална порака до иконата во панелот што ја содржи " -"состојбата на батеријата во проценти" - -#: battery.cpp:84 -msgid "&Notify me whenever my battery becomes fully charged" -msgstr "&Извести ме секогаш кога батеријата ќе се наполни до крај" - -#: battery.cpp:86 -msgid "" -"This box enables a dialog box that pops up when your battery becomes fully " -"charged" -msgstr "" -"Ова поле овозможува скок-дијалог секогаш кога вашата батерија ќе се наполни до " -"крај" - -#: battery.cpp:89 -msgid "&Use a blank screen saver when running on battery" -msgstr "&Користи бланко екрански чувар кога работиш на батерија" - -#: battery.cpp:103 -msgid "&Check status every:" -msgstr "П&ровери статус секои:" - -#: battery.cpp:105 -msgid "" -"Choose how responsive the laptop software will be when it checks the battery " -"status" -msgstr "" -"Изберете колку брзо ќе реагира софтверот на лаптопот кога го проверува статусот " -"на батеријата" - -#: battery.cpp:106 -msgid "" -"_: keep short, unit in spinbox\n" -"sec" -msgstr "сек" - -#: battery.cpp:114 -msgid "Select Battery Icons" -msgstr "Изберете икони за батеријата" - -#: battery.cpp:125 -msgid "No &battery" -msgstr "Нема &батерија" - -#: battery.cpp:126 -msgid "&Not charging" -msgstr "&Не се полни" - -#: battery.cpp:127 -msgid "Char&ging" -msgstr "Се по&лни" - -#: battery.cpp:143 -msgid "Current Battery Status" -msgstr "Тековен статус на батеријата" - -#: battery.cpp:174 -msgid "" -"This panel controls whether the battery status monitor\n" -"appears in the system tray and what it looks like." -msgstr "" -"Овој панел контролира дали ќе се појавува и како ќе\n" -"изгледа мониторот на статусот на батеријата во системската лента." - -#: battery.cpp:180 -msgid "&Start Battery Monitor" -msgstr "&Стартувај монитор за батерија" - -#: battery.cpp:276 -msgid "" -"<h1>Laptop Battery</h1>This module allows you to monitor your batteries. To " -"make use of this module, you must have power management system software " -"installed. (And, of course, you should have batteries in your machine.)" -msgstr "" -"<h1>Батерија на лаптопот</h1>Овој модул ви овозможува да ги надгледувате вашите " -"батерии. За да имате корист од овој модул, треба да имате инсталирано системски " -"софтвер за управување со напојувањето. (се разбира, треба и да имате батерии на " -"вашата машина.)" - -#: battery.cpp:286 -msgid "" -"<qt>The battery monitor has been started, but the tray icon is currently " -"disabled. You can make it appear by selecting the <b>Show battery monitor</b> " -"entry on this page and applying your changes.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Мониторот на батеријата е стартуван, но иконата од системската лента е " -"моментално оневозможена. Може да направите таа да се појави со избирање на " -"ставката <b>Покажи монитор на батеријата</b> на оваа страница, и применување на " -"вашите промени.</qt>" - -#: battery.cpp:361 -msgid "Present" -msgstr "Присутна" - -#: battery.cpp:367 -msgid "Not present" -msgstr "Не е присутна" - -#: main.cpp:155 -msgid "&Battery" -msgstr "&Батерија" - -#: main.cpp:159 -msgid "&Power Control" -msgstr "Контрола на &напојувањето" - -#: main.cpp:163 -msgid "Low Battery &Warning" -msgstr "&Предупредување за слаба батерија" - -#: main.cpp:167 -msgid "Low Battery &Critical" -msgstr "&Критично слаба батерија" - -#: main.cpp:179 -msgid "Default Power Profiles" -msgstr "Стандардни профили за напојување" - -#: main.cpp:186 -msgid "Button Actions" -msgstr "Акции за копчиња" - -#: main.cpp:193 -msgid "&ACPI Config" -msgstr "&Конфиг. на ACPI" - -#: main.cpp:200 -msgid "&APM Config" -msgstr "К&онфиг. на APM" - -#: main.cpp:217 -msgid "&Sony Laptop Config" -msgstr "Конфиг. на &лаптоп Sony" - -#: main.cpp:227 -msgid "Laptop Battery Configuration" -msgstr "Конфигурација на батеријата на лаптопот" - -#: main.cpp:228 -msgid "Battery Control Panel Module" -msgstr "Модул од контролниот панел за батерија" - -#: main.cpp:230 -msgid "(c) 1999 Paul Campbell" -msgstr "(c) 1999 Paul Campbell" - -#: main.cpp:292 -msgid "" -"<h1>Laptop Battery</h1>This module allows you to monitor your batteries. To " -"make use of this module, you must have power management software installed. " -"(And, of course, you should have batteries in your machine.)" -msgstr "" -"<h1>Батерија на лаптопот</h1>Овој модул ви овозможува да ги надгледувате вашите " -"батерии. За да имате корист од овој модул, треба да имате инсталирано системски " -"софтвер за управување со напојувањето. (се разбира, треба и да имате батерии на " -"вашата машина.)" - -#: pcmcia.cpp:44 -msgid "kcmlaptop" -msgstr "kcmlaptop" - -#: pcmcia.cpp:45 -msgid "KDE Panel System Information Control Module" -msgstr "Контролен модул на панелот на KDE за системски информации" - -#: pcmcia.cpp:47 -msgid "(c) 1999 - 2002 Paul Campbell" -msgstr "(c) 1999 - 2002 Paul Campbell" - -#: pcmcia.cpp:85 -msgid "Version: " -msgstr "Верзија:" - -#: pcmcia.cpp:118 -msgid "" -"<h1>PCMCIA Config</h1>This module shows information about the PCMCIA cards in " -"your system, if there are PCMCIA cards." -msgstr "" -"<h1>Конфигурација на PCMCIA</h1>Овој модул покажува информации за " -"PCMCIA-картичките на вашиот систем, ако има PCMCIA-картички." - -#: power.cpp:123 profile.cpp:76 -msgid "Not Powered" -msgstr "Не е вклучено" - -#: power.cpp:124 -msgid "" -"Options in this box apply when the laptop is unplugged from the wall and has " -"been idle for a while" -msgstr "" -"Опциите во ова поле се применуваат кога лаптопот е исклучен од ел. мрежа и " -"мирувал некое време" - -#: buttons.cpp:128 power.cpp:129 warning.cpp:241 -msgid "Standb&y" -msgstr "С&премен" - -#: power.cpp:130 power.cpp:223 -msgid "Causes the laptop to change to a standby temporary-low power state" -msgstr "" -"Причинува лаптопот да премине во состојба на спремност со ниска потрошувачка" - -#: buttons.cpp:132 power.cpp:133 warning.cpp:247 -msgid "&Suspend" -msgstr "&Суспендирај" - -#: power.cpp:134 power.cpp:227 -msgid "Causes the laptop to change to a suspend 'save-to-ram' state" -msgstr "" -"Причинува лаптопот да премине во суспендирана состојба со „сними-во-меморија“" - -#: buttons.cpp:136 power.cpp:137 warning.cpp:253 -msgid "H&ibernate" -msgstr "&Хибернација" - -#: power.cpp:138 power.cpp:231 -msgid "Causes the laptop to change to a hibernate 'save-to-disk' state" -msgstr "" -"Причинува лаптопот да премине во состојба на хибернација со „сними-на-диск“" - -#: power.cpp:141 power.cpp:234 -msgid "None" -msgstr "Ништо" - -#: buttons.cpp:150 buttons.cpp:226 power.cpp:143 power.cpp:236 -msgid "Brightness" -msgstr "Осветленост" - -#: power.cpp:144 power.cpp:237 -msgid "Enables changing the laptop's back panel brightness" -msgstr "Овозможува менување на заднинското осветлување на лаптопот" - -#: power.cpp:149 power.cpp:242 -msgid "How bright to change the back panel" -msgstr "Колку да се смени заднинското осветлување" - -#: buttons.cpp:164 buttons.cpp:240 power.cpp:158 power.cpp:251 profile.cpp:102 -#: profile.cpp:165 warning.cpp:192 -msgid "System performance" -msgstr "Системски перформанси" - -#: power.cpp:159 power.cpp:252 -msgid "Enables changing the laptop's performance profile" -msgstr "Овозможува менување на профилот за перформанси на лаптопот" - -#: power.cpp:164 power.cpp:257 -msgid "Which profile to change it to" -msgstr "Во кој профил да се смени" - -#: buttons.cpp:178 buttons.cpp:254 power.cpp:173 power.cpp:266 profile.cpp:184 -msgid "CPU throttle" -msgstr "Пригушување на процесорот" - -#: power.cpp:174 power.cpp:267 -msgid "Enables throttling the laptop's CPU" -msgstr "Овозможува пригушување на процесорот на лаптопот" - -#: power.cpp:179 power.cpp:272 -msgid "How much to throttle the laptop's CPU" -msgstr "Колку да се пригуши процесорот на лаптопот" - -#: power.cpp:195 power.cpp:285 -msgid "Don't act if LAV is >" -msgstr "Не реагирај ако сред. оптов. е >" - -#: power.cpp:198 power.cpp:288 -msgid "" -"If enabled and the system load average is greater than this value none of the " -"above options will be applied" -msgstr "" -"Ако е овозможено и ако средното оптоварување на системот е поголемо од оваа " -"вредност тогаш нема да биде применета ниедна од овие опции" - -#: power.cpp:204 -msgid "&Wait for:" -msgstr "&Чекај:" - -#: power.cpp:206 power.cpp:296 -msgid "How long the computer has to be idle before these values take effect" -msgstr "" -"Колку долго компјутерот треба да биде неактивен за овие вредности да се " -"активираат" - -#: power.cpp:207 power.cpp:297 warning.cpp:81 warning.cpp:101 -msgid "" -"_: keep short, unit in spinbox\n" -"min" -msgstr "мин" - -#: power.cpp:216 profile.cpp:140 -msgid "Powered" -msgstr "Вклучено" - -#: power.cpp:218 -msgid "" -"Options in this box apply when the laptop is plugged into the wall and has been " -"idle for a while" -msgstr "" -"Опциите во ова поле се применуваат кога лаптопот е вклучен во ел. мрежа и " -"мирувал некое време" - -#: buttons.cpp:204 power.cpp:222 -msgid "Sta&ndby" -msgstr "Сп&ремен" - -#: buttons.cpp:208 power.cpp:226 -msgid "S&uspend" -msgstr "С&успендирај" - -#: buttons.cpp:212 power.cpp:230 -msgid "Hi&bernate" -msgstr "Хи&бернација" - -#: power.cpp:294 -msgid "Wai&t for:" -msgstr "Че&кај:" - -#: power.cpp:304 -msgid "" -"This panel configures the behavior of the automatic power-down feature - it " -"works as a sort of extreme screen saver. You can configure different timeouts " -"and types of behavior depending on whether or not your laptop is plugged in to " -"the mains supply." -msgstr "" -"Овој панел го конфигурира однесувањето на автоматското исклучување - тој работи " -"како еден вид на екстремен\n" -"екрански чувар. Може да конфигурирате различни истекувања на време\n" -"и типови на однесувања во зависност од тоа дали Вашиот лаптоп е или не е " -"вклучен во електричната мрежа." - -#: power.cpp:312 -#, fuzzy -msgid "" -"Different laptops may respond to 'standby' in different ways - in many it is " -"only a temporary state and may not be useful for you." -msgstr "" -"Различни лаптопи можат да реагираат на „спремноста“ на\n" -"различни начини - кај многу тоа е само привремена\n" -"состојба и може да не е од корист за вас." - -#: acpi.cpp:148 apm.cpp:144 buttons.cpp:281 power.cpp:320 profile.cpp:216 -#: sony.cpp:102 warning.cpp:291 -#, c-format -msgid "Version: %1" -msgstr "Верзија: %1" - -#: power.cpp:581 -msgid "" -"<h1>Laptop Power Control</h1>This module allows you to control the power " -"settings of your laptop and set timouts that will trigger state changes you can " -"use to save power" -msgstr "" -"<h1>Контрола на напојувањето на лаптоп</h1>Овој модул ви овозможува да ги " -"контролирате поставувањата за напојувањето на вашиот лаптоп и да поставите " -"истекувања на време кои ќе предизвикаат менување на состојбата што може да го " -"користите за зачувување на енергија" - -#: warning.cpp:78 warning.cpp:79 -msgid "Critical &trigger:" -msgstr "Активирај за &критично на:" - -#: warning.cpp:82 warning.cpp:85 warning.cpp:102 warning.cpp:105 -#, fuzzy -msgid "" -"When this amount of battery life is left the actions below will be triggered" -msgstr "" -"Кога нивото на батеријата ќе ја има оваа вредност ќе бидат предизвикани акциите " -"кои се овозможени долу" - -#: warning.cpp:84 warning.cpp:104 -#, c-format -msgid "" -"_: keep short, unit in spinbox\n" -"%" -msgstr "%" - -#: warning.cpp:98 warning.cpp:99 -msgid "Low &trigger:" -msgstr "Активирај за &ниско на:" - -#: warning.cpp:121 -msgid "Run &command:" -msgstr "Изврши &команда:" - -#: warning.cpp:133 -msgid "This command will be run when the battery gets low" -msgstr "Оваа команда ќе се изврши кога батеријата ќе биде на ниско ниво" - -#: warning.cpp:136 -msgid "&Play sound:" -msgstr "&Пушти звук:" - -#: warning.cpp:148 -msgid "This sound will play when the battery gets low" -msgstr "Овој звук ќе биде пуштен кога батеријата ќе биде на ниско ниво" - -#: warning.cpp:151 -msgid "System &beep" -msgstr "Системско &бипкање" - -#: warning.cpp:154 -msgid "The system will beep if this is enabled" -msgstr "Ако ова е овозможено системот ќе бипне" - -#: warning.cpp:156 -msgid "&Notify" -msgstr "&Известување" - -#: warning.cpp:166 -msgid "Panel b&rightness" -msgstr "Заднинска &осветленост" - -#: warning.cpp:168 -msgid "If enabled the back panel brightness will change" -msgstr "Ако е овозможено ќе се смени заднинското осветлување" - -#: warning.cpp:174 -msgid "How bright or dim to make the back panel" -msgstr "Колку да се осветли или да се пригуши заднинското осветлување" - -#: warning.cpp:193 -msgid "If enabled the laptop's power performance profile will change" -msgstr "" -"Ако е овозможено ќе се смени профилот за перформанси на напојувањето на " -"лаптопот" - -#: warning.cpp:202 -msgid "The performance profile to change to" -msgstr "Профилот за перформанси во кој ќе се премине" - -#: profile.cpp:121 warning.cpp:215 -msgid "CPU throttling" -msgstr "Пригушување на процесорот" - -#: warning.cpp:216 -msgid "If enabled the CPU performance will be throttled" -msgstr "Ако е овозможено ќе се пригушат перформансите на процесорот" - -#: warning.cpp:225 -msgid "How much to throttle the CPU performance by" -msgstr "За колку да се пригушат перформансите на процесорот" - -#: warning.cpp:237 -msgid "System State Change" -msgstr "Смена на системската состојба" - -#: warning.cpp:238 -#, fuzzy -msgid "You may choose one of the following to occur when the battery gets low" -msgstr "" -"Може да изберете да се активира едно од следните кога батеријата ќе биде на " -"ниско ниво" - -#: warning.cpp:242 -msgid "Move the system into the standby state - a temporary lower power state" -msgstr "" -"Премести го системот во состојба на спремност - привремена состојба на ниска " -"потрошувачка" - -#: warning.cpp:248 -msgid "Move the system into the suspend state - also known as 'save-to-ram'" -msgstr "" -"Премести го системот во суспендирана состојба - позната и како " -"„сними-во-меморија“" - -#: warning.cpp:254 -msgid "Move the system into the hibernate state - also known as 'save-to-disk'" -msgstr "" -"Премести го системот во состојба на хибернациа - позната и како „сними-на-диск“" - -#: warning.cpp:259 -msgid "&Logout" -msgstr "&Одјавување" - -#: buttons.cpp:140 buttons.cpp:216 warning.cpp:262 -msgid "System power off" -msgstr "Исклучување на системот" - -#: warning.cpp:263 -msgid "Power the laptop off" -msgstr "Го гаси лаптопот" - -#: warning.cpp:266 -msgid "&None" -msgstr "&Ништо" - -#: warning.cpp:275 -#, fuzzy -msgid "" -"This panel controls how and when you receive warnings that your battery power " -"is going to run out VERY VERY soon." -msgstr "" -"Овој панел контролира како и кога да примате предупредувања\n" -"дека вашата батерија ќе се истроши МНОГУ МНОГУ брзо." - -#: warning.cpp:277 -#, fuzzy -msgid "" -"This panel controls how and when you receive warnings that your battery power " -"is about to run out" -msgstr "" -"Овој панел ви овозможува да контролирате како и кога да примате предупредувања\n" -"дека вашата батерија само што не се истрошила" - -#: warning.cpp:570 warning.cpp:587 -msgid "Only local files are currently supported." -msgstr "Само локалните датотеки се моментално подржани." - -#: warning.cpp:598 -msgid "" -"<h1>Low battery Warning</h1>This module allows you to set an alarm in case your " -"battery's charge is about to run out." -msgstr "" -"<h1>Предупредување за слаба батерија</h1>Овој модул ви овозможува да поставите " -"аларм во случај полнењето на вашата батерија да е пред крај." - -#: acpi.cpp:64 -#, fuzzy -msgid "" -"This panel provides information about your system's ACPI implementation and " -"lets you have access to some of the extra features provided by ACPI" -msgstr "" -"Овој панел дава информација за имплементацијата на ACPI на вашиот систем\n" -"и ви дава пристап кон додатните можности кои ги овозможува ACPI" - -#: acpi.cpp:69 -msgid "" -"NOTE: the Linux ACPI implementation is still a 'work in progress'. Some " -"features, in particular suspend and hibernate are not yet available under 2.4 - " -"and under 2.5 some particular ACPI implementations are still unstable, these " -"check boxes let you only enable the things that work reliably. You should test " -"these features very gingerly - save all your work, check them on and try a " -"suspend/standby/hibernate from the popup menu on the battery icon in the panel " -"if it fails to come back successfully uncheck the box again." -msgstr "" -"ЗАБЕЛЕШКА: имплементацијата на ACPI во Линукс е сеуште „работа во тек“. Некои " -"можности, посебно „суспендирано“ и „хибернација“ сеуште не се достапни под 2.4 " -"- а под 2.5 некои конкретни имплементации на ACPI се сѐ уште нестабилни; овие " -"полиња ве оставаат да ви вклучите само работите кои функционираат стабилно. " -"Овие функции би требало да ги тестирате многу претпазливо - зачувајте ја сета " -"ваша работа, вклучете ги и обидете се со „суспендиран/спремен/хибернација“ од " -"скок-менито на иконата со батеријата на панелот. Ако системот не може да се " -"врати назад од таа состојба, одизберете го полето." - -#: acpi.cpp:79 apm.cpp:77 -#, fuzzy -msgid "" -"Some changes made on this page may require you to quit the laptop panel and " -"start it again to take effect" -msgstr "" -"Некои измени на оваа страница може да бараат да го напуштите аплетот од " -"панелот\n" -"и повторно да го стартувате, за истите да се ефектуираат" - -#: acpi.cpp:85 apm.cpp:83 -msgid "Enable standby" -msgstr "Овозможи „спремен“" - -#: acpi.cpp:87 apm.cpp:85 -msgid "" -"If checked this box enables transitions to the 'standby' state - a temporary " -"powered down state" -msgstr "" -"Ако е обележано, ова поле предизвикува премин во состојбата „спремен“ - " -"привремена состојба со ниска потрошувачка" - -#: acpi.cpp:91 apm.cpp:89 -msgid "Enable &suspend" -msgstr "Овозможи „&суспендиран“" - -#: acpi.cpp:93 apm.cpp:91 -msgid "" -"If checked this box enables transitions to the 'suspend' state - a semi-powered " -"down state, sometimes called 'suspend-to-ram'" -msgstr "" -"Ако е обележано, ова поле предизвикува премин во состојбата „суспендиран“ - " -"полуисклучена состојба, позната и како „сними-во-меморија“" - -#: acpi.cpp:98 -msgid "Enable &hibernate" -msgstr "Овозможи &хибернација" - -#: acpi.cpp:100 -msgid "" -"If checked this box enables transitions to the 'hibernate' state - a powered " -"down state, sometimes called 'suspend-to-disk'" -msgstr "" -"Ако е обележано, ова поле предизвикува премин во состојбата „хибернација“ - " -"исклучена состојба, позната и како „сними-на-диск“" - -#: acpi.cpp:105 -msgid "Use software suspend for hibernate" -msgstr "Користи софтверско суспендирање за хибернација" - -#: acpi.cpp:107 -msgid "" -"If checked this box enables transitions to the 'hibernate' state - a powered " -"down state, sometimes called 'suspend-to-disk' - the kernel 'Software Suspend' " -"mechanism will be used instead of using ACPI directly" -msgstr "" -"Ако е обележано, ова поле предизвикува премин во состојбата „хибернација“ - " -"исклучена состојба, позната и како „сними-на-диск“ - ќе се користи механизмот " -"„софтверско суспендирање“ наместо директно користење на ACPI" - -#: acpi.cpp:117 -msgid "Enable &performance profiles" -msgstr "Овозможи профили на &перформанси" - -#: acpi.cpp:119 -msgid "" -"If checked this box enables access to ACPI performance profiles - usually OK in " -"2.4 and later" -msgstr "" -"Ако е овозможено, ова поле овозможува пристап кон профилите за перформанси на " -"ACPI - ова е обично во ред за 2.4 и поновите кернели" - -#: acpi.cpp:123 -msgid "Enable &CPU throttling" -msgstr "Овозможи пригуш. на процесорот" - -#: acpi.cpp:125 -msgid "" -"If checked this box enables access to ACPI throttle speed changes - usually OK " -"in 2.4 and later" -msgstr "" -"Ако е овозможено, ова поле овозможува пристап кон можностите на ACPI за " -"пригушување на процесорот - ова е обично во ред за 2.4 и поновите кернели" - -#: acpi.cpp:129 -#, fuzzy -msgid "" -"If the above boxes are disabled then there is no 'helper' application set up to " -"help change ACPI states, there are two ways you can enable this application, " -"either make the file /proc/acpi/sleep writeable by anyone every time your " -"system boots or use the button below to make the KDE ACPI helper application " -"set-uid root" -msgstr "" -"Ако горните полиња се недостапни тогаш нема поставена\n" -"апликација-„помошник“ за да помогне во менувањето на состојбите\n" -"на ACPI. Има два начини како да ја овозможите оваа апликација: \n" -"или направете ја датотеката /proc/acpi/sleep да биде достапна за\n" -"запишување за секого, секој пат кога се подига вашиот систем; \n" -"или користете го долното копче за да ја направите set-uid root \n" -"помошничката апликација за ACPI во KDE" - -#: acpi.cpp:138 apm.cpp:107 -msgid "Setup Helper Application" -msgstr "Постави помошничка апликација" - -#: acpi.cpp:140 -msgid "This button can be used to enable the ACPI helper application" -msgstr "" -"Ова копче може да се користи за да се овозможи помошничката апликација за ACPI" - -#: acpi.cpp:169 apm.cpp:191 -msgid "" -"The %1 application does not seem to have the same size or checksum as when it " -"was compiled we do NOT recommend you proceed with making it setuid-root without " -"further investigation" -msgstr "" -"Изгледа дека апликацијата %1 ја нема истата големина и контролна сума како кога " -"била компилирана; НЕ препорачуваме да продолжите со правењето на setuid-root " -"без понатамошни истражувања" - -#: acpi.cpp:172 acpi.cpp:182 acpi.cpp:194 apm.cpp:174 apm.cpp:194 apm.cpp:204 -#: apm.cpp:216 sony.cpp:115 sony.cpp:127 -msgid "KLaptopDaemon" -msgstr "KLaptopDaemon" - -#: acpi.cpp:172 apm.cpp:194 -msgid "Run Nevertheless" -msgstr "" - -#: acpi.cpp:180 apm.cpp:202 -msgid "" -"You will need to supply a root password to allow the privileges of the " -"klaptop_acpi_helper to change." -msgstr "" -"Треба да дадете лозинка за root за да овозможите да се сменат дозволите на " -"klaptop_acpi_helper." - -#: acpi.cpp:193 -msgid "" -"The ACPI helper cannot be enabled because tdesu cannot be found. Please make " -"sure that it is installed correctly." -msgstr "" -"Помошникот за ACPI не може да се овозможи бидејќи tdesu не беше пронајдено. " -"Осигурете се дека е правилно инсталирано." - -#: acpi.cpp:276 -msgid "" -"<h1>ACPI Setup</h1>This module allows you to configure ACPI for your system" -msgstr "" -"<h1>Поставување на ACPI</h1>Овој модул ви овозможува да го конфигурирате ACPI " -"за вашиот систем" - -#: sony.cpp:69 -msgid "" -"This panel allows you to control some of the features of the\n" -"'sonypi' device for your laptop - you should not enable the options below if " -"you\n" -"also use the 'sonypid' program in your system" -msgstr "" -"Овој панел ви дозволува да контролирате некои од можностите на\n" -"уредот „sonypi“ за вашиот лаптоп - не би требало да ги активирате подолните " -"опции ако исто така ја користите програмата „sonypid“ на вашиот систем" - -#: sony.cpp:73 -#, fuzzy -msgid "Enable &scroll bar" -msgstr "Овозможи лента за &лизгање" - -#: sony.cpp:74 -msgid "When checked this box enables the scrollbar so that it works under KDE" -msgstr "" -"Кога е обележано, ова поле ја овозможува лентата за лизгање за да работи под " -"KDE" - -#: sony.cpp:78 -msgid "&Emulate middle mouse button with scroll bar press" -msgstr "" -"&Емулирај средно копче на глувчето со притискање врз лентата за лизгање" - -#: sony.cpp:79 -msgid "" -"When checked this box enables pressing the scroll bar to act in the same way as " -"pressing the middle button on a 3 button mouse" -msgstr "" -"Кога е обележано, ова поле овозможува притискањето на лентата за лизгање да се " -"однесува исто како притискањето на средното копче на глувче со три копчиња" - -#: sony.cpp:88 -msgid "" -"The /dev/sonypi is not accessable, if you wish to use the above features its\n" -"protections need to be changed. Clicking on the button below will change them\n" -msgstr "" -"Уредот /dev/sonypi не е достапен. Ако сакате да ги користите горните можности,\n" -"дозволите на уредот треба да се сменат. Кликањето на долното копче ќе ги смени\n" - -#: sony.cpp:91 -msgid "Setup /dev/sonypi" -msgstr "Постави /dev/sonypi" - -#: sony.cpp:93 -msgid "This button can be used to enable the sony specific features" -msgstr "" -"Ова копче може да се користи за овозможување на специфичните можности на sony" - -#: sony.cpp:113 -msgid "" -"You will need to supply a root password to allow the protections of /dev/sonypi " -"to be changed." -msgstr "" -"Треба да дадете лозинка за root за да овозможите да се сменат дозволите на " -"/dev/sonypi." - -#: sony.cpp:126 -msgid "" -"The /dev/sonypi protections cannot be changed because tdesu cannot be found. " -"Please make sure that it is installed correctly." -msgstr "" -"Дозволите за /dev/sonypi не може да се сменат бидејќи tdesu не беше пронајдено. " -"Осигурете се дека е правилно инсталирано." - -#: sony.cpp:187 -msgid "" -"<h1>Sony Laptop Hardware Setup</h1>This module allows you to configure some " -"Sony laptop hardware for your system" -msgstr "" -"<h1>Поставување на хардвер за лаптопи Sony</h1>Овој модул ви овозможува да " -"конфигурирате хардвер за лаптопи Sony на вашиот систем" - -#: profile.cpp:77 -msgid "" -"Items in this box take effect whenever the laptop is unplugged from the wall" -msgstr "" -"Елементите во ова поле ќе се ефектуираат секогаш кога лаптопот ќе биде исклучен " -"од ел. мрежа" - -#: profile.cpp:81 profile.cpp:145 -msgid "Back panel brightness" -msgstr "Заднинско осветлување" - -#: profile.cpp:82 profile.cpp:146 -msgid "Enables the changing of the back panel brightness" -msgstr "Го овозможува менувањето на заднинското осветлување" - -#: profile.cpp:89 profile.cpp:153 -msgid "How bright it should be when it is changed" -msgstr "Колку светло треба да биде кога ќе се смени" - -#: profile.cpp:103 profile.cpp:166 -msgid "Enables the changing of the system performance profile" -msgstr "Го овозможува менувањето на профилот за перформанси на системот" - -#: profile.cpp:108 profile.cpp:173 -msgid "The new system performance profile to change to" -msgstr "Новиот профил за перформанси во кој ќе се премине" - -#: profile.cpp:122 profile.cpp:185 -msgid "Enables the throttling of the CPU performance" -msgstr "Овозможува пригушување на перформансите на процесорот" - -#: profile.cpp:129 profile.cpp:192 -msgid "How much to throttle the CPU by" -msgstr "За колку да се пригуши процесорот" - -#: profile.cpp:141 -msgid "" -"Items in this box take effect whenever the laptop is plugged into the wall" -msgstr "" -"Елементите во ова поле ќе се ефектуираат секогаш кога лаптопот ќе биде вклучен " -"во ел. мрежа" - -#: profile.cpp:205 -#, fuzzy -msgid "" -"This panel allows you to set default values for system attributes so that they " -"change when the laptop is plugged in to the wall or running on batteries." -msgstr "" -"Овој панел ви дозволува да поставите почетни вредности за системските атрибути " -"за тие да се менуваат кога\n" -"лаптопот ќе се вклучи на ел. мрежа или кога ќе работи на батерии." - -#: profile.cpp:211 -#, fuzzy -msgid "" -"You can also set options for these values that will be set by low battery " -"conditions, or system inactivity in the other panels" -msgstr "" -"Исто така може да поставите опции за овие вредности кои ќе се активираат во " -"услови на слаба батерија, или\n" -"неактивност на системот во останатите панели" - -#: profile.cpp:411 -msgid "" -"<h1>Laptop Power Profile Setup</h1>This module allows you to configure default " -"values for static laptop system attributes that will change when the laptop is " -"plugged in or unplugged from the wall." -msgstr "" -"<h1>Поставување на профил на напојување на лаптоп</h1>" -"Овој модул ви дозволува да конфигурирате почетни вредности за статички " -"системски атрибути на лаптопот кои ќе се менуваат кога лаптопот се приклучува " -"или исклучува на ел. мрежа." - -#: buttons.cpp:122 -msgid "Lid Switch Closed" -msgstr "Прекинувачот на капакот е затворен" - -#: buttons.cpp:124 -msgid "Select which actions will occur when the laptop's lid is closed" -msgstr "" -"Изберете кои акции ќе се случат кога ќе се затвори прекинувачот на капакот " - -#: buttons.cpp:129 buttons.cpp:205 -msgid "Causes the laptop to move into the standby temporary low-power state" -msgstr "" -"Причинува лаптопот да премине во состојба на спремност со ниска потрошувачка" - -#: buttons.cpp:133 buttons.cpp:209 -msgid "Causes the laptop to move into the suspend 'save-to-ram' state" -msgstr "" -"Причинува лаптопот да премине во суспендирана состојба со „сними-во-меморија“" - -#: buttons.cpp:137 buttons.cpp:213 -msgid "Causes the laptop to move into the hibernate 'save-to-disk' state" -msgstr "" -"Причинува лаптопот да премине во состојба на хибернација со „сними-на-диск“" - -#: buttons.cpp:141 buttons.cpp:217 -msgid "Causes the laptop to power down" -msgstr "Причинува лаптопот да се изгаси" - -#: buttons.cpp:144 buttons.cpp:220 -msgid "Logout" -msgstr "Одјави се" - -#: buttons.cpp:145 buttons.cpp:221 -msgid "Causes you to be logged out" -msgstr "Системот ќе ве одјави" - -#: buttons.cpp:148 -msgid "&Off" -msgstr "&Исклучено" - -#: buttons.cpp:151 buttons.cpp:227 -msgid "Causes the back panel brightness to be set" -msgstr "Причинува да се постави заднинското осветлување" - -#: buttons.cpp:157 buttons.cpp:232 -msgid "How bright the back panel will be set to" -msgstr "Колку да се смени заднинското осветлување" - -#: buttons.cpp:165 buttons.cpp:241 -msgid "Causes the performance profile to be changed" -msgstr "Причинува да се смени профилот на перформанси" - -#: buttons.cpp:170 buttons.cpp:246 -msgid "The performance profile to switch to" -msgstr "Профилот за перформанси во кој ќе се премине" - -#: buttons.cpp:179 buttons.cpp:255 -msgid "Causes the CPU to be throttled back" -msgstr "Причинува пригушување на процесорот" - -#: buttons.cpp:184 buttons.cpp:260 -msgid "How much to throttle back the CPU" -msgstr "За колку да се пригуши процесорот" - -#: buttons.cpp:198 -msgid "Power Switch Pressed" -msgstr "Притиснато е копчето за гасење" - -#: buttons.cpp:200 -msgid "" -"Select which actions will occur when the laptop's power button is pressed" -msgstr "Изберете кои акции ќе се случат кога ќе се притисне копчето за гасење" - -#: buttons.cpp:224 -msgid "O&ff" -msgstr "И&склучи" - -#: buttons.cpp:272 -#, fuzzy -msgid "" -"This panel enables actions that are triggered when the lid closure switch or " -"power switch on your laptop is pressed. Some laptops may already automatically " -"do things like this, if you cannot disable them in your BIOS you probably " -"should not enable anything in this panel." -msgstr "" -"Овој панел овозможува акции кои се активираат кога ќе се затвори\n" -"прекинувачот на капакот или ќе се притисне копчето за гасење на\n" -"вашиот лаптоп. Некои лаптопи веќе автоматски може да ги прават\n" -"овие работи. Ако не може да ги оневозможите во вашиот BIOS\n" -"веројатно не треба да вклучувате ништо на овој панел" - -#: buttons.cpp:614 -msgid "" -"<h1>Laptop Power Control</h1>This module allows you to configure the power " -"switch or lid closure switch on your laptop so they can trigger system actions" -msgstr "" -"<h1>Контрола на напојувањето на лаптопот</h1>Овој модул ви овозможува да ги " -"конфигурирате прекинувачот за гасење или прекинувачот на капакот, за тие да " -"предизвикуваат системски акции" - -#: apm.cpp:64 -#, fuzzy -msgid "" -"This panel lets you configure your APM system and lets you have access to some " -"of the extra features provided by it" -msgstr "" -"Овој панел ви овозможува да го конфигурирате вашиот APM-систем\n" -"и ви дава пристап кон додатните можности кои ги овозможува истиот" - -#: apm.cpp:69 -msgid "" -"NOTE: some APM implementations have buggy suspend/standby implementations. You " -"should test these features very gingerly - save all your work, check them on " -"and try a suspend/standby from the popup menu on the battery icon in the panel " -"if it fails to come back successfully uncheck the box again." -msgstr "" -"ЗАБЕЛЕШКА: некои имплементации на APM имаат нестабилни имплементации на " -"„суспендирано/спремно“. Овие функции би требало да ги тестирате многу " -"претпазливо - зачувајте ја сета ваша работа, вклучете ги и обидете се " -"со„суспендиран/спремен“ од скок-менито на иконата со батеријата на панелот. Ако " -"системот не може да се врати назад од таа состојба, одизберете го полето." - -#: apm.cpp:98 -#, fuzzy -msgid "" -"If the above boxes are disabled then there is no 'helper' application set up to " -"help change APM states, there are two ways you can enable this application, " -"either make the file /proc/apm writeable by anyone every time your system boots " -"or use the button below to make the %1 application set-uid root" -msgstr "" -"Ако горните полиња се недостапни тогаш нема поставена\n" -"апликација-„помошник“ за да помогне во менувањето на состојбите\n" -"на APM. Има два начини како да ја овозможите оваа апликација: \n" -"или направете ја датотеката /proc/apm да биде достапна за\n" -"запишување за секого, секој пат кога се подига вашиот систем; \n" -"или користете го долното копче за да ја направите set-uid root \n" -"апликацијата %1 " - -#: apm.cpp:109 -msgid "This button can be used to enable the APM helper application" -msgstr "" -"Ова копче може да се користи за да се овозможи помошничката апликација за APM" - -#: apm.cpp:114 -#, fuzzy -msgid "" -"Your system seems to have 'Software Suspend' installed, this can be used to " -"hibernate or 'suspend to disk' your system if you want to use this for " -"hibernation check the box below" -msgstr "" -"Изгледа дека вашиот систем има инсталирано „софтверско суспендирање“.\n" -"Ова може да се користи за да го ставите вашиот систем во состојба на\n" -"хибернација или „суспендирај-на-диск“. Ако сакате ова да го користите\n" -"за хибернација, обележете го долното поле" - -#: apm.cpp:119 -msgid "Enable software suspend for hibernate" -msgstr "Овозможи софверско суспендирање за хибернација" - -#: apm.cpp:121 -msgid "" -"If checked this box enables transitions to the 'hibernate' state using the " -"'Software Suspend' mechanism" -msgstr "" -"Ако е обележано, ова поле овозможува премин во состојбата „хибернација“ со " -"користење на механизмот „софтверско суспендирање“" - -#: apm.cpp:124 -#, fuzzy -msgid "" -"If the above box is disabled then you need to be logged in as root or need a " -"helper application to invoke the Software Suspend utility - KDE provides a " -"utility to do this, if you wish to use it you must make it set-uid root, the " -"button below will do this for you" -msgstr "" -"Ако горното поле е недостапно тогаш треба да сте најавен\n" -"како root или ви треба помошничка апликација за да ја повикате\n" -"алатката Софтверско суспендирање - во KDE има алатка за ова.\n" -"Ако сакате да ја користите мора да ја направите set-uid root; долното\n" -"копче ќе ви помогне да го направите ова" - -#: apm.cpp:132 -#, fuzzy -msgid "Setup SS Helper Application" -msgstr "Постави помошничка апликација за СофтСусп" - -#: apm.cpp:134 -msgid "" -"This button can be used to enable the Software Suspend helper application" -msgstr "" -"Ова копче може да се користи за да се овозможи помошничката апликација за " -"Софтверско суспендирање" - -#: apm.cpp:160 -msgid "" -"You will need to supply a root password to allow the privileges of the %1 " -"application to change." -msgstr "" -"Треба да дадете лозинка за root за да овозможите да се сменат дозволите на " -"апликацијата %1." - -#: apm.cpp:173 -msgid "" -"%1 cannot be enabled because tdesu cannot be found. Please make sure that it " -"is installed correctly." -msgstr "" -"%1 не може да се овозможи бидејќи tdesu не беше пронајдено. Осигурете се дека е " -"правилно инсталирано." - -#: apm.cpp:215 -msgid "" -"The Software Suspend helper cannot be enabled because tdesu cannot be found. " -"Please make sure that it is installed correctly." -msgstr "" -"Помошникот за софтверско суспендирање не може да се овозможи бидејќи tdesu не " -"беше пронајдено. Осигурете се дека е правилно инсталирано." - -#: apm.cpp:279 -msgid "" -"<h1>APM Setup</h1>This module allows you to configure APM for your system" -msgstr "" -"<h1>Поставување на APM</h1>Овој модул ви овозможува да го конфигурирате APM за " -"вашиот систем" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Божидар Проевски<br>Владимир Стефанов" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]<br>[email protected]" diff --git a/tde-i18n-mk/messages/kdeutils/kcmlirc.po b/tde-i18n-mk/messages/kdeutils/kcmlirc.po deleted file mode 100644 index fe7c23b2d9b..00000000000 --- a/tde-i18n-mk/messages/kdeutils/kcmlirc.po +++ /dev/null @@ -1,748 +0,0 @@ -# Copyright (C) 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# translation of kcmlirc.po to Macedonian -# Bozidar Proevski <[email protected]>, 2004, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmlirc\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-05-08 10:34+0200\n" -"Last-Translator: Bozidar Proevski <[email protected]>\n" -"Language-Team: Macedonian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Божидар Проевски,Владимир Стефанов" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected],[email protected]" - -#: addaction.cpp:99 -msgid "" -"You did not select a mode of that remote control. Please use %1, or revert back " -"to select a different mode." -msgstr "" -"Не избравте режим за тој далечински управувач. Ве молиме користете %1, или " -"вратете се назад за да изберете друг режим." - -#: addaction.cpp:101 -msgid "Incorrect Remote Control Detected" -msgstr "Откриен е неправилен далечински управувач" - -#: addaction.cpp:231 -msgid "<anonymous>" -msgstr "<анонимен>" - -#: addaction.cpp:343 -msgid "anonymous" -msgstr "анонимен" - -#: editaction.cpp:65 editaction.cpp:108 kcmlirc.cpp:132 -msgid "[Exit current mode]" -msgstr "[Излез од тековниот режим]" - -#: kcmlirc.cpp:55 -msgid "KDE Lirc" -msgstr "KDE Lirc" - -#: kcmlirc.cpp:55 -msgid "The KDE IR Remote Control System" -msgstr "Системот за IR далечинско управување во KDE" - -#: kcmlirc.cpp:55 -msgid "" -"Use this to configure KDE's infrared remote control system in order to control " -"any KDE application with your infrared remote control." -msgstr "" -"Користете го ова за да го конфигурирате системот за далечинско управување во " -"KDE за да може да контролирате било која KDE-апликација со вашиот далечински " -"управувач." - -#: kcmlirc.cpp:57 -msgid "" -"<h1>Remote Controls</h1>" -"<p>This module allows you to configure bindings between your remote controls " -"and KDE applications. Simply select your remote control and click Add under the " -"Actions/Buttons list. If you want KDE to attempt to automatically assign " -"buttons to a supported application's actions, try clicking the Auto-Populate " -"button.</p>" -"<p>To view the recognised applications and remote controls, simply select the " -"<em>Loaded Extensions</em> tab.</p>" -msgstr "" -"<h1>Далечински управувачи</h1>" -"<p>Овој модул ви овозможува да ги конфигурирате командите меѓу вашиот " -"далечински управувач и апликациите во KDE. Едноставно изберете го вашиот " -"далечински управувач и кликнете на Додај во листата Акции/Копчиња. Ако сакате " -"KDE да се обиде автоматски да ги додели копчињата на поддржани акции од " -"апликацијата, обидете се со кликање на копчето Автопополни.</p>" -"<p>За да ги погледнете препознаените апликации и далечински управувачи, " -"изберете го јазичето <em>Вчитани екстензии</em>.</p>" - -#: kcmlirc.cpp:61 -msgid "" -"The Infrared Remote Control software is not currently running. This " -"configuration module will not work properly without it. Would you like to start " -"it now?" -msgstr "" -"Софтверот за Инфрацрвено далечинско управување моментално не работи. Овој модул " -"за конфигурација нема да работи правилно без него. Дали сакате да го стартувате " -"сега?" - -#: kcmlirc.cpp:61 -msgid "Software Not Running" -msgstr "Софтверот не работи" - -#: kcmlirc.cpp:61 -msgid "Start" -msgstr "Стартувај" - -#: kcmlirc.cpp:61 kcmlirc.cpp:66 -msgid "Do Not Start" -msgstr "Не стартувај" - -#: kcmlirc.cpp:66 -msgid "" -"Would you like the infrared remote control software to start automatically when " -"you begin KDE?" -msgstr "" -"Дали сакате софтверот за инфрацрвено далечинско управување да се стартува " -"автоматски кога го стартувате KDE?" - -#: kcmlirc.cpp:66 -msgid "Automatically Start?" -msgstr "Автоматски старт?" - -#: kcmlirc.cpp:66 -msgid "Start Automatically" -msgstr "Стартувај автоматски" - -#: kcmlirc.cpp:335 -msgid "Are you sure you want to remove %1 and all its actions?" -msgstr "Дали сте сигурни дека сакате да го отстраните %1 и сите негови акции?" - -#: kcmlirc.cpp:335 -msgid "Erase Actions?" -msgstr "Избриши акции?" - -#: kcmlirc.cpp:357 -msgid "" -"You may only drag the selected items onto a mode of the same remote control" -msgstr "" -"Избраните елементи може да ги одвлечете само на режим од истиот далечински " -"управувач" - -#: kcmlirc.cpp:357 -msgid "You May Not Drag Here" -msgstr "Тука не може да влечете" - -#: kcmlirc.cpp:379 -msgid "Actions <i>always</i> available" -msgstr "Акциите се <i>секогаш</i> достапни" - -#: kcmlirc.cpp:379 -msgid "Actions available only in mode <b>%1</b>" -msgstr "Акциите се достапни само во режимот <b>%1</b>" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 94 -#: kcmlirc.cpp:440 kcmlirc.cpp:470 kcmlirc.cpp:475 rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Applications" -msgstr "Апликации" - -#. i18n: file newmode.ui line 25 -#: kcmlirc.cpp:449 kcmlirc.cpp:472 kcmlirc.cpp:485 rc.cpp:336 -#, no-c-format -msgid "Remote Controls" -msgstr "Далечински управувачи" - -#: kcmlirc.cpp:469 kcmlirc.cpp:483 kcmlirc.cpp:493 -msgid "Information on <b>%1</b>:" -msgstr "Информации за <b>%1</b>:" - -#: kcmlirc.cpp:471 -msgid "Number of Applications" -msgstr "Број на апликации" - -#: kcmlirc.cpp:473 -msgid "Number of Remote Controls" -msgstr "Број на далечински управувачи" - -#: kcmlirc.cpp:479 kcmlirc.cpp:489 -msgid "Extension Name" -msgstr "Име на екстензија" - -#: kcmlirc.cpp:480 kcmlirc.cpp:490 -msgid "Extension Author" -msgstr "Автор на екстензија" - -#: kcmlirc.cpp:481 -msgid "Application Identifier" -msgstr "Идентификатор на апликација" - -#: kcmlirc.cpp:482 -msgid "Number of Actions" -msgstr "Број на акции" - -#: kcmlirc.cpp:491 -msgid "Remote Control Identifier" -msgstr "Идентификатор на далечински управувач" - -#: kcmlirc.cpp:492 -msgid "Number of Buttons" -msgstr "Број на копчиња" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 17 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Add Action" -msgstr "Додај акција" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 24 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Select Action to Carry Out on Button Press" -msgstr "Изберете акција за спроведување при притискање на копче" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 60 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "I wish to select an &application below for usage:" -msgstr "Сакам да изберам &апликација од долу за употреба:" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 159 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "I wish to manually select a &function from a running program" -msgstr "Сакам рачно да изберам &функција од активна програма" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 184 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "I wish to change the remote control's &mode" -msgstr "Сакам да го сменам режи&мот на далечинскиот управувач" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 213 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Select Button to Configure" -msgstr "Изберете копче за конфигурирање" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 224 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "" -"You are attempting to configure an action for a button on [remote] (in mode " -"[mode]). Press a button on this remote control or select from the list." -msgstr "" -"Се обидувате да конфигурирате акција за копче на [remote] (во режимот [mode]). " -"Притиснете копче на овој далечински управувач или изберете од листата." - -#. i18n: file addactionbase.ui line 258 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "Button" -msgstr "Копче" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 308 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Select Program Function" -msgstr "Изберете функција од програмата" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 324 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:297 -#, no-c-format -msgid "Program" -msgstr "Програма" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 335 -#: rc.cpp:36 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "IR Kick" -msgstr "IR Kick" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 343 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Xine" -msgstr "Xine" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 351 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "kicker" -msgstr "kicker" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 367 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "noatun" -msgstr "noatun" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 374 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Marquis" -msgstr "Marquis" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 382 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Noatun" -msgstr "Noatun" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 429 -#: rc.cpp:60 rc.cpp:75 rc.cpp:159 rc.cpp:300 -#, no-c-format -msgid "Function" -msgstr "Функција" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 440 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Parameter" -msgstr "Параметар" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 451 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Prototype" -msgstr "Прототип" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 507 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "&Perform a function in the application:" -msgstr "&Изврши функција во апликацијата:" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 563 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Опис" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 594 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "&Just start the application. Do not do anything else." -msgstr "&Само стартувај ја апликацијата. Не прави ништо друго." - -#. i18n: file addactionbase.ui line 623 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Populate Parameters" -msgstr "Пополни ги параметрите" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 632 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Option Description" -msgstr "Опис на опцијата" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 643 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Value" -msgstr "Вредност" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 654 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Type" -msgstr "Тип" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 665 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Place" -msgstr "Место" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 727 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Parameter:" -msgstr "Параметар:" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 976 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Finishing Up" -msgstr "Привршувам" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 992 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Miscellaneous Options" -msgstr "Разни опции" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 1014 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "This action is &repeatable if the button is held down" -msgstr "Оваа акција е повто&рлива ако копчето се задржи" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 1022 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "This action causes the application to &start if not already running" -msgstr "Оваа акција ќе направи апликацијата да се &стартува ако веќе не работи" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 1058 -#: rc.cpp:117 rc.cpp:213 -#, no-c-format -msgid "Multiple Instances" -msgstr "Повеќекратни инстанци" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 1086 -#: rc.cpp:120 rc.cpp:216 -#, no-c-format -msgid "" -"This application may have multiple instances. In the case of having multiple " -"instances at once when this action should be executed, choose a course of " -"action:" -msgstr "" -"Оваа апликација може да има повеќекратни инстанци. Во случај на постоење на " -"повеќекратни инстанци кога треба да се изврши оваа акција, изберете што да се " -"прави:" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 1123 -#: rc.cpp:123 rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "&Ignore the action" -msgstr "&Игнорирај ја акцијата" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 1137 -#: rc.cpp:126 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Send the action to the instance hi&ghest in the window stacking order" -msgstr "" -"Испрати ја акцијата на нај&високата инстанца во подредувањето на прозорците" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 1148 -#: rc.cpp:129 rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "Send the action to the instance &lowest in window stacking order" -msgstr "" -"Испрати ја акцијата на нај&ниската инстанца во подредувањето на прозорците" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 1159 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Send the action to &all instances" -msgstr "Испрати ја акцијата на &сите инстанци" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 1188 -#: rc.cpp:135 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Select Required Mode Change" -msgstr "Изберете смена на потребниот режим" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 1216 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "&Switch to mode:" -msgstr "&Префрли се на режим:" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 1247 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "Mode" -msgstr "Режим" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 1295 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "&Exit current mode" -msgstr "&Излези од активниот режим" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 1323 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "<b>Options</b>" -msgstr "<b>Опции</b>" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 1345 -#: rc.cpp:150 rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "E&xecute all other actions before mode change (in original mode)" -msgstr "" -"&Изврши ги сите други акции пред смената на режимот (во оригиналниот режим)" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 1356 -#: rc.cpp:153 rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "Exec&ute all actions after mode change (in new mode)" -msgstr "Изв&рши ги сите акции по смената на режимот (во новиот режим)" - -#. i18n: file editactionbase.ui line 16 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Edit Action" -msgstr "Уреди акција" - -#. i18n: file editactionbase.ui line 89 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "O&bject:" -msgstr "О&бјект:" - -#. i18n: file editactionbase.ui line 125 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "&Perform function:" -msgstr "&Изврши функција:" - -#. i18n: file editactionbase.ui line 149 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Just start application" -msgstr "Само стартувај ја апликацијата" - -#. i18n: file editactionbase.ui line 162 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Fu&nction:" -msgstr "Фу&нкција:" - -#. i18n: file editactionbase.ui line 173 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "&Application:" -msgstr "&Апликација:" - -#. i18n: file editactionbase.ui line 205 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "&Use application:" -msgstr "&Користи апликација:" - -#. i18n: file editactionbase.ui line 219 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "App&lication:" -msgstr "Ап&ликација:" - -#. i18n: file editactionbase.ui line 230 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Use &DCOP:" -msgstr "Корис&ти DCOP:" - -#. i18n: file editactionbase.ui line 518 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "A&pplication/DCOP options:" -msgstr "Опции за а&пликацијата/DCOP:" - -#. i18n: file editactionbase.ui line 556 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "Change &mode to:" -msgstr "Смени режи&м во:" - -#. i18n: file editactionbase.ui line 614 -#: rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "<b>DCOP/Application Action Options</b>" -msgstr "<b>Опции за акции од DCOP/апликација</b>" - -#. i18n: file editactionbase.ui line 636 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "&Action repeats if button is held down" -msgstr "&Акцијата се повторува ако копчето се држи" - -#. i18n: file editactionbase.ui line 644 -#: rc.cpp:201 -#, no-c-format -msgid "&Start program/service if not already running" -msgstr "&Стартувај програма/сервис ако веќе не работи" - -#. i18n: file editactionbase.ui line 669 -#: rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "<b>Mode Change Options</b>" -msgstr "<b>Опции за смена на режим</b>" - -#. i18n: file editactionbase.ui line 820 -#: rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "Send the action to the instance hi&ghest in window stacking order" -msgstr "" -"Испрати ја акцијата на нај&високата инстанца во подредувањето на прозорците" - -#. i18n: file editactionbase.ui line 842 -#: rc.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "Send the action to all i&nstances" -msgstr "Испрати ја акцијата на &сите инстанци" - -#. i18n: file editactionbase.ui line 889 -#: rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "F1" -msgstr "F1" - -#. i18n: file editmodebase.ui line 16 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "Edit Mode" -msgstr "Уреди режим" - -#. i18n: file editmodebase.ui line 27 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "<b>Description</b>" -msgstr "<b>Опис</b>" - -#. i18n: file editmodebase.ui line 57 -#: rc.cpp:249 -#, no-c-format -msgid "&Icon for system tray:" -msgstr "&Икона за системската лента:" - -#. i18n: file editmodebase.ui line 130 -#: rc.cpp:252 -#, no-c-format -msgid "&Mode name:" -msgstr "&Име на режим:" - -#. i18n: file editmodebase.ui line 160 -#: rc.cpp:255 -#, no-c-format -msgid "<b>Behavior</b>" -msgstr "<b>Однесување</b>" - -#. i18n: file editmodebase.ui line 182 -#: rc.cpp:258 -#, no-c-format -msgid "Mo&de is the default for its remote control" -msgstr "Р&ежимот е почетен за неговиот далечински управувач" - -#. i18n: file kcmlircbase.ui line 17 -#: rc.cpp:267 -#, no-c-format -msgid "Linux Infrared Remote Control" -msgstr "Инфрацрвено далечинско управување во Линукс" - -#. i18n: file kcmlircbase.ui line 38 -#: rc.cpp:270 -#, no-c-format -msgid "Controller Functions" -msgstr "Функции на контролерот" - -#. i18n: file kcmlircbase.ui line 75 -#: rc.cpp:273 -#, no-c-format -msgid "" -"There are currently no remote controls available. You must first set up LIRC " -"correctly; see www.lirc.org for more information." -msgstr "" -"Моментално нема достапни далечински управувачи. Прво треба правилно да го " -"наместите LIRC; видете на www.lirc.org за повеќе информации." - -#. i18n: file kcmlircbase.ui line 104 -#: rc.cpp:276 -#, no-c-format -msgid "Remote controls and modes:" -msgstr "Далечински управувачи и режими:" - -#. i18n: file kcmlircbase.ui line 110 -#: rc.cpp:279 rc.cpp:282 -#, no-c-format -msgid "New Column" -msgstr "Нова колона" - -#. i18n: file kcmlircbase.ui line 176 -#: rc.cpp:285 -#, no-c-format -msgid "&Add..." -msgstr "&Додај..." - -#. i18n: file kcmlircbase.ui line 187 -#: rc.cpp:288 -#, no-c-format -msgid "&Edit..." -msgstr "Ур&еди..." - -#. i18n: file kcmlircbase.ui line 271 -#: rc.cpp:306 -#, no-c-format -msgid "Notes" -msgstr "Забелешки" - -#. i18n: file kcmlircbase.ui line 342 -#: rc.cpp:309 -#, no-c-format -msgid "Auto-Populate..." -msgstr "Автопополни..." - -#. i18n: file kcmlircbase.ui line 356 -#: rc.cpp:312 -#, no-c-format -msgid "A&dd..." -msgstr "&Додај..." - -#. i18n: file kcmlircbase.ui line 367 -#: rc.cpp:315 -#, no-c-format -msgid "Ed&it..." -msgstr "Ур&еди..." - -#. i18n: file kcmlircbase.ui line 378 -#: rc.cpp:318 -#, no-c-format -msgid "Re&move" -msgstr "&Отстрани" - -#. i18n: file kcmlircbase.ui line 395 -#: rc.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "Loaded Extensions" -msgstr "Вчитани екстензии" - -#. i18n: file kcmlircbase.ui line 411 -#: rc.cpp:324 rc.cpp:327 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Име" - -#. i18n: file newmode.ui line 16 -#: rc.cpp:333 -#, no-c-format -msgid "New Mode" -msgstr "Нов режим" - -#. i18n: file newmode.ui line 54 -#: rc.cpp:339 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Име:" - -#. i18n: file selectprofile.ui line 16 -#: rc.cpp:348 -#, no-c-format -msgid "Select Profile to Add" -msgstr "Изберете профил за додавање" - -#. i18n: file selectprofile.ui line 25 -#: rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Profile Name" -msgstr "Име на профил" - -#: kcmlircbase.ui.h:27 -msgid "Remote Control" -msgstr "Далечински управувач" - -#: kcmlircbase.ui.h:29 -msgid "Icon" -msgstr "Икона" diff --git a/tde-i18n-mk/messages/kdeutils/kcmthinkpad.po b/tde-i18n-mk/messages/kdeutils/kcmthinkpad.po deleted file mode 100644 index 945d7dda627..00000000000 --- a/tde-i18n-mk/messages/kdeutils/kcmthinkpad.po +++ /dev/null @@ -1,150 +0,0 @@ -# Copyright (C) 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# translation of kcmthinkpad.po to Macedonian -# Bozidar Proevski <[email protected]>, 2004, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmthinkpad\n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-30 02:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-04-26 17:16+0200\n" -"Last-Translator: Bozidar Proevski <[email protected]>\n" -"Language-Team: Macedonian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Божидар Проевски" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" - -#: main.cpp:60 -msgid "kcmthinkpad" -msgstr "kcmthinkpad" - -#: main.cpp:61 -msgid "KDE Control Module for IBM Thinkpad Laptop Hardware" -msgstr "Контролен модул на KDE за лаптопи IBM Thinkpad" - -#: main.cpp:67 -msgid "Original author" -msgstr "Оригинален автор" - -#: main.cpp:92 -msgid "" -"In order to use the Thinkpad Buttons KMilo Plugin, you have to load the " -"acpi_ibm(4) driver." -msgstr "" -"За да може да го користите KMilo-приклучокот за копчињата на Thinkpad,треба да " -"го вчитате управувачот acpi_ibm(4)." - -#: main.cpp:95 -msgid "" -"Could not write to dev.acpi_ibm.0.volume. Using software volume, required for " -"R30/R31 models, or using a custom volume change step is disabled." -msgstr "" -"Не може да се запише во dev.acpi_ibm.0.volume. Користењето на софтверска " -"гласност, потребна за моделите R30/R31, и користењето сопствен чекор за " -"менување на гласноста се оневозможени." - -#: main.cpp:114 -msgid "" -"Could not write to %1. To use the software volume, required for R30/R31 models " -"and to use a custom volume change step, set the nvram device to world " -"writeable: <em>chmod 666 /dev/nvram</em>" -msgstr "" -"Не може да се запише во %1. За да ја користите софтверската гласност, потребна " -"за моделите R30/R31, и за да користите сопствен чекор за менување на гласноста, " -"поставете го уредот nvram да биде достапен до сите за запишување: <em>" -"chmod 666 /dev/nvram</em>" - -#: main.cpp:122 -msgid "Thinkpad Buttons KMilo Plugin Ready For Configuration" -msgstr "" -"Приклучокот од KMilo за копчињата на Thinkpad е спремен за конфигурација" - -#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 16 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "KVaio: General Options" -msgstr "KVaio: Општи опции" - -#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 33 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "" -"Could not read /dev/nvram. If you have an IBM Thinkpad load the nvram Linux " -"module <em>insmod nvram</em> and create the node <em>" -"mknod /dev/nvram c 10 144</em> then make the device readable <em>" -"chmod 664 /dev/nvram</em> or writable <em>chmod 666 /dev/nvram</em>." -"<p> nvram must be writable for software volume control required for R30/R31 " -"models and for using a custom volume change step." -msgstr "" -"Не може да се чита од /dev/nvram. Ако имате IBM Thinkpad вчитајте го модулот " -"nvram, <em>insmod nvram</em>, и создадете го јазолот <em>" -"mknod /dev/nvram c 10 144</em>, потоа направете го уредот достапен за читање " -"<em>chmod 664 /dev/nvram</em>, или за запишување <em>chmod 666 /dev/nvram</em>." -"<p> nvram мора да биде достапен за запишување за софтверската контрола на " -"гласност потребна за моделите R30/R31, и за користење на сопствен чекор за " -"менување на гласност." - -#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 41 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Thinkpad Button Options" -msgstr "Опции за копче од Thinkpad" - -#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 52 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Run Thinkpad Buttons KMilo plugin" -msgstr "Пушти го приклучокот од KMilo за копчиња на Thinkpad" - -#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 60 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Change volume in software (required by R30/R31)" -msgstr "Смени гласност во софтверот (потребно за R30/R31)" - -#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 76 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Command for Mail button:" -msgstr "Команда за копчето Mail:" - -#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 84 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Command for FN-Zoom button:" -msgstr "Команда за копчето FN-Zoom:" - -#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 105 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Command for Search button:" -msgstr "Команда за копчето Search:" - -#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 140 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Volume step (out of 100):" -msgstr "Чекор за гласност (од 100):" - -#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 161 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Command for Home button:" -msgstr "Команда за копчето Home:" - -#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 201 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Command for Thinkpad button:" -msgstr "Команда за копчето Thinkpad:" diff --git a/tde-i18n-mk/messages/kdeutils/kdelirc.po b/tde-i18n-mk/messages/kdeutils/kdelirc.po deleted file mode 100644 index 3b3f5140040..00000000000 --- a/tde-i18n-mk/messages/kdeutils/kdelirc.po +++ /dev/null @@ -1,59 +0,0 @@ -# Copyright (C) 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# translation of kdelirc.po to Macedonian -# Bozidar Proevski <[email protected]>, 2004. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kdelirc\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-11-08 20:29+0100\n" -"Last-Translator: Bozidar Proevski <[email protected]>\n" -"Language-Team: Macedonian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9\n" - -#: iraction.cpp:98 -msgid "Exit mode" -msgstr "Режим излез" - -#: iraction.cpp:100 -#, c-format -msgid "Switch to %1" -msgstr "Префрли се на %1" - -#: iraction.cpp:103 -msgid "Just start" -msgstr "Само почни" - -#: iraction.cpp:118 -msgid "Do actions before. " -msgstr "Направи акции пред." - -#: iraction.cpp:119 -msgid "Do actions after. " -msgstr "Направи акции по." - -#: iraction.cpp:123 -msgid "Auto-start. " -msgstr "Автостарт." - -#: iraction.cpp:124 -msgid "Repeatable. " -msgstr "Повторливо." - -#: iraction.cpp:125 -msgid "Do nothing if many instances. " -msgstr "Не прави ништо при повеќе инстанци." - -#: iraction.cpp:126 -msgid "Send to top instance. " -msgstr "Испрати на најгорната инстанца." - -#: iraction.cpp:127 -msgid "Send to bottom instance. " -msgstr "Испрати на најдолната инстанца." - -#: iraction.cpp:127 -msgid "Send to all instances. " -msgstr "Испрати на сите инстанци." diff --git a/tde-i18n-mk/messages/kdeutils/kdessh.po b/tde-i18n-mk/messages/kdeutils/kdessh.po deleted file mode 100644 index 7b7ea870bc3..00000000000 --- a/tde-i18n-mk/messages/kdeutils/kdessh.po +++ /dev/null @@ -1,113 +0,0 @@ -# translation of kdessh.po to Macedonian -# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Zoran Dimovski <[email protected]>, 2003. -# Bozidar Proevski <[email protected]>, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kdessh\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-11-08 21:50+0100\n" -"Last-Translator: Bozidar Proevski <[email protected]>\n" -"Language-Team: Macedonian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"<http://slavej.pmf.ukim.edu.mk/mailman/listinfo/mkdelist>\n" -"X-Generator: KBabel 1.9\n" - -#: kdessh.cpp:38 -msgid "Specifies the remote host" -msgstr "Го одредува оддалечениот компјутер" - -#: kdessh.cpp:39 -msgid "The command to run" -msgstr "Командата за извршување" - -#: kdessh.cpp:40 -msgid "Specifies the target uid" -msgstr "Го одредува целното uid" - -#: kdessh.cpp:41 -msgid "Specify remote stub location" -msgstr "Одредува далечинска локација на stub " - -#: kdessh.cpp:42 -msgid "Do not keep password" -msgstr "Не ја памети лозинката" - -#: kdessh.cpp:43 -msgid "Stop the daemon (forgets all passwords)" -msgstr "Запри го даемонот (ги заборава сите лозинки)" - -#: kdessh.cpp:44 -msgid "Enable terminal output (no password keeping)" -msgstr "Овозможи излез на терминал (без чување на лозинки)" - -#: kdessh.cpp:51 -msgid "KDE ssh" -msgstr "KDE ssh" - -#: kdessh.cpp:52 -msgid "Runs a program on a remote host" -msgstr "Извршува програма на оддалечен компјутер" - -#: kdessh.cpp:55 -msgid "Maintainer" -msgstr "Одржувач" - -#: kdessh.cpp:83 -msgid "No command or host specified." -msgstr "Не се зададени команда или компјутер." - -#: kdessh.cpp:162 -msgid "" -"Ssh returned with an error!\n" -"The error message is:\n" -"\n" -msgstr "" -"Ssh се врати со грешка!\n" -"Пораката за грешка е:\n" -"\n" - -#: kdessh.cpp:174 -msgid "Command" -msgstr "Команда" - -#: sshdlg.cpp:33 -msgid "The action you requested needs authentication. Please enter " -msgstr "На акцијата која ја баравте ѝ е потребно овластување. Ве молам внесете" - -#: sshdlg.cpp:53 -msgid "" -"Conversation with ssh failed.\n" -msgstr "" -"Конверзацијата со ssh не успеа.\n" - -#: sshdlg.cpp:62 -msgid "" -"The programs 'ssh' or 'tdesu_stub' cannot be found.\n" -"Make sure your PATH is set correctly." -msgstr "" -"Програмите „ssh“ или „kde_stub“ не беа пронајдени.\n" -"Проверете дали вашата PATH е точно поставена." - -#: sshdlg.cpp:68 -msgid "Incorrect password. Please try again." -msgstr "Неправилна лозинка. Обидете се повторно." - -#: sshdlg.cpp:72 -msgid "Internal error: Illegal return from SshProcess::checkInstall()" -msgstr "Интерна грешка: Погрешна порака од SshProcess::checkInstall()" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Владимир Стефанов" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" diff --git a/tde-i18n-mk/messages/kdeutils/kdf.po b/tde-i18n-mk/messages/kdeutils/kdf.po deleted file mode 100644 index 4d8874ed199..00000000000 --- a/tde-i18n-mk/messages/kdeutils/kdf.po +++ /dev/null @@ -1,242 +0,0 @@ -# translation of kdf.po to Macedonian -# Copyright (C) 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc. -# -# Bozidar Proevski <[email protected]>, 2004, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kdf\n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-29 14:54+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-01-25 18:27+0100\n" -"Last-Translator: Bozidar Proevski <[email protected]>\n" -"Language-Team: Macedonian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"mkdelist>\n" -"X-Generator: KBabel 1.11\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Владимир Стефанов" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" - -#: disklist.cpp:267 -#, c-format -msgid "could not execute [%s]" -msgstr "не можам да извршам [%s]" - -#: disks.cpp:229 -msgid "" -"Called: %1\n" -"\n" -msgstr "" -"Повикани: %1\n" -"\n" - -#: disks.cpp:233 -#, c-format -msgid "could not execute %1" -msgstr "не можам да ја извршам %1" - -#: kcmdf.cpp:53 -msgid "" -"<h3>Hardware Information</h3>" -"<br> All the information modules return information about a certain aspect of " -"your computer hardware or your operating system. Not all modules are available " -"on all hardware architectures and/or operating systems." -msgstr "" -"<h3>Информации за хардверот</h3>" -"<br> Сите информациски модули враќаат информации за одредени аспекти на вашиот " -"хардвер на компјутерот или вашиот оперативен систем. Не сите модули се достапни " -"за сите хардверски архитектури и/или оперативни системи." - -#: kconftest.cpp:44 -msgid "A test application" -msgstr "Тест апликација" - -#: kdf.cpp:33 -msgid "KDE free disk space utility" -msgstr "Алатка за слободен простор на дискот во KDE " - -#: kdf.cpp:67 -msgid "KDiskFree" -msgstr "KDiskFree" - -#: kdfconfig.cpp:58 kdfwidget.cpp:104 mntconfig.cpp:69 -msgid "Icon" -msgstr "Икона" - -#: kdfconfig.cpp:59 kdfwidget.cpp:105 mntconfig.cpp:70 -msgid "Device" -msgstr "Уред" - -#: kdfconfig.cpp:60 kdfwidget.cpp:106 -msgid "Type" -msgstr "Тип" - -#: kdfconfig.cpp:61 kdfwidget.cpp:107 -msgid "Size" -msgstr "Големина" - -#: kdfconfig.cpp:62 kdfwidget.cpp:108 mntconfig.cpp:71 -msgid "Mount Point" -msgstr "Точка на монтирање" - -#: kdfconfig.cpp:63 kdfwidget.cpp:109 -msgid "Free" -msgstr "Слободно" - -#: kdfconfig.cpp:65 kdfwidget.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Full %" -msgstr "Пополнето %" - -#: kdfconfig.cpp:66 kdfwidget.cpp:112 -msgid "Usage" -msgstr "Искористеност" - -#: kdfconfig.cpp:91 kdfconfig.cpp:184 kdfconfig.cpp:217 kdfconfig.cpp:240 -#: kdfconfig.cpp:253 kdfconfig.cpp:254 -msgid "visible" -msgstr "видливо" - -#: kdfconfig.cpp:115 -msgid "Update frequency [seconds]. The value 0 disables update" -msgstr "" -"Фрекфенција на ажурирање [секунди]. Вредноста 0 го оневозможува ажурирањето" - -#: kdfconfig.cpp:121 -#, c-format -msgid "File manager (e.g. konsole -e mc %m):" -msgstr "Менаџер на датотеки (пр. konsole -e mc %m):" - -#: kdfconfig.cpp:130 -msgid "Open file manager automatically on mount" -msgstr "Отвори го автоматски менаџерот на датотеки при монтирањето" - -#: kdfconfig.cpp:136 -msgid "Pop up a window when a disk gets critically full" -msgstr "Појави прозорец кога дискот ќе стане критично полн" - -#: kdfconfig.cpp:217 kdfconfig.cpp:253 -msgid "hidden" -msgstr "скриено" - -#: kdfwidget.cpp:340 kdfwidget.cpp:341 -msgid "N/A" -msgstr "нема" - -#: kdfwidget.cpp:379 kwikdisk.cpp:288 -msgid "Device [%1] on [%2] is getting critically full!" -msgstr "Уредот [%1] на [%2] станува критично полн!" - -#: kdfwidget.cpp:469 -msgid "Mount Device" -msgstr "Монтирај уред" - -#: kdfwidget.cpp:470 -msgid "Unmount Device" -msgstr "Одмонтирај уред" - -#: kdfwidget.cpp:472 -msgid "Open in File Manager" -msgstr "Отвори во менаџерот на датотеки" - -#: kdfwidget.cpp:489 kdfwidget.cpp:490 -msgid "MOUNTING" -msgstr "МОНТИРАМ" - -#: kwikdisk.cpp:48 -msgid "KDE Free disk space utility" -msgstr "Алатка за слободен простор на дискот во KDE " - -#: kwikdisk.cpp:172 kwikdisk.cpp:324 -msgid "KwikDisk" -msgstr "KwikDisk" - -#: kwikdisk.cpp:178 -msgid "%1 (%2) %3 on %4" -msgstr "%1 (%2) %3 на %4" - -#: kwikdisk.cpp:179 -msgid "Unmount" -msgstr "Одмонтирај" - -#: kwikdisk.cpp:179 -msgid "Mount" -msgstr "Монтирај" - -#: kwikdisk.cpp:219 -msgid "You must login as root to mount this disk" -msgstr "Мора да се најавите како root за да го монтирате овој диск" - -#: kwikdisk.cpp:229 -msgid "&Start KDiskFree" -msgstr "&Стартувај KDiskFree" - -#: kwikdisk.cpp:233 -msgid "&Configure KwikDisk..." -msgstr "&Конфигурирај KwikDisk..." - -#: kwikdisk.cpp:327 -msgid "Original author" -msgstr "Оригинален автор" - -#: kwikdisk.cpp:329 -msgid "KDE 2 changes" -msgstr "Промени од KDE 2" - -#: kwikdisk.cpp:330 -msgid "KDE 3 changes" -msgstr "Промени од KDE 3" - -#: mntconfig.cpp:72 -msgid "Mount Command" -msgstr "Команда за монтирање" - -#: mntconfig.cpp:73 -msgid "Unmount Command" -msgstr "Команда за одмонтирање" - -#: mntconfig.cpp:82 mntconfig.cpp:84 -msgid "None" -msgstr "Ништо" - -#: mntconfig.cpp:110 -msgid "Get Mount Command" -msgstr "Земи команда за монтирање" - -#: mntconfig.cpp:125 -msgid "Get Unmount Command" -msgstr "Земи команда за одмонтирање" - -#: mntconfig.cpp:258 -msgid "" -"This filename is not valid: %1\n" -"It must end with \"_mount\" or \"_unmount\"." -msgstr "" -"Името на датотеката не е валидно: %1\n" -"Мора да завршува со „_mount“ или „_unmount“." - -#: mntconfig.cpp:294 -msgid "Only local files supported." -msgstr "Поддржани се само локални датотеки." - -#: mntconfig.cpp:310 -msgid "Only local files are currently supported." -msgstr "Моментално се поддржани само локални датотеки." - -#: optiondialog.cpp:32 -msgid "General Settings" -msgstr "Општи поставувања" - -#: optiondialog.cpp:38 -msgid "Mount Commands" -msgstr "Команди за монтирање" diff --git a/tde-i18n-mk/messages/kdeutils/kedit.po b/tde-i18n-mk/messages/kdeutils/kedit.po deleted file mode 100644 index 61005b0c39e..00000000000 --- a/tde-i18n-mk/messages/kdeutils/kedit.po +++ /dev/null @@ -1,394 +0,0 @@ -# translation of kedit.po to Macedonian -# Copyright (C) 2000,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Damjan Janevski <[email protected]>, 2000. -# Zoran Dimovski <[email protected]>, 2003. -# Jovan Kostovski <[email protected]>, 2003. -# Ime Prezime <[email protected]>, 2003. -# Bozidar Proevski <[email protected]>, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kedit\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-11-13 14:46+0100\n" -"Last-Translator: Bozidar Proevski <[email protected]>\n" -"Language-Team: Macedonian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"<http://slavej.pmf.ukim.edu.mk/mailman/listinfo/mkdelist>\n" -"X-Generator: KBabel 1.9\n" - -#. i18n: file color.ui line 66 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Use &custom colors" -msgstr "Користи &сопствени бои" - -#. i18n: file color.ui line 77 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Foreground color:" -msgstr "Боја на &текст:" - -#. i18n: file color.ui line 91 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Background color:" -msgstr "Боја на &подлога:" - -#. i18n: file misc.ui line 27 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Word wrap:" -msgstr "Пренесување на &зборови:" - -#. i18n: file misc.ui line 49 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Make &backup when saving a file" -msgstr "Направи зашт. &копија при зачувување на датотека" - -#. i18n: file misc.ui line 58 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Disable Wrapping" -msgstr "Оневозможи пренесување" - -#. i18n: file misc.ui line 63 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Soft Wrapping" -msgstr "Меко пренесување" - -#. i18n: file misc.ui line 68 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "At Specified Column" -msgstr "На зададената колона" - -#. i18n: file misc.ui line 100 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Wrap &column:" -msgstr "Колона за &пренесување:" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 16 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Use custom colors." -msgstr "Користи сопствени бои." - -#. i18n: file kedit.kcfg line 20 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Text color" -msgstr "Боја на текст" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 24 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Background color" -msgstr "Боја на подлога" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 28 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Wrapping mode" -msgstr "Режим на пренесување" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 37 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Wrap at column" -msgstr "Пренесување кај колоната" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 41 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Make backup when saving a file" -msgstr "Направи зашт. копија при зачувување на датотека" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Владимир Стефанов<br> Божидар Проевски" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]<br> [email protected]" - -#: kedit.cpp:220 -msgid "&Insert File..." -msgstr "&Вметни датотека..." - -#: kedit.cpp:222 -msgid "In&sert Date" -msgstr "В&метни датум " - -#: kedit.cpp:224 -msgid "Cl&ean Spaces" -msgstr "Ис&чисти празни места" - -#: kedit.cpp:239 -msgid "OVR" -msgstr "OVR" - -#: kedit.cpp:240 -msgid "Line:000000 Col: 000" -msgstr "Лин:000000 Кол: 000" - -#: kedit.cpp:246 -msgid "Line: 1 Col: 1" -msgstr "Лин: 1 Кол: 1" - -#: kedit.cpp:247 -msgid "INS" -msgstr "INS" - -#: kedit.cpp:390 -msgid "Spellcheck: Started." -msgstr "Проверка на правопис: Пуштена." - -#: kedit.cpp:393 -msgid "Spellcheck" -msgstr "Проверка на правопис" - -#: kedit.cpp:421 -msgid "Spellcheck: %1% complete" -msgstr "Проверка на правопис: %1% завршени" - -#: kedit.cpp:433 -msgid "Spellcheck: Aborted." -msgstr "Проверка на правопис: Прекината." - -#: kedit.cpp:437 -msgid "Spellcheck: Complete." -msgstr "Проверка на правопис: Завршена." - -#: kedit.cpp:464 -msgid "" -"ISpell could not be started.\n" -"Please make sure you have ISpell properly configured and in your PATH." -msgstr "" -"ISpell не можеше да се стартува.\n" -"Проверете дали ISpell е добро конфигуриран и дали е во вашата PATH." - -#: kedit.cpp:470 -msgid "Spellcheck: Crashed." -msgstr "Проверка на правопис: Падна." - -#: kedit.cpp:471 -msgid "ISpell seems to have crashed." -msgstr "Изгледа дека ISpell падна." - -#: kedit.cpp:483 -msgid "Open File" -msgstr "Отвори датотека" - -#: kedit.cpp:494 -msgid "" -"The file you have requested is larger than KEdit is designed for. Please ensure " -"you have enough system resources available to safely load this file, or " -"consider using a program that is designed to handle large files such as KWrite." -msgstr "" -"Датотеката која што ја баравте е поголема од можностите на KEdit за големина на " -"датотека. Осигурете се дека имате доволно системски ресурси за да ја вчитате " -"оваа датотека, или размислете за користење на програма која е дизајнирана за " -"ракување со големи датотеки, како што е KWrite." - -#: kedit.cpp:497 -msgid "Attempting to Open Large File" -msgstr "Обид да се отвори голема датотека" - -#: kedit.cpp:530 kedit.cpp:568 kedit.cpp:1154 -msgid "Done" -msgstr "Направено" - -#: kedit.cpp:553 -msgid "Insert File" -msgstr "Вметни датотека" - -#: kedit.cpp:597 kedit.cpp:661 -msgid "" -"This document has been modified.\n" -"Would you like to save it?" -msgstr "" -"Овој документ беше променет.\n" -"Дали сакате да го зачувате?" - -#: kedit.cpp:618 -msgid "" -"Could not save the file.\n" -"Exit anyways?" -msgstr "" -"Датотеката не можеше да се зачува.\n" -"Дали сепак ќе излезете?" - -#: kedit.cpp:702 -#, c-format -msgid "Wrote: %1" -msgstr "Запишано: %1" - -#: kedit.cpp:725 -msgid "Save File As" -msgstr "Зачувај датотека како" - -#: kedit.cpp:734 -msgid "" -"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Веќе постои датотека со име „%1“. Дали сте сигурни дека сакате да запишете врз " -"неа?" - -#: kedit.cpp:736 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Запишување врз датотека?" - -#: kedit.cpp:737 -msgid "Overwrite" -msgstr "Запиши врз" - -#: kedit.cpp:751 -#, c-format -msgid "Saved as: %1" -msgstr "Зачувана како: %1" - -#: kedit.cpp:856 -msgid "[New Document]" -msgstr "[Нов документ]" - -#: kedit.cpp:889 -msgid "Line: %1 Col: %2" -msgstr "Лин: %1 Кол: %2" - -#: kedit.cpp:899 -#, c-format -msgid "Date: %1" -msgstr "Датум: %1" - -#: kedit.cpp:900 -#, c-format -msgid "File: %1" -msgstr "Датотека:%1" - -#: kedit.cpp:911 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "Печати %1" - -#: kedit.cpp:979 -msgid "Printing aborted." -msgstr "Печатењето е прекинато." - -#: kedit.cpp:981 -msgid "Printing complete." -msgstr "Печатењето е готово." - -#: kedit.cpp:1026 kedit.cpp:1079 -msgid "You have specified a folder" -msgstr "Наведовте папка" - -#: kedit.cpp:1034 -msgid "The specified file does not exist" -msgstr "Наведената датотека не постои" - -#: kedit.cpp:1042 -msgid "You do not have read permission to this file." -msgstr "Немате дозвола за читање на оваа датотека." - -#: kedit.cpp:1087 -msgid "Unable to make a backup of the original file." -msgstr "Не може да се направи зашт. копија на оригиналната датотека." - -#: kedit.cpp:1098 -msgid "Unable to write to file." -msgstr "Не може да се запише во датотеката." - -#: kedit.cpp:1115 -msgid "Could not save file." -msgstr "Не може да се зачува датотеката." - -#: kedit.cpp:1128 -#, c-format -msgid "" -"Malformed URL\n" -"%1" -msgstr "" -"Неправилно URL\n" -"%1" - -#: kedit.cpp:1144 -msgid "Cannot download file." -msgstr "Не може да се симне датотеката." - -#: kedit.cpp:1187 -msgid "New Window" -msgstr "Нов прозорец" - -#: kedit.cpp:1190 -msgid "New Window Created" -msgstr "Создаден е нов прозорец" - -#: kedit.cpp:1192 -msgid "Load Command Done" -msgstr "Наредбата за вчитување е извршена" - -#: kedit.cpp:1253 -msgid "KDE text editor" -msgstr "Уредувач на текст во KDE" - -#: kedit.cpp:1257 -msgid "Encoding to use for the following documents" -msgstr "Кодирање кое ќе се користи за следните документи" - -#: kedit.cpp:1258 -msgid "File or URL to open" -msgstr "Датотека или URL за отворање" - -#: kedit.cpp:1266 -msgid "KEdit" -msgstr "KEdit" - -#: kedit.cpp:1329 -msgid "Editor Font" -msgstr "Фонт на уредувачот" - -#: kedit.cpp:1333 -msgid "Color" -msgstr "Боја" - -#: kedit.cpp:1333 -msgid "Text Color in Editor Area" -msgstr "Боја на текст во полето за уредување" - -#: kedit.cpp:1336 -msgid "Spelling" -msgstr "Правопис" - -#: kedit.cpp:1337 -msgid "Spelling Checker" -msgstr "Проверувач на правопис" - -#: ktextfiledlg.cpp:65 -msgid "Select Encoding..." -msgstr "Изберете кодирање..." - -#: ktextfiledlg.cpp:93 -msgid "Select Encoding" -msgstr "Изберете кодирање" - -#: ktextfiledlg.cpp:100 -msgid "Select encoding for text file: " -msgstr "Изберете кодирање за текстуалната датотека:" - -#: ktextfiledlg.cpp:104 -msgid "Default Encoding" -msgstr "Стандардно кодирање" - -#: ktextfiledlg.cpp:107 -msgid "Default encoding" -msgstr "Стандардно кодирање" diff --git a/tde-i18n-mk/messages/kdeutils/kfloppy.po b/tde-i18n-mk/messages/kdeutils/kfloppy.po deleted file mode 100644 index 9c98cb5e074..00000000000 --- a/tde-i18n-mk/messages/kdeutils/kfloppy.po +++ /dev/null @@ -1,506 +0,0 @@ -# translation of kfloppy.po to Macedonian -# Copyright (C) 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# -# Bozidar Proevski <[email protected]>, 2004, 2006, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfloppy\n" -"POT-Creation-Date: 2007-06-02 02:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-02-17 12:11+0100\n" -"Last-Translator: Bozidar Proevski <[email protected]>\n" -"Language-Team: Macedonian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"mkdelist>\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: main.cpp:34 -msgid "KDE Floppy Disk Utility" -msgstr "Алатка за дискети во KDE" - -#: main.cpp:38 -msgid "Default device" -msgstr "Стандарден уред" - -#: main.cpp:45 -msgid "KFloppy" -msgstr "KFloppy" - -#: main.cpp:51 -msgid "KFloppy helps you format floppies with the filesystem of your choice." -msgstr "" -"KFloppy ви помага да форматирате дискети со датотечен систем по ваш избор." - -#: main.cpp:54 -msgid "Author and former maintainer" -msgstr "Автор и поранешен одржувач" - -#: main.cpp:55 -msgid "User interface re-design" -msgstr "Редизајн на корисничкиот интерфејс" - -#: main.cpp:56 -msgid "Add BSD support" -msgstr "Додадена поддршка за BSD" - -#: main.cpp:57 -msgid "Make KFloppy work again for KDE 3.4" -msgstr "Направи KFloppy пак да работи за KDE 3.4" - -#: format.cpp:269 -#, c-format -msgid "Unexpected drive number %1." -msgstr "Неочекуван број за уред %1." - -#: format.cpp:281 -#, c-format -msgid "Unexpected density number %1." -msgstr "Неочекуван број за густина %1." - -#: format.cpp:296 -msgid "Cannot find a device for drive %1 and density %2." -msgstr "Не можам да најдам софтверски уред за уредот %1 и густината %2." - -#: format.cpp:315 -msgid "" -"Cannot access %1\n" -"Make sure that the device exists and that you have write permission to it." -msgstr "" -"Не можам да пристапам на %1\n" -"Осигурете се дека уредот постои и дека имате дозволи за запишување на него." - -#: format.cpp:346 -msgid "The program %1 terminated with an error." -msgstr "Програмата %1 прекина со грешка." - -#: format.cpp:352 -msgid "The program %1 terminated abnormally." -msgstr "Програмата %1 прекина абнормално." - -#: format.cpp:415 format.cpp:576 format.cpp:675 format.cpp:776 format.cpp:855 -#: format.cpp:949 -msgid "Internal error: device not correctly defined." -msgstr "Внатрешна грешка: уредот не е правилно дефиниран." - -#: format.cpp:422 -msgid "Cannot find fdformat." -msgstr "Не можам да го најдам fdformat." - -#: format.cpp:454 -msgid "Could not start fdformat." -msgstr "Не можам да го стартувам fdformat." - -#: format.cpp:481 -#, c-format -msgid "Error formatting track %1." -msgstr "Грешка при форматирање на патеката %1." - -#: format.cpp:489 format.cpp:522 -msgid "" -"Cannot access floppy or floppy drive.\n" -"Please insert a floppy and make sure that you have selected a valid floppy " -"drive." -msgstr "" -"Не можам да пристапам на дискетата или дискетниот уред.\n" -"Внесете дискета и проверете дали сте избрале валиден дискетен уред." - -#: format.cpp:510 -#, c-format -msgid "Low-level formatting error at track %1." -msgstr "Грешка при форматирање на патеката %1 на ниско ниво." - -#: format.cpp:515 -#, c-format -msgid "Low-level formatting error: %1" -msgstr "Грешка при форматирање на ниско ниво: %1" - -#: format.cpp:529 format.cpp:732 format.cpp:898 format.cpp:989 -msgid "" -"Device busy.\n" -"Perhaps you need to unmount the floppy first." -msgstr "" -"Уредот е зафатен.\n" -"Можеби треба прво да ја одмонтирате дискетата." - -#: format.cpp:535 -#, c-format -msgid "Low-level format error: %1" -msgstr "Грешка при формат на ниско ниво: %1" - -#: format.cpp:583 -msgid "Cannot find dd." -msgstr "Не можам да го најдам dd.." - -#: format.cpp:598 -msgid "Could not start dd." -msgstr "Не можам да го стартувам dd." - -#: format.cpp:682 -msgid "Cannot find a program to create FAT filesystems." -msgstr "Не можам да пронајдам програма за создавање на датотечни системи FAT." - -#: format.cpp:713 -msgid "Cannot start FAT format program." -msgstr "Не можам да ја стартувам програмата за форматирање на FAT." - -#: format.cpp:727 format.cpp:893 format.cpp:984 -msgid "" -"Floppy is mounted.\n" -"You need to unmount the floppy first." -msgstr "" -"Дискетата е монтирана.\n" -"Треба прво да ја одмонтирате." - -#: format.cpp:783 -msgid "" -"_: BSD\n" -"Cannot find a program to create UFS filesystems." -msgstr "Не можам да пронајдам програма за создавање на UFS-датотечни системи." - -#: format.cpp:801 -msgid "" -"_: BSD\n" -"Cannot start UFS format program." -msgstr "Не можам да ја стартувам програмата за форматирање на UFS." - -#: format.cpp:862 -msgid "Cannot find a program to create ext2 filesystems." -msgstr "Не можам да пронајдам програма за создавање на датотечни системи ext2." - -#: format.cpp:879 -msgid "Cannot start ext2 format program." -msgstr "Не можам да ја стартувам програмата за форматирање на ext2." - -#: format.cpp:956 -msgid "Cannot find a program to create Minix filesystems." -msgstr "" -"Не можам да пронајдам програма за создавање на датотечни системи Minix." - -#: format.cpp:973 -msgid "Cannot start Minix format program." -msgstr "Не можам да ја стартувам програмата за форматирање на Minix." - -#: floppy.cpp:70 -msgid "Floppy &drive:" -msgstr "&Дискетен уред:" - -#: floppy.cpp:77 floppy.cpp:356 floppy.cpp:704 -msgid "Primary" -msgstr "Примарен" - -#: floppy.cpp:78 floppy.cpp:360 -msgid "Secondary" -msgstr "Секундарен" - -#: floppy.cpp:80 -msgid "<qt>Select the floppy drive.</qt>" -msgstr "<qt>Изберете го дискетниот уред.</qt>" - -#: floppy.cpp:87 -msgid "&Size:" -msgstr "&Големина:" - -#: floppy.cpp:92 floppy.cpp:706 -msgid "Auto-Detect" -msgstr "Автодетекција" - -#: floppy.cpp:94 floppy.cpp:367 floppy.cpp:708 -msgid "3.5\" 1.44MB" -msgstr "3.5\" 1.44MB" - -#: floppy.cpp:95 floppy.cpp:371 -msgid "3.5\" 720KB" -msgstr "3.5\" 720KB" - -#: floppy.cpp:96 floppy.cpp:375 -msgid "5.25\" 1.2MB" -msgstr "5.25\" 1.2MB" - -#: floppy.cpp:97 floppy.cpp:379 -msgid "5.25\" 360KB" -msgstr "5.25\" 360KB" - -#: floppy.cpp:100 -msgid "<qt>This allows you to select the floppy disk's size and density.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ова ви овозможува да ги изберете големината и густината на дискетата.</qt>" - -#: floppy.cpp:108 -msgid "F&ile system:" -msgstr "Д&атотечен систем:" - -#: floppy.cpp:115 floppy.cpp:127 -msgid "" -"_: Linux\n" -"KFloppy supports three file formats under Linux: MS-DOS, Ext2, and Minix" -msgstr "" -"KFloppy поддржува три датотечни формати под Linux: MS-DOS, Ext2 и Minix" - -#: floppy.cpp:118 -msgid "" -"_: BSD\n" -"KFloppy supports three file formats under BSD: MS-DOS, UFS, and Ext2" -msgstr "КФлопи поддржува три датотечни формати под BSD: MS-DOS, UFS и Ext2" - -#: floppy.cpp:129 floppy.cpp:158 floppy.cpp:578 floppy.cpp:710 -msgid "DOS" -msgstr "DOS" - -#: floppy.cpp:131 -msgid "" -"_: Linux\n" -"Program mkdosfs found." -msgstr "Програмата mkdosfs е пронајдена." - -#: floppy.cpp:134 -msgid "" -"_: Linux\n" -"Program mkdosfs <b>not found</b>. MSDOS formatting <b>not available</b>." -msgstr "" -"Програмата mkdosfs <b>не е пронајдена</b>. Форматирањето MSDOS <b>" -"не е достапно</b>." - -#: floppy.cpp:138 floppy.cpp:176 floppy.cpp:595 -msgid "ext2" -msgstr "ext2" - -#: floppy.cpp:140 floppy.cpp:178 -msgid "Program mke2fs found." -msgstr "Програмата mke2fs е пронајдена." - -#: floppy.cpp:143 floppy.cpp:181 -msgid "Program mke2fs <b>not found</b>. Ext2 formatting <b>not available</b>" -msgstr "" -"Програмата mke2fs <b>не е пронајдена</b>. Форматирањето Ext2 <b>" -"не е достапно</b>." - -#: floppy.cpp:147 floppy.cpp:622 -msgid "Minix" -msgstr "Minix" - -#: floppy.cpp:149 -msgid "" -"_: Linux\n" -"Program mkfs.minix found." -msgstr "Програмата mkfs.minix е пронајдена." - -#: floppy.cpp:152 -msgid "" -"_: Linux\n" -"Program mkfs.minix <b>not found</b>. Minix formatting <b>not available</b>" -msgstr "" -"Програмата mkfs.minix <b>не е пронајдена</b>. Форматирањето Minix <b>" -"не е достапно</b>." - -#: floppy.cpp:156 -msgid "" -"_: BSD\n" -"KFloppy supports two file formats under BSD: MS-DOS and UFS" -msgstr "КФлопи поддржува два датотечни формати под BSD: MS-DOS и UFS" - -#: floppy.cpp:160 -msgid "" -"_: BSD\n" -"Program newfs_msdos found." -msgstr "Програмата newfs_msdos е пронајдена." - -#: floppy.cpp:163 -msgid "" -"_: BSD\n" -"Program newfs_msdos <b>not found</b>. MSDOS formatting <b>not available</b>." -msgstr "" -"Програмата newfs_msdos <b>не е пронајдена</b>. Форматирањето MSDOS <b>" -"не е достапно</b>." - -#: floppy.cpp:167 floppy.cpp:488 floppy.cpp:613 -msgid "UFS" -msgstr "UFS" - -#: floppy.cpp:169 -msgid "" -"_: BSD\n" -"Program newfs found." -msgstr "Програмата newfs е пронајдена." - -#: floppy.cpp:172 -msgid "" -"_: BSD\n" -"Program newfs <b>not found</b>. UFS formatting <b>not available</b>." -msgstr "" -"Програмата newfs <b>не е пронајдена</b>. Форматирањето UFS <b>не е достапно</b>" -"." - -#: floppy.cpp:187 -msgid "&Formatting" -msgstr "&Форматирање" - -#: floppy.cpp:190 -msgid "Q&uick format" -msgstr "Б&рзо форматирање" - -#: floppy.cpp:192 -msgid "" -"<qt>Quick format is only a high-level format: it creates only a file " -"system.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Брзото форматирање е само на високо ниво: креира само датотечен систем.</qt>" - -#: floppy.cpp:195 -msgid "&Zero out and quick format" -msgstr "Пополни со нули и бр&зо форматирање" - -#: floppy.cpp:197 -msgid "" -"<qt>This first erases the floppy by writing zeros and then it creates the file " -"system.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ова прво ја брише дискетата со запишување нули и потоа го креира " -"датотечниот систем.</qt>" - -#: floppy.cpp:199 -msgid "Fu&ll format" -msgstr "Це&лосно форматирање" - -#: floppy.cpp:201 -msgid "" -"Full format is a low-level and high-level format. It erases everything on the " -"disk." -msgstr "" -"Целосното форматирање е форматирање на ниско ниво и на високо ниво. Притоа " -"дискетата ќе биде потполно избришана." - -#: floppy.cpp:210 -msgid "Program fdformat found." -msgstr "Програмата fdformat е пронајдена." - -#: floppy.cpp:215 -msgid "Program fdformat <b>not found</b>. Full formatting <b>disabled</b>." -msgstr "" -"Програмата fdformat <b>не е пронајдена</b>. Форматирањето е целосно <b>" -"оневозможено</b>." - -#: floppy.cpp:222 -msgid "Program dd found." -msgstr "Програмата dd е пронајдена." - -#: floppy.cpp:226 -msgid "Program dd <b>not found</b>. Zeroing-out <b>disabled</b>." -msgstr "" -"Програмата dd <b>не е пронајдена</b>. Запишувањето нули е <b>оневозможено</b>." - -#: floppy.cpp:230 -msgid "&Verify integrity" -msgstr "&Верификувај интегритет" - -#: floppy.cpp:234 -msgid "" -"<qt>Check this if you want the floppy disk to be checked after formatting. " -"Please note that the floppy will be checked twice if you have selected full " -"formatting.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Обележете го ова ако сакате дискетата да биде проверена по форматирањето. " -"Дискетата ќе биде проверена двапати ако сте избрале целосно форматирање..</qt>" - -#: floppy.cpp:238 -msgid "Volume la&bel:" -msgstr "И&ме на дат. систем:" - -#: floppy.cpp:242 -msgid "" -"<qt>Check this if you want a volume label for your floppy. Please note that " -"Minix does not support labels at all.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Обележете го ова ако сакате да поставите име на датотечниот систем за " -"Вашата дискета. Забелешка: Minix воопшто не поддржува вакви имиња.</qt>" - -#: floppy.cpp:250 floppy.cpp:702 -msgid "" -"_: Volume label, maximal 11 characters\n" -"KDE Floppy" -msgstr "KDE Floppy" - -#: floppy.cpp:254 -msgid "" -"<qt>This is for the volume label. Due to a limitation of MS-DOS the label can " -"only be 11 characters long. Please note that Minix does not support labels, " -"whatever you enter here.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ова е за името на датотечниот систем. Поради ограничување на MS-DOS, името " -"може да биде долго само 11 знаци. characters long. Забелешка: Minix не " -"поддржува вакви имиња, независно од тоа што ќе внесете тука.</qt>" - -#: floppy.cpp:263 floppy.cpp:470 -msgid "&Format" -msgstr "&Форматирај" - -#: floppy.cpp:270 -msgid "<qt>Click here to start formatting.</qt>" -msgstr "<qt>Кликнете тука за да започне форматирањето.</qt>" - -#: floppy.cpp:293 -msgid "<qt>This is the status window, where error messages are displayed.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ова е прозорецот со статус, каде што се прикажуваат пораките со грешки.</qt>" - -#: floppy.cpp:307 -msgid "<qt>Shows progress of the format.</qt>" -msgstr "<qt>Го прикажува прогресот на форматирањето.</qt>" - -#: floppy.cpp:315 -msgid "" -"KFloppy cannot find any of the needed programs for creating file systems; " -"please check your installation." -"<br>" -"<br>Log:" -msgstr "" -"KFloppy не може да пронајде ниедна од потребните програми за создавање на " -"датотечни системи; проверете ја вашата инсталација." -"<br>" -"<br>Дневник:" - -#: floppy.cpp:347 -msgid "KDE Floppy Formatter" -msgstr "KDE Форматер на дискети" - -#: floppy.cpp:490 -msgid "" -"_: BSD\n" -"Formatting with BSD on a user-given device is only possible with UFS" -msgstr "Форматирањето во BSD на кориснички даден уред е можно само со UFS" - -#: floppy.cpp:498 -msgid "" -"<qt>Formatting will erase all data on the device:" -"<br/><b>%1</b>" -"<br/>(Please check the correctness of the device name.)" -"<br/>Are you sure you wish to proceed?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Форматирањето ќе ги избрише сите податоци на дискетата:" -"<br/><b>%1</b>" -"<br/>(Проверета ја правилноста на уредот.)" -"<br/>Дали навистина сакате да продолжите?</qt>" - -#: floppy.cpp:501 floppy.cpp:516 -msgid "Proceed?" -msgstr "Да продолжам?" - -#: floppy.cpp:515 -msgid "" -"Formatting will erase all data on the disk.\n" -"Are you sure you wish to proceed?" -msgstr "" -"Форматирањето ќе ги избрише сите податоци на дискетата.\n" -"Дали сте сигурни дека сакате да продолжите?" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Владимир Стефанов" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" diff --git a/tde-i18n-mk/messages/kdeutils/kgpg.po b/tde-i18n-mk/messages/kdeutils/kgpg.po deleted file mode 100644 index 58ae59e24a8..00000000000 --- a/tde-i18n-mk/messages/kdeutils/kgpg.po +++ /dev/null @@ -1,3554 +0,0 @@ -# Copyright (C) 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# Bozidar Proevski <[email protected]>, 2004, 2005, 2006, 2007. -# translation of kgpg.po to Macedonian -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kgpg\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-11 01:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-02-26 22:26+0100\n" -"Last-Translator: Bozidar Proevski <[email protected]>\n" -"Language-Team: Macedonian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: kgpg.cpp:83 -msgid "&Decrypt && Save File" -msgstr "&Декриптирај и сними ја датотеката" - -#: kgpg.cpp:84 -msgid "&Show Decrypted File" -msgstr "&Покажи ја декриптираната датотека" - -#: kgpg.cpp:85 -msgid "&Encrypt File" -msgstr "&Криптирај датотека" - -#: kgpg.cpp:86 -msgid "&Sign File" -msgstr "&Потпиши датотека" - -#: kgpg.cpp:101 kgpg.cpp:270 -msgid "KGpg - encryption tool" -msgstr "KGpg - Алатка за криптирање" - -#: kgpg.cpp:142 kgpg.cpp:1012 -msgid "Clipboard is empty." -msgstr "Таблата со исечоци е празна." - -#: kgpg.cpp:150 -msgid "" -"<qt>KGpg will now create a temporary archive file:" -"<br><b>%1</b> to process the encryption. The file will be deleted after the " -"encryption is finished.</qt>" -msgstr "" -"<qt>KGpg сега ќе направи привремена архива" -"<br><b>%1</b> за да ја обработи крипцијата. Датотеката ќе биде избришана откако " -"ќе заврши крипцијата.</qt>" - -#: kgpg.cpp:150 -msgid "Temporary File Creation" -msgstr "Создавање на привремена датотека" - -#: kgpg.cpp:156 -msgid "Compression method for archive:" -msgstr "Метод на компресија за архивата:" - -#: kgpg.cpp:158 -msgid "Zip" -msgstr "Zip" - -#: kgpg.cpp:159 -msgid "Gzip" -msgstr "Gzip" - -#: kgpg.cpp:160 -msgid "Bzip2" -msgstr "Bzip2" - -#: kgpg.cpp:197 kgpg.cpp:409 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95 -msgid "File Already Exists" -msgstr "Датотеката веќе постои" - -#: kgpg.cpp:209 -msgid "Processing folder compression and encryption" -msgstr "Обработка на компресијата на папката и крипција" - -#: kgpg.cpp:209 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197 -msgid "Please wait..." -msgstr "Почекајте..." - -#: kgpg.cpp:225 -msgid "Unable to create temporary file" -msgstr "Не можам да ја создадам привремената датотека" - -#: kgpg.cpp:302 -msgid "Shred Files" -msgstr "Уништете датотеки" - -#: kgpg.cpp:308 -msgid "Do you really want to <a href=\"whatsthis:%1\">shred</a> these files?" -msgstr "" -"Дали навистина сакате да ги <a href=\"whatsthis:%1\">уништите</a> " -"овие датотеки?" - -#: kgpg.cpp:308 kgpgoptions.cpp:97 -msgid "" -"<qt>" -"<p>You must be aware that <b>shredding is not secure</b> " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Треба да знаете дека <b>уништувањето не е безбедно</b> " -"на сите датотечни системи, и дека делови од датотеката може да биле зачувани во " -"привремена датотека или во редот за чекање на вашиот печатач ако претходно " -"истата сте ја отворале во некој уредувач или сте се обиделе да ја испечатите. " -"Ова важи само за датотеки (не за папки).</p></qt>" - -#: kgpg.cpp:442 -msgid "Unable to read temporary archive file" -msgstr "Не можам да ја прочитам привремената архива" - -#: kgpg.cpp:447 -msgid "Extract to: " -msgstr "Отпакување во:" - -#: kgpg.cpp:530 -msgid "<p>The dropped text is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>" -msgstr "<p>Испуштениот текст е јавен клуч.<br>Дали сакате да го внесете?</p>" - -#: kgpg.cpp:545 -msgid "No encrypted text found." -msgstr "Не е пронајден криптиран текст." - -#: kgpg.cpp:580 -msgid "" -"<qt>You have not set a path to your GnuPG config file." -"<br>This may cause some surprising results in KGpg's execution." -"<br>Would you like to start KGpg's Wizard to fix this problem?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ја немате поставено патеката до вашата конфиг. датотека за GnuPG." -"<br>Ова може да предизвика некои изненадувачки резултати во извршувањето на " -"KGpg." -"<br>Дали сакате да го стартувате Волшебникот на KGpg за да го поправите " -"проблемот?</qt>" - -#: kgpg.cpp:580 -msgid "Start Wizard" -msgstr "Стартувај волшебник" - -#: kgpg.cpp:580 -msgid "Do Not Start" -msgstr "Не стартувај" - -#: kgpg.cpp:624 -msgid "" -"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>" -". Please make sure you have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config " -"file ?</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Конфигурациската датотека на GnuPG не беше пронајдена</b>" -". Осигурете се дека го имате инсталирано GnuPG. Дали да се обиде KGpg да " -"создаде конфиг. датотека?</qt>" - -#: kgpg.cpp:624 -msgid "Create Config" -msgstr "Креирај конфиг." - -#: kgpg.cpp:624 -msgid "Do Not Create" -msgstr "Не креирај" - -#: kgpg.cpp:633 -msgid "" -"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>" -". Please make sure you have GnuPG installed and give the path to the config " -"file.</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Конфигурациската датотека на GnuPG не беше пронајдена</b>" -". Осигурете се дека го имате инсталирано GnuPG и наведете ја патеката до " -"конфиг. датотека.</qt>" - -#: kgpg.cpp:640 -msgid "" -"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups will " -"not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)." -msgstr "" -"Изгледа дека верзијата на вашиот GnuPG е постара од 1.2.0. Фотографските ид. и " -"Групите клучеви нема да работат правилно. Размислете да го надградите GnuPG " -"(http://gnupg.org)." - -#: kgpg.cpp:682 -msgid "Step Three: Select your Default Private Key" -msgstr "Чекор три: Изберете го вашиот основен приватен клуч" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 94 -#: kgpg.cpp:724 rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "Shredder" -msgstr "Уништувач" - -#: kgpg.cpp:780 -msgid "&Encrypt Clipboard" -msgstr "&Криптирај ја таблата со исечоци" - -#: kgpg.cpp:781 -msgid "&Decrypt Clipboard" -msgstr "&Декриптирај ја таблата со исечоци" - -#: kgpg.cpp:782 -msgid "&Sign/Verify Clipboard" -msgstr "&Потпиши/верификувај ја таблата со исечоци" - -#: kgpg.cpp:785 listkeys.cpp:536 -msgid "&Open Editor" -msgstr "&Отвори уредувач" - -#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145 -msgid "&Open Key Manager" -msgstr "&Отвори го менаџерот на клучеви" - -#: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575 -msgid "&Key Server Dialog" -msgstr "Дијалог за сервер за &клучеви" - -#: kgpg.cpp:927 -msgid "" -"<qt>The use of <b>GnuPG Agent</b> is enabled in GnuPG's configuration file " -"(%1)." -"<br>However, the agent does not seem to be running. This could result in " -"problems with signing/decryption." -"<br>Please disable GnuPG Agent from KGpg settings, or fix the agent.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Користењето на <b>Агентот на GnuPG</b> е вклучено во конфиг. датотека на " -"GnuPG (%1)." -"<br>И покрај тоа, се чини дека агентот не работи. Ова може да доведе до " -"проблеми со потпишувањето/декрипцијата." -"<br>Ве молиме исклучете го Агентот на GnuPG преку поставувањата на KGpg, или " -"поправете го агентот.</qt>" - -#: kgpg.cpp:964 -msgid "" -"Unable to perform requested operation.\n" -"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and " -"folders." -msgstr "" -"Не може да се изврши бараната операција.\n" -"Изберете само една папка, или неколку датотеки, но не мешајте датотеки и папки." - -#: kgpg.cpp:979 -msgid "Cannot shred folder." -msgstr "Не можам да ја уништам папката." - -#: kgpg.cpp:984 -msgid "Cannot decrypt and show folder." -msgstr "Не можам да ја декриптирам папката и да ја покажам." - -#: kgpg.cpp:989 -msgid "Cannot sign folder." -msgstr "Не можам да ја потпишам папката." - -#: kgpg.cpp:994 -msgid "Cannot verify folder." -msgstr "Не можам да ја верификувам папката." - -#: kgpg.cpp:1036 -msgid "Encrypted following text:" -msgstr "Следниот текст е криптиран:" - -#: listkeys.cpp:217 -msgid "Private Key List" -msgstr "Листа со приватни клучеви" - -#. i18n: file groupedit.ui line 28 -#: listkeys.cpp:228 listkeys.cpp:608 popuppublic.cpp:127 rc.cpp:312 rc.cpp:327 -#: rc.cpp:615 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Име" - -#. i18n: file groupedit.ui line 39 -#: listkeys.cpp:229 listkeys.cpp:609 popuppublic.cpp:128 rc.cpp:315 rc.cpp:330 -#: rc.cpp:339 rc.cpp:618 -#, no-c-format -msgid "Email" -msgstr "Е-пошта" - -#. i18n: file searchres.ui line 79 -#: listkeys.cpp:230 popuppublic.cpp:129 rc.cpp:624 -#, no-c-format -msgid "ID" -msgstr "Ид." - -#: listkeys.cpp:236 -msgid "Choose secret key:" -msgstr "Изберете таен клуч:" - -#: keyinfowidget.cpp:210 keyinfowidget.cpp:357 keyinfowidget.cpp:359 -#: keyinfowidget.cpp:449 listkeys.cpp:257 listkeys.cpp:3056 -#: popuppublic.cpp:383 -msgid "Unlimited" -msgstr "Неограничено" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 256 -#: keygener.cpp:56 listkeys.cpp:301 rc.cpp:392 -#, no-c-format -msgid "Expiration:" -msgstr "Истекување:" - -#: listkeys.cpp:316 -msgid "" -"<qt><b>Some of your secret keys are untrusted.</b>" -"<br>Change their trust if you want to use them for signing.</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Некои од вашите клучеви се недоверливи.</b>" -"<br>Изменете ја довербата за нив ако сакате да ги користите за потпишување.</qt>" - -#: listkeys.cpp:437 -msgid "<p>Do you want to import file <b>%1</b> into your key ring?</p>" -msgstr "" -"<p>Дали сакате да ја внесете датотеката <b>%1</b> во вашиот приврзок со " -"клучеви?</p>" - -#: kgpginterface.cpp:830 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:437 -msgid "Do Not Import" -msgstr "Не внесувај" - -#: listkeys.cpp:534 -msgid "Key Management" -msgstr "Менаџмент на клучеви" - -#: listkeys.cpp:537 -msgid "E&xport Public Keys..." -msgstr "&Изнеси ги јавните клучеви..." - -#: listkeys.cpp:538 -msgid "&Delete Keys" -msgstr "&Избриши ги клучевите" - -#: listkeys.cpp:539 -msgid "&Sign Keys..." -msgstr "&Потпиши ги клучевите..." - -#: listkeys.cpp:540 -msgid "Delete Sign&ature" -msgstr "Избриши &потпис" - -#: listkeys.cpp:541 -msgid "&Edit Key" -msgstr "&Уреди го клучот" - -#: listkeys.cpp:542 -msgid "&Import Key..." -msgstr "&Внеси клуч..." - -#: listkeys.cpp:543 -msgid "Set as De&fault Key" -msgstr "Постави како &основен клуч" - -#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544 -msgid "Import Key From Keyserver" -msgstr "Внеси клуч од сервер на клучеви" - -#: listkeys.cpp:545 -msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver" -msgstr "Внеси потписи што &недостасуваат од сервер на клучеви" - -#: listkeys.cpp:546 -msgid "&Refresh Keys From Keyserver" -msgstr "&Освежи ги клучевите од серверот на клучеви" - -#: listkeys.cpp:548 -msgid "&Create Group with Selected Keys..." -msgstr "&Создај група од избраните клучеви..." - -#: listkeys.cpp:549 -msgid "&Delete Group" -msgstr "&Избриши ја групата" - -#: listkeys.cpp:550 -msgid "&Edit Group" -msgstr "&Уреди ја групата" - -#: listkeys.cpp:552 -msgid "&Create New Contact in Address Book" -msgstr "&Создај нов контакт во адресарот" - -#: listkeys.cpp:553 popuppublic.cpp:149 -msgid "&Go to Default Key" -msgstr "&Оди на основниот клуч" - -#: listkeys.cpp:558 -msgid "&Refresh List" -msgstr "&Освежи ја листата" - -#: listkeys.cpp:559 -msgid "&Open Photo" -msgstr "&Отвори фотографија" - -#: listkeys.cpp:560 -msgid "&Delete Photo" -msgstr "&Избриши ја фотографијата" - -#: listkeys.cpp:561 -msgid "&Add Photo" -msgstr "&Додај фотографија" - -#: listkeys.cpp:563 -msgid "&Add User Id" -msgstr "&Додај кориснички ид." - -#: listkeys.cpp:564 -msgid "&Delete User Id" -msgstr "&Избриши го корисничкиот ид." - -#: listkeys.cpp:566 -msgid "Edit Key in &Terminal" -msgstr "Уреди го клучот во &терминал" - -#: listkeys.cpp:567 -msgid "Export Secret Key..." -msgstr "Изнеси го тајниот клуч..." - -#: listkeys.cpp:568 -msgid "Revoke Key..." -msgstr "Отповикај клуч..." - -#: listkeys.cpp:570 -msgid "Delete Key Pair" -msgstr "Избриши го парот клучеви" - -#: listkeys.cpp:571 -msgid "&Generate Key Pair..." -msgstr "&Генерирај пар клучеви..." - -#: listkeys.cpp:573 -msgid "&Regenerate Public Key" -msgstr "&Регенерирај го јавниот клуч" - -#: listkeys.cpp:577 -msgid "Tip of the &Day" -msgstr "Совет на &денот" - -#: listkeys.cpp:578 -msgid "View GnuPG Manual" -msgstr "Види го упатството за GnuPG" - -#: listkeys.cpp:580 -msgid "&Show only Secret Keys" -msgstr "&Покажи ги само тајните клучеви" - -#: listkeys.cpp:583 -msgid "&Hide Expired/Disabled Keys" -msgstr "&Скриј ги истечените/оневозможените клучеви" - -#: listkeys.cpp:586 listkeys.cpp:610 -msgid "Trust" -msgstr "Доверба" - -#: listkeys.cpp:587 listkeys.cpp:612 -msgid "Size" -msgstr "Големина" - -#. i18n: file searchres.ui line 68 -#: listkeys.cpp:588 listkeys.cpp:613 rc.cpp:621 -#, no-c-format -msgid "Creation" -msgstr "Создавање" - -#: listkeys.cpp:589 listkeys.cpp:611 -msgid "Expiration" -msgstr "Истекување" - -#: listkeys.cpp:592 -msgid "&Photo ID's" -msgstr "&Фото ид." - -#. i18n: file conf_misc.ui line 286 -#: listkeys.cpp:597 rc.cpp:225 rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "Disable" -msgstr "Оневозможи" - -#: listkeys.cpp:598 -msgid "Small" -msgstr "Мал" - -#: listkeys.cpp:599 -msgid "Medium" -msgstr "Среден" - -#: listkeys.cpp:600 -msgid "Large" -msgstr "Голем" - -#. i18n: file groupedit.ui line 50 -#: listkeys.cpp:614 rc.cpp:318 rc.cpp:333 -#, no-c-format -msgid "Id" -msgstr "Ид." - -#: listkeys.cpp:700 popuppublic.cpp:118 -msgid "Clear Search" -msgstr "Избриши го барањето" - -#: listkeys.cpp:703 popuppublic.cpp:121 -msgid "Search: " -msgstr "Барање:" - -#: listkeys.cpp:708 -msgid "Filter Search" -msgstr "Филтер за барањето" - -#: listkeys.cpp:718 -msgid "00000 Keys, 000 Groups" -msgstr "00000 клучеви, 000 групи" - -#: listkeys.cpp:865 -msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection." -msgstr "" -"Може да ги освежите само примарните клучеви. Проверете го вашиот избор." - -#: listkeys.cpp:922 -msgid "Add New User Id" -msgstr "Додај нов кориснички ид." - -#: listkeys.cpp:945 -msgid "" -"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your " -"public key.If you use a very large picture, your key will become very large as " -"well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use." -msgstr "" -"Сликата мора да биде датотека од тип JPEG. Имајте предвид дека сликата се чува " -"заедно со вашиот јавен клуч. Ако употребите многу голема слика, и вашиот клуч " -"ќе стане многу голем! Слика со резолуција околу 240x288 е со добра големина." - -#: listkeys.cpp:963 -msgid "" -"Something unexpected happened during the requested operation.\n" -"Please check details for full log output." -msgstr "" -"Нешто неочекувано се случи за време на бараната операција.\n" -"Проверете ги деталите во дневникот за евиденција." - -#: listkeys.cpp:969 -msgid "" -"<qt>Are you sure you want to delete Photo id <b>%1</b>" -"<br>from key <b>%2 <%3></b> ?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Дали сте сигурни дека сакате да го избришете Фото ид. <b>%1</b>" -"<br>од клучот <b>%2 <%3></b> ?</qt>" - -#: listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1245 listkeys.cpp:1376 listkeys.cpp:1623 -#: listkeys.cpp:2575 -msgid "Photo id" -msgstr "Фото ид." - -#: listkeys.cpp:1073 -msgid "<qt>Search string '<b>%1</b>' not found." -msgstr "<qt>Бараната низа „<b>%1</b>“ не е пронајдена." - -#: listkeys.cpp:1129 -msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation." -msgstr "Не можам да контактирам со адресарот. Проверете ја вашата инсталација." - -#: listkeys.cpp:1234 -msgid "Public Key" -msgstr "Јавен клуч" - -#: listkeys.cpp:1236 -msgid "Sub Key" -msgstr "Подклуч" - -#: listkeys.cpp:1238 -msgid "Secret Key Pair" -msgstr "Пар од тајни клучеви" - -#: listkeys.cpp:1240 -msgid "Key Group" -msgstr "Група клучеви" - -#: listkeys.cpp:1242 -msgid "Signature" -msgstr "Потпис" - -#: listkeys.cpp:1244 -msgid "User ID" -msgstr "Кориснички ид." - -#: listkeys.cpp:1246 -msgid "Photo ID" -msgstr "Фото ид." - -#: listkeys.cpp:1248 -msgid "Revocation Signature" -msgstr "Потпис за отповикување" - -#: listkeys.cpp:1250 -msgid "Orphaned Secret Key" -msgstr "Напуштен таен клуч" - -#: listkeys.cpp:1278 listkeys.cpp:1684 listkeys.cpp:1740 listkeys.cpp:2284 -#: listkeys.cpp:2464 listkeys.cpp:2771 listkeys.cpp:2858 listkeys.cpp:2885 -#: listkeys.cpp:2920 -msgid "%1 Keys, %2 Groups" -msgstr "%1 клучеви, %2 групи" - -#: listkeys.cpp:1327 -msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted." -msgstr "За жал овој клуч не е валиден за крипција или не е доверлив." - -#: keyinfowidget.cpp:158 listkeys.cpp:1368 listkeys.cpp:3109 -msgid "Revoked" -msgstr "Отповикан" - -#: listkeys.cpp:1410 -msgid "Create Revocation Certificate" -msgstr "Создај сертификат за отповикување" - -#: listkeys.cpp:1414 -msgid "ID: " -msgstr "Ид.:" - -#: listkeys.cpp:1457 -msgid "" -"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n" -"If someone else can access this file, encryption with this key will be " -"compromised!\n" -"Continue key export?" -msgstr "" -"Тајните клучеви НЕ ТРЕБА да се чуваат на несигурни места.\n" -"Ако некој друг може да пристапи до оваа датотека, крипцијата со овој клуч ќе " -"биде компромитирана!\n" -"Да продолжам со изнесување на клучот?" - -#: listkeys.cpp:1459 -msgid "Do Not Export" -msgstr "Не изнесувај" - -#: listkeys.cpp:1469 -msgid "Export PRIVATE KEY As" -msgstr "Изнесете ПРИВАТЕН КЛУЧ како" - -#: listkeys.cpp:1481 -msgid "" -"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n" -"DO NOT leave it in an insecure place." -msgstr "" -"Вашиот ПРИВАТЕН КЛУЧ „%1“ беше успешно изнесен.\n" -"НЕ го оставајте на несигурно место." - -#: listkeys.cpp:1483 -msgid "" -"Your secret key could not be exported.\n" -"Check the key." -msgstr "" -"Вашиот таен клуч не можеше да се изнесе.\n" -"Проверете го клучот." - -#: listkeys.cpp:1514 -msgid "Public Key Export" -msgstr "Изнесување на јавен клуч" - -#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519 -msgid "Save File" -msgstr "Зачувајте датотека" - -#: listkeys.cpp:1556 -msgid "" -"Your public key \"%1\" was successfully exported\n" -msgstr "" -"Вашиот јавен клуч „%1“ беше успешно изнесен\n" - -#: listkeys.cpp:1558 -msgid "" -"Your public key could not be exported\n" -"Check the key." -msgstr "" -"Вашиот јавен клуч не можеше да се изнесе.\n" -"Проверете го клучот." - -#: listkeys.cpp:1631 -msgid "" -"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is " -"currently not usable.\n" -"\n" -"Would you like to regenerate the public key?" -msgstr "" -"Овој клуч е напуштен таен клуч (таен клуч без јавен клуч.) Во моментов не е " -"употреблив.\n" -"\n" -"Дали сакате да го регенерирате јавниот клуч?" - -#: listkeys.cpp:1632 -msgid "Generate" -msgstr "Генерирај" - -#: listkeys.cpp:1632 -msgid "Do Not Generate" -msgstr "Не генерирај" - -#: listkeys.cpp:1670 -msgid "<qt>Are you sure you want to delete group <b>%1</b> ?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Дали сте сигурни дека сакате да ја избришете групата <b>%1</b> ?</qt>" - -#: listkeys.cpp:1720 -msgid "" -"<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other " -"groups.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Не може да создадете група која содржи потписи, подклучеви или други " -"групи.</qt>" - -#: listkeys.cpp:1723 -msgid "Create New Group" -msgstr "Создајте нова група" - -#: listkeys.cpp:1723 -msgid "Enter new group name:" -msgstr "Внесете го името на новата група:" - -#: listkeys.cpp:1728 -msgid "" -"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the group:" -msgstr "" -"Следните клучеви не се валидни или не се доверливи и тие нема да бидат додадени " -"во групата:" - -#: listkeys.cpp:1742 -msgid "" -"<qt>No valid or trusted key was selected. The group <b>%1</b> " -"will not be created.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Не е избран валиден или доверлив клуч. Групата <b>%1</b> " -"нема да биде создадена.</qt>" - -#: listkeys.cpp:1769 -msgid "" -"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. They " -"will be removed from the group." -msgstr "" -"Следните клучеви се во групата но не се валидни или не се во вашиот приврзок со " -"клучеви. Тие ќе бидат отстранети од групата." - -#: listkeys.cpp:1778 -msgid "Group Properties" -msgstr "Својства на групата" - -#: listkeys.cpp:1842 -msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection." -msgstr "Може да потпишете само примарни клучеви. Проверете го вашиот избор." - -#: listkeys.cpp:1865 -msgid "" -"<qt>You are about to sign key:" -"<br>" -"<br>%1" -"<br>ID: %2" -"<br>Fingerprint: " -"<br><b>%3</b>." -"<br>" -"<br>You should check the key fingerprint by phoning or meeting the key owner to " -"be sure that someone is not trying to intercept your communications</qt>" -msgstr "" -"<qt>Го потпишувате клучот:" -"<br>" -"<br>%1" -"<br>Ид.: %2" -"<br>Отпечаток: " -"<br><b>%3</b>." -"<br>" -"<br>Би требало да го проверите отпечатокот на клучот така што ќе му се јавите " -"на сопственикот на клучот или ќе се сретнете за да се осигурате дека некој не " -"се обидува да ја пресретне вашата меѓусебна комуникација.</qt>" - -#: listkeys.cpp:1877 -msgid "" -"<qt>You are about to sign the following keys in one pass." -"<br><b>If you have not carefully checked all fingerprints, the security of your " -"communications may be compromised.</b></qt>" -msgstr "" -"<qt>Ги потпишувате следните клучеви одеднаш." -"<br><b>Ако не ги проверите внимателно сите отпечатоци, сигурноста на вашата " -"комуникација може да биде компромитирана!</b></qt>" - -#: listkeys.cpp:1887 -#, c-format -msgid "" -"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person " -"with whom you wish to communicate:\n" -"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people " -"with whom you wish to communicate:" -msgstr "" -"Колку внимателно проверивте дали овој %n клуч навистина ѝ припаѓа на личноста " -"со која сакате да комуницирате:\n" -"Колку внимателно проверивте дали овие %n клучеви навистина им припаѓаат на " -"луѓето со кои сакате да комуницирате:\n" -"Колку внимателно проверивте дали овие %n клучеви навистина им припаѓаат на " -"луѓето со кои сакате да комуницирате:" - -#: listkeys.cpp:1891 -msgid "I Will Not Answer" -msgstr "Нема да одговорам" - -#: listkeys.cpp:1892 -msgid "I Have Not Checked at All" -msgstr "Не сум проверил воопшто" - -#: listkeys.cpp:1893 -msgid "I Have Done Casual Checking" -msgstr "Направив површна проверка" - -#: listkeys.cpp:1894 -msgid "I Have Done Very Careful Checking" -msgstr "Направив многу внимателна проверка" - -#: listkeys.cpp:1897 -msgid "Local signature (cannot be exported)" -msgstr "Локален потпис (не може да се изнесе)" - -#: listkeys.cpp:1900 -msgid "Do not sign all user id's (open terminal)" -msgstr "Не ги потпишувај сите кориснички ид. (отвори терминал)" - -#: listkeys.cpp:1961 -msgid "<qt>Bad passphrase, key <b>%1</b> not signed.</qt>" -msgstr "<qt>Лоша тајна фраза, клучот <b>%1</b> не е потпишан.</qt>" - -#: listkeys.cpp:1961 -msgid " (" -msgstr " (" - -#: listkeys.cpp:1961 -msgid ")" -msgstr ")" - -#: listkeys.cpp:1986 -msgid "All signatures for this key are already in your keyring" -msgstr "Сите потписи за овој клуч се веќе во вашиот приврзок со клучеви" - -#: listkeys.cpp:2051 -msgid "Edit key manually to delete this signature." -msgstr "Уредете го клучот рачно за да го избришете потписот." - -#: listkeys.cpp:2064 -msgid "Edit key manually to delete a self-signature." -msgstr "Уредете го клучот рачно за да избришете авто-потпис." - -#: listkeys.cpp:2067 -msgid "" -"<qt>Are you sure you want to delete signature" -"<br><b>%1</b> from key:" -"<br><b>%2</b>?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Дали сте сигурни дека сакате да го избришете потписот" -"<br><b>%1</b> од клучот:" -"<br><b>%2</b>?</qt>" - -#: listkeys.cpp:2086 -msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually." -msgstr "Бараната операција беше неуспешна, уредете го клучот рачно." - -#: listkeys.cpp:2137 -msgid "" -"<b>Enter passphrase for %1</b>:" -"<br>Passphrase should include non alphanumeric characters and random sequences" -msgstr "" -"<b>Внесете тајна фраза за %1</b>:" -"<br>Тајната фраза би требало да вклучува не-алфанумерички знаци и случајни " -"секвенци" - -#: listkeys.cpp:2141 -msgid "" -"This passphrase is not secure enough.\n" -"Minimum length= 5 characters" -msgstr "" -"Оваа тајна фраза не е доволно безбедна.\n" -"Минимална должина= 5 знаци" - -#: listkeys.cpp:2152 -msgid "Generating new key pair." -msgstr "Генерирам нов пар клучеви." - -#: listkeys.cpp:2162 -msgid "" -"\n" -"Please wait..." -msgstr "" -"\n" -"Почекајте..." - -#: listkeys.cpp:2170 -msgid "Generating New Key..." -msgstr "Генерирам нов клуч..." - -#: listkeys.cpp:2275 listkeys.cpp:2738 listkeys.cpp:2772 listkeys.cpp:2859 -#: listkeys.cpp:2886 listkeys.cpp:2921 -msgid "Ready" -msgstr "Подготвен" - -#: listkeys.cpp:2279 -msgid "" -"Something unexpected happened during the key pair creation.\n" -"Please check details for full log output." -msgstr "" -"Нешто неочекувано се случи за време на создавањето на парот клучеви.\n" -"Проверете ги деталите во дневникот за евиденција." - -#. i18n: file newkey.ui line 16 -#: listkeys.cpp:2285 rc.cpp:562 -#, no-c-format -msgid "New Key Pair Created" -msgstr "Создаден е нов пар клучеви" - -#: listkeys.cpp:2313 listkeys.cpp:2317 -msgid "backup copy" -msgstr "заштитна копија" - -#: listkeys.cpp:2329 -msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for printing...</qt>" -msgstr "<qt>Не можам да ја отворам датотеката <b>%1</b> за печатење...</qt>" - -#: listkeys.cpp:2348 -msgid "" -"<p>Delete <b>SECRET KEY</b> pair <b>%1</b>?</p>Deleting this key pair means you " -"will never be able to decrypt files encrypted with this key again." -msgstr "" -"<p>Го бришете парот <b>ТАЈНИ КЛУЧЕВИ</b> <b>%1</b>?</p>" -"Бришењето на овој пар значи дека никогаш повеќе нема да можете да декриптирате " -"датотеки криптирани со овој клуч." - -#: listkeys.cpp:2409 -msgid "" -"<qt>The following are secret key pairs:" -"<br><b>%1</b>They will not be deleted." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>Следниве се парови тајни клучеви:" -"<br><b>%1</b>Тие нема да бидат избришани." -"<br></qt>" - -#: listkeys.cpp:2415 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt><b>Delete the following public key?</b></qt>\n" -"<qt><b>Delete the following %n public keys?</b></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Го бришете следниов %n јавен клуч?</b></qt>\n" -"<qt><b>Ги бришете следниве %n јавни клучеви?</b></qt>\n" -"<qt><b>Ги бришете следниве %n јавни клучеви?</b></qt>" - -#: listkeys.cpp:2470 -msgid "Key Import" -msgstr "Внес на клуч" - -#: listkeys.cpp:2474 -msgid "Open File" -msgstr "Отворете датотека" - -#: listkeys.cpp:2483 listkeys.cpp:2493 -msgid "Importing..." -msgstr "Внесувам..." - -#: listkeys.cpp:2614 listkeys.cpp:2616 listkeys.cpp:2619 -msgid " [Revocation signature]" -msgstr " [Потпис за отповикување]" - -#: listkeys.cpp:2628 -msgid " [local]" -msgstr " [локално]" - -#: listkeys.cpp:2641 -msgid "%1 subkey" -msgstr "Подклуч %1" - -#: listkeys.cpp:2660 -msgid "Loading Keys..." -msgstr "Вчитувам клучеви..." - -#: keyinfowidget.cpp:162 listkeys.cpp:2709 listkeys.cpp:2792 listkeys.cpp:2826 -#: listkeys.cpp:2955 listkeys.cpp:3113 -msgid "Expired" -msgstr "Истечено" - -#: listkeys.cpp:3079 -msgid "RSA" -msgstr "RSA" - -#: listkeys.cpp:3083 -msgid "ElGamal" -msgstr "ElGamal" - -#: listkeys.cpp:3086 -msgid "DSA" -msgstr "DSA" - -#: keyinfowidget.cpp:145 listkeys.cpp:3097 -msgid "Unknown" -msgstr "Непознато" - -#: keyinfowidget.cpp:149 listkeys.cpp:3101 -msgid "Invalid" -msgstr "Невалидно" - -#: keyinfowidget.cpp:153 keyinfowidget.cpp:193 listkeys.cpp:3105 -#: listkeys.cpp:3142 -msgid "Disabled" -msgstr "Оневозможено" - -#: keyinfowidget.cpp:166 listkeys.cpp:3117 -msgid "Undefined" -msgstr "Недефинирано" - -#: keyinfowidget.cpp:170 listkeys.cpp:3121 -msgid "None" -msgstr "Нема" - -#: keyinfowidget.cpp:174 listkeys.cpp:3125 -msgid "Marginal" -msgstr "Маргинално" - -#: keyinfowidget.cpp:178 listkeys.cpp:3129 -msgid "Full" -msgstr "Целосно" - -#: keyinfowidget.cpp:182 listkeys.cpp:3133 -msgid "Ultimate" -msgstr "Крајно" - -#: listkeys.cpp:3137 -msgid "?" -msgstr "?" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Божидар Проевски" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" - -#: main.cpp:30 -msgid "" -"Kgpg - simple gui for gpg\n" -"\n" -"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n" -"I tried to make it as secure as possible.\n" -"Hope you enjoy it." -msgstr "" -"Kgpg - едноставен графички пристап до gpg\n" -"\n" -"Kgpg е дизајниран да го направи gpg многу едноставен за употреба.\n" -"Се обидов да го направам колку што е можно безбеден\n" -"Се надевам дека ќе уживате со него." - -#: main.cpp:36 -msgid "Encrypt file" -msgstr "Криптира датотека" - -# DO TUKA SUM -#: main.cpp:37 -msgid "Open key manager" -msgstr "Го отвора менаџерот на клучеви" - -#: main.cpp:38 -msgid "Show encrypted file" -msgstr "Ја покажува криптираната датотека" - -#: main.cpp:39 -msgid "Sign file" -msgstr "Ја потпишува датотеката" - -#: main.cpp:40 -msgid "Verify signature" -msgstr "Верификува потпис" - -#: main.cpp:41 -msgid "Shred file" -msgstr "Ја уништува датотетата" - -#: main.cpp:42 -msgid "File to open" -msgstr "Датотека за отворање" - -#: main.cpp:50 -msgid "KGpg" -msgstr "KGpg" - -#: kgpgview.cpp:97 -msgid "" -"<qt><b>Remote file dropped</b>." -"<br>The remote file will now be copied to a temporary file to process requested " -"operation. This temporary file will be deleted after operation.</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Испуштена е оддалечена датотека</b>." -"<br>Оддалечената датотека сега ќе биде копирана во привремена датотека за да се " -"направи бараната операција. Привремената датотека ќе биде избришана по " -"операцијата.</qt>" - -#: kgpgview.cpp:100 -msgid "Could not download file." -msgstr "Не може да се симне датотеката." - -#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130 -msgid "" -"<p>The file <b>%1</b> is a public key." -"<br>Do you want to import it ?</p>" -msgstr "" -"<p>Датотеката <b>%1</b> е јавен клуч." -"<br>Дали сакате да го внесете?</p>" - -#: kgpgview.cpp:143 -msgid "" -"This file is a private key.\n" -"Please use kgpg key management to import it." -msgstr "" -"Датотекава е приватен клуч.\n" -"Користете го менаџментот со клучеви на kgpg за да го внесете." - -#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361 -msgid "Decryption failed." -msgstr "Декрипцијата не успеа." - -#: kgpgview.cpp:179 -msgid "Unable to read file." -msgstr "Не може да се прочита датотеката." - -#: kgpgview.cpp:211 -msgid "S&ign/Verify" -msgstr "Потп&иши/верификувај" - -#: kgpgview.cpp:212 -msgid "En&crypt" -msgstr "&Криптирај" - -#: kgpgview.cpp:213 -msgid "&Decrypt" -msgstr "&Декриптирај" - -#: kgpgview.cpp:231 -msgid "untitled" -msgstr "неименувано" - -#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241 -msgid "" -"<qt><b>Missing signature:</b>" -"<br>Key id: %1" -"<br>" -"<br>Do you want to import this key from a keyserver?</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Недостасува потпис:</b>" -"<br>Ид. на клуч: %1" -"<br>" -"<br>Дали сакате да го внесете овој клуч од сервер за клучеви?</qt>" - -#: kgpgview.cpp:242 -msgid "Missing Key" -msgstr "Недостасува клуч" - -#: kgpgview.cpp:295 -msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key" -msgstr "Потпишувањето не е можно: лоша тајна фраза или недостига клуч" - -#: kgpgview.cpp:388 -msgid "Encryption failed." -msgstr "Криптирањето не успеа." - -#: popuppublic.cpp:91 -msgid "Select Public Key" -msgstr "Изберете јавен клуч" - -#: popuppublic.cpp:109 -#, c-format -msgid "Select Public Key for %1" -msgstr "Изберете јавен клуч за %1" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 52 -#: popuppublic.cpp:152 rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "ASCII armored encryption" -msgstr "Криптирање оклопено со ASCII" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 88 -#: popuppublic.cpp:153 rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Allow encryption with untrusted keys" -msgstr "Дозволи криптирање со недоверливи клучеви" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 64 -#: popuppublic.cpp:154 rc.cpp:61 -#, no-c-format -msgid "Hide user id" -msgstr "Скриј го ид. на корисникот" - -#: popuppublic.cpp:157 -msgid "" -"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption." -msgstr "" -"<b>Листа на јавни клучеви</b>: изберете го клучот што ќе се користи за " -"крипција." - -#: popuppublic.cpp:159 -msgid "" -"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/message " -"in a text editor" -msgstr "" -"<b>Крипција со ASCII</b>: прави криптираната датотека/порака да може да биде " -"отворена во уредувач за текст" - -#: popuppublic.cpp:161 -msgid "" -"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This option " -"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic " -"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret " -"keys are tried." -msgstr "" -"<b>Скриј го ид. на корисникот</b>: Не го става ид. на клучот во криптирани " -"пакети. Оваа опција го крие примателот на пораката и е контрамерка против " -"анализата на пакетите. Може да го успори процесот на декрипција бидејќи се " -"проверуваат сите можни тајни клучеви." - -#: popuppublic.cpp:165 -msgid "" -"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, it " -"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in " -"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even " -"if it has not be signed." -msgstr "" -"<b>Дозволи крипција со недоверливи клучеви</b>: кога внесувате јавен клуч, тој " -"обично се обележува како недоверлив и не може да го користите сѐ додека не го " -"потпишете за да го направите „доверлив“. Обележувањето на ова поле овозможува " -"да користите било кој клуч, дури и ако не е потпишан." - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 76 -#: popuppublic.cpp:174 rc.cpp:68 -#, no-c-format -msgid "Shred source file" -msgstr "Уништи ја изворната датотека" - -#: popuppublic.cpp:176 -msgid "" -"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will be " -"possible" -msgstr "" -"<b>Уништи ја изворната датотека</b>: трајно ја брише изворната датотека. " -"Враќањето назад не е можно" - -#: popuppublic.cpp:178 -msgid "" -"<qt><b>Shred source file:</b><br />" -"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " -"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " -"file is recovered.</p>" -"<p><b>But you must be aware that this is not secure</b> " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Уништи ја изворната датотека:</b><br />" -"<p>Избирањето на оваа опција ќе ги уништи (презапише неколку пати пред да ги " -"избрише) датотеките кои сте ги криптирале. На овој начин, скоро е невозможно " -"изворната датотека да биде вратена назад.</p>" -"<p><b>Но треба да сте свесни дека ова не е безбедно</b> " -"на сите датотечни системи, и дека делови од датотеката може да се зачувани во " -"некоја привремена датотека или во редот за чекање на вашиот печатач, ако " -"претходно сте ја отвориле во некој уредувач или сте се обиделе да ја " -"испечатите. Ова функционира само за датотеки (не за папки).</p></qt>" - -#: popuppublic.cpp:179 -msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>" -msgstr "" -"<a href=\"whatsthis:%1\">Прочитајте го ова пред да користите уништување</a>" - -#: popuppublic.cpp:184 -msgid "Symmetrical encryption" -msgstr "Симетрично криптирање" - -#: popuppublic.cpp:186 -msgid "" -"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need to " -"give a password to encrypt/decrypt the file" -msgstr "" -"<b>Симетрично криптирање</b>: криптирањето не користи клучеви. Треба само да " -"дадете лозинка за да ја криптирате/декриптирате датотеката" - -#: popuppublic.cpp:198 -msgid "Custom option:" -msgstr "Сопствени опции:" - -#: popuppublic.cpp:202 -msgid "" -"<b>Custom option</b>: for experienced users only, allows you to enter a gpg " -"command line option, like: '--armor'" -msgstr "" -"<b>Сопствени опции</b>: само за искусни корисници, дозволува да внесете " -"команднолиниска опција за gpg, како: „--armor“" - -#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428 -#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590 -msgid "(Default)" -msgstr "(Основно)" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 17 -#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41 -#, no-c-format -msgid "Encryption" -msgstr "Крипција" - -#: kgpgoptions.cpp:102 -msgid "Decryption" -msgstr "Декрипција" - -#: kgpgoptions.cpp:104 -msgid "GnuPG Settings" -msgstr "Поставувања на GnuPG" - -#: kgpgoptions.cpp:105 -msgid "Key Servers" -msgstr "Сервери за клучеви" - -#: kgpgoptions.cpp:106 -msgid "Misc" -msgstr "Разно" - -#: kgpgoptions.cpp:188 -msgid "New GnuPG Home Location" -msgstr "Нова домашна локација на GnuPG" - -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "" -"No configuration file was found in the selected location.\n" -"Do you want to create it now ?\n" -"\n" -"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly." -msgstr "" -"Во избраната локација не беше пронајдена конфигурациска датотека.\n" -"Дали сакате да ја создадете сега?\n" -"\n" -"Без конфигурациска датотека, ниту KGpg ни Gnupg нема да работат правилно." - -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "No Configuration File Found" -msgstr "Не е пронајдена конфиг. датотека" - -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "Create" -msgstr "Создај" - -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "Ignore" -msgstr "Игнорирај" - -#: kgpgoptions.cpp:204 -msgid "" -"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted " -"and if you have write access" -msgstr "" -"Не може да се создаде конфигурациска датотека. Проверете дали е одредиштето " -"монтирано и дали имате пристап за запишување" - -#: kgpgoptions.cpp:456 -msgid "Sign File" -msgstr "Потпиши датотека" - -#: kgpgoptions.cpp:473 -msgid "Decrypt File" -msgstr "Декриптирај датотека" - -#: kgpgoptions.cpp:572 -msgid "Add New Key Server" -msgstr "Додајте нов сервер за клучеви" - -#: kgpgoptions.cpp:572 -msgid "Server URL:" -msgstr "URL на серверот:" - -#: kgpglibrary.cpp:82 -msgid "You have not chosen an encryption key." -msgstr "Немате избрано клуч за криптирање." - -#: kgpglibrary.cpp:107 -msgid "" -"<b>%1 Files left.</b>\n" -"Encrypting </b>%2" -msgstr "" -"<b>Преостанати се %1 датотеки.</b>\n" -"Криптирам </b>%2" - -#: kgpglibrary.cpp:108 -#, c-format -msgid "<b>Encrypting </b>%2" -msgstr "<b>Криптирам </b>%2" - -#: kgpglibrary.cpp:125 -msgid "Processing encryption (%1)" -msgstr "Обработувам криптирање (%1)" - -#: kgpglibrary.cpp:143 -#, c-format -msgid "" -"_n: Shredding %n file\n" -"Shredding %n files" -msgstr "" -"Уништувам %n датотека\n" -"Уништувам %n датотеки\n" -"Уништувам %n датотеки" - -#: kgpglibrary.cpp:157 -msgid "KGpg Error" -msgstr "Грешка во KGpg" - -#: kgpglibrary.cpp:157 -msgid "Process halted, not all files were shredded." -msgstr "Процесот е запрен, не беа уништени сите датотеки." - -#: kgpglibrary.cpp:175 -msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted." -msgstr "<b>Процесот е запрен</b>.<br>Не беа уништени сите датотеки." - -#: kgpglibrary.cpp:195 -#, c-format -msgid "Decrypting %1" -msgstr "Декриптирам %1" - -#: kgpglibrary.cpp:197 -msgid "Processing decryption" -msgstr "Обработувам декриптирање" - -#: kgpglibrary.cpp:236 -msgid "" -"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to " -"import it.</p>" -msgstr "" -"<p>Датотеката <b>%1</b>е приватен блок-клуч. Користете го менаџерот на клучеви " -"во KGpg за да го внесете.</p>" - -#: kgpginterface.cpp:87 -msgid " or " -msgstr " или " - -#: kgpginterface.cpp:144 -msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):" -msgstr "Внесете ја тајната фраза за вашата датотека (симетрично криптирање):" - -#: kgpginterface.cpp:215 kgpginterface.cpp:392 kgpginterface.cpp:500 -#: kgpginterface.cpp:739 kgpginterface.cpp:1273 -msgid "[No user id found]" -msgstr "[Не е најден кориснични ид.]" - -#: kgpginterface.cpp:220 kgpginterface.cpp:396 -msgid "<b>No user id found</b>. Trying all secret keys.<br>" -msgstr "<b>Не е најден кориснични ид.</b>. Ги пробувам сите тајни клучеви.<br>" - -#: kgpginterface.cpp:222 kgpginterface.cpp:398 kgpginterface.cpp:504 -msgid "<b>Bad passphrase</b>. You have %1 tries left.<br>" -msgstr "<b>Лоша тајна фраза</b>. Ви преостануваат уште %1 обиди.<br>" - -#: kgpginterface.cpp:224 kgpginterface.cpp:399 kgpginterface.cpp:505 -#: kgpginterface.cpp:744 -msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>" -msgstr "Внесете ја тајната фраза за <b>%1</b>" - -#: kgpginterface.cpp:302 -msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)" -msgstr "Внесете тајна фраза (симетрично криптирање)" - -#: kgpginterface.cpp:353 -msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated." -msgstr "Откриен е лош MDC. Имало манипулација со криптираниот текст." - -#: kgpginterface.cpp:574 kgpginterface.cpp:603 kgpginterface.cpp:799 -#: kgpginterface.cpp:825 -msgid "No signature found." -msgstr "Не е пронајден потпис." - -#: kgpginterface.cpp:591 kgpginterface.cpp:802 -msgid "<qt>Good signature from:<br><b>%1</b><br>Key ID: %2</qt>" -msgstr "<qt>Добар потпис од:<br><b>%1</b><br>Ид. на клуч: %2</qt>" - -#: kgpginterface.cpp:595 -msgid "" -"<qt><b>Bad signature</b> from:" -"<br>%1" -"<br>Key ID: %2" -"<br>" -"<br><b>Text is corrupted.</b></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Лош потпис</b> од:" -"<br>%1" -"<br>Ид. на клуч: %2" -"<br>" -"<br><b>Текстот е расипан.</b></qt>" - -#: kgpginterface.cpp:605 kgpginterface.cpp:815 -msgid "The signature is valid, but the key is untrusted" -msgstr "Потписот е валиден но клучот не е доверлив" - -#: kgpginterface.cpp:607 kgpginterface.cpp:817 -msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted" -msgstr "Потписот е валиден и клучот е крајно доверлив" - -#: kgpginterface.cpp:614 -msgid "MD5 Checksum" -msgstr "Контролна сума MD5" - -#: kgpginterface.cpp:616 -msgid "Compare MD5 with Clipboard" -msgstr "Спореди MD5 со таблата со исечоци" - -#: kgpginterface.cpp:631 -msgid "MD5 sum for <b>%1</b> is:" -msgstr "Сумата MD5 за <b>%1</b> е:" - -#: kgpginterface.cpp:648 -msgid "<b>Unknown status</b>" -msgstr "<b>Непознат статус</b>" - -#: kgpginterface.cpp:676 -msgid "<b>Correct checksum</b>, file is ok." -msgstr "<b>Исправна контролна сума</b>, датотеката е во ред." - -#: kgpginterface.cpp:681 -msgid "Clipboard content is not a MD5 sum." -msgstr "Содржината на таблата со исечоци не е сума MD5." - -#: kgpginterface.cpp:683 -msgid "<b>Wrong checksum, FILE CORRUPTED</b>" -msgstr "<b>Погрешна контролна сума, ДАТОТЕКАТА Е РАСИПАНА</b>" - -#: kgpginterface.cpp:718 -msgid "The signature file %1 was successfully created." -msgstr "Датотеката со потпис %1 беше успешно создадена." - -#: kgpginterface.cpp:720 -msgid "Bad passphrase, signature was not created." -msgstr "Лоша тајна фраза, потписот не беше создаден." - -#: kgpginterface.cpp:743 -msgid "<b>Bad passphrase</b>. you have %1 tries left.<br>" -msgstr "<b>Лоша тајна фраза</b>. Ви преостануваат уште %1 обиди.<br>" - -#: kgpginterface.cpp:806 -msgid "" -"<qt><b>BAD signature</b> from:" -"<br> %1" -"<br>Key id: %2" -"<br>" -"<br><b>The file is corrupted!</b></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>ЛОШ потпис</b> од:" -"<br> %1" -"<br>Ид. на клуч: %2" -"<br>" -"<br><b>Датотеката е расипана!</b></qt>" - -#: kgpginterface.cpp:910 -msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b>:</qt>" -msgstr "<qt>%1, внесете ја тајната фраза за <b>%2</b>:</qt>" - -#: kgpginterface.cpp:928 -msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again.</br>" -msgstr "<b>Лоша тајна фраза</b>. Обидете се повторно.</br>" - -#: kgpginterface.cpp:949 -msgid "" -"<qt>Signing key <b>%1</b> with key <b>%2</b> failed." -"<br>Do you want to try signing the key in console mode?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Потпишувањето на клучот <b>%1</b> со клучот <b>%2</b> не успеа." -"<br>Дали сакате да се обидете да го потпишете клучот во конзолен режим?</qt>" - -#: kgpginterface.cpp:981 -msgid "" -"This key has more than one user ID.\n" -"Edit the key manually to delete signature." -msgstr "" -"Овој клуч има повеќе од еден кориснички ид.\n" -"Уредете го рачно клучот за да го избришете потписот." - -#: kgpginterface.cpp:1115 kgpginterface.cpp:1519 kgpginterface.cpp:1642 -#: kgpginterface.cpp:1717 kgpginterface.cpp:1803 -msgid "<qt>Enter passphrase for <b>%1</b>:</qt>" -msgstr "<qt>Внесете ја тајната фраза за <b>%1</b>:</qt>" - -#: kgpginterface.cpp:1158 -msgid "" -"<qt><b>Changing expiration failed.</b>" -"<br>Do you want to try changing the key expiration in console mode?</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Менувањето на истекувањето не успеа.</b>" -"<br>Дали сакате да се обидете да го смените истекувањето на клучот во конзолен " -"режим?</qt>" - -#: kgpginterface.cpp:1268 -msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again<br>" -msgstr "<b>Лоша тајна фраза</b>. Обидете се повторно.</br>" - -#: kgpginterface.cpp:1278 -msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b></qt>" -msgstr "<qt>%1, внесете ја тајната фраза за <b>%2</b></qt>" - -#: kgpginterface.cpp:1293 -msgid "" -"<qt>Enter new passphrase for <b>%1</b>" -"<br>If you forget this passphrase, all your encrypted files and messages will " -"be lost !" -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>Внесете нова тајна фраза за <b>%1</b>" -"<br>Ако ја заборавите оваа тајна фраза сите ваши криптирани датотеки и пораки " -"ќе бидат загубени!" -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>%n key processed." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n keys processed." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>Обработен е %n клуч." -"<br></qt>\n" -"<qt>Обработени се %n клучеви." -"<br></qt>\n" -"<qt>Обработени се %n клучеви." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One key unchanged." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n keys unchanged." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>%n клуч не е изменет." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n клучеви не се изменети." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n клучеви не се изменети." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One signature imported." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n signatures imported." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>%n потпис е внесен." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n потписи се внесени." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n потписи се внесени." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One key without ID." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n keys without ID." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>%n клуч без ид." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n клучеви без ид." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n клучеви без ид." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One RSA key imported." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n RSA keys imported." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>Внесен е %n RSA-клуч." -"<br></qt>\n" -"<qt>Внесени се %n RSA-клучеви." -"<br></qt>\n" -"<qt>Внесени се %n RSA-клучеви." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One user ID imported." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n user IDs imported." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>Внесен е %n кориснички ид." -"<br></qt>\n" -"<qt>Внесени се %n кориснички ид." -"<br></qt>\n" -"<qt>Внесени се %n кориснички ид." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One subkey imported." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n subkeys imported." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>Внесен е %n подклуч" -"<br></qt>\n" -"<qt>Внесени се %n подклучеви." -"<br></qt>\n" -"<qt>Внесени се %n подклучеви." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One revocation certificate imported." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n revocation certificates imported." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>Внесен е %n сертификат за отповикување." -"<br></qt>\n" -"<qt>Внесени се %n сертификати за отповикување." -"<br></qt>\n" -"<qt>Внесени се %n сертификати за отповикување." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One secret key processed." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n secret keys processed." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>Обработен е %n таен клуч." -"<br></qt>\n" -"<qt>Обработени се %n тајни клучеви." -"<br></qt>\n" -"<qt>Обработени се %n тајни клучеви." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt><b>One secret key imported.</b>" -"<br></qt>\n" -"<qt><b>%n secret keys imported.</b>" -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Внесен е %n таен клуч.</b>" -"<br></qt>\n" -"<qt><b>Внесени се %n тајни клучеви.</b>" -"<br></qt>\n" -"<qt><b>Внесени се %n тајни клучеви.</b>" -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One secret key unchanged." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n secret keys unchanged." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>%n таен клуч не е изменет." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n тајни клучеви не се изменети." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n тајни клучеви не се изменети." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One secret key not imported." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n secret keys not imported." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>%n таен клуч не е внесен." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n тајни клучеви не се внесени." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n тајни клучеви не се внесени." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt><b>One key imported:</b>" -"<br></qt>\n" -"<qt><b>%n keys imported:</b>" -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Внесен е %n клуч:</b>" -"<br></qt>\n" -"<qt><b>Внесени се %n клучеви:</b>" -"<br></qt>\n" -"<qt><b>Внесени се %n клучеви:</b>" -"<br></qt>" - -#: kgpginterface.cpp:1437 -msgid "" -"<qt>" -"<br><b>You have imported a secret key.</b> " -"<br>Please note that imported secret keys are not trusted by default." -"<br>To fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the " -"key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate.</qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<br><b>Внесовте таен клуч.</b> " -"<br>Забележете дека внесените тајни клучеви стандардно се сметаат за " -"недоверливи." -"<br>За да можете целосно да го користите овој таен клуч за потпишување и " -"криптирање, мора да го уредите клучот (кликнете двапати на него) и да ја " -"поставите неговата доверливост на Целосно или Крајно.</qt>" - -#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441 -msgid "" -"No key imported... \n" -"Check detailed log for more infos" -msgstr "" -"Не е внесен клуч... \n" -"Проверете го дневникот со детали за повеќе информации" - -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "This image is very large. Use it anyway?" -msgstr "Оваа слика е преголема. Дали сепак ќе ја користите?" - -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "Use Anyway" -msgstr "Сепак користи" - -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "Do Not Use" -msgstr "Не користи" - -#: kgpginterface.cpp:1768 -msgid "Creation of the revocation certificate failed..." -msgstr "Создавањето на сертификатот за отповикување не успеа..." - -#. i18n: file kgpg.rc line 16 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Si&gnature" -msgstr "&Потпис" - -#. i18n: file listkeys.rc line 5 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Keys" -msgstr "&Клучеви" - -#. i18n: file listkeys.rc line 24 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Show Details" -msgstr "&Покажи детали" - -#. i18n: file listkeys.rc line 34 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Groups" -msgstr "&Групи" - -#. i18n: file adduid.ui line 42 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Name (minimum 5 characters):" -msgstr "Име (мин. пет знаци):" - -#. i18n: file adduid.ui line 50 -#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585 -#, no-c-format -msgid "Email:" -msgstr "Е-пошта:" - -#. i18n: file adduid.ui line 58 -#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Comment (optional):" -msgstr "Коментар (изборен):" - -#. i18n: file conf_decryption.ui line 55 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Custom decryption command:" -msgstr "Сопствена команда за декрипција:" - -#. i18n: file conf_decryption.ui line 60 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Custom Decryption Command:</b><br />\n" -"\t\t" -"<p>This option allows the user to specify a custom command to be executed by " -"GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced users only).</p>\n" -"\t\t</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Сопствена команда за декрипција:</b><br />\n" -"\t\t" -"<p>Оваа опција му овозможува на корисникот да зададе сопствена команда која ќе " -"се изврши од GPG при декриптирање. (Ова е препорачливо само за напредни " -"корисници).</p>\n" -"\t\t</qt>" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 31 -#: rc.cpp:44 -#, no-c-format -msgid "PGP 6 compatibility" -msgstr "Компатибилност со PGP 6" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 34 -#: rc.cpp:47 -#, no-c-format -msgid "Alt+6" -msgstr "Alt+6" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 38 -#: rc.cpp:50 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>PGP 6 compatibility:</b><br /> \n" -"\t\t" -"<p>Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that are as " -"compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus allowing " -"GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Компатибилност со PGP 6:</b><br /> \n" -"\t\t" -"<p>Избирањето на оваа опција го прави GnuPG да дава на излез криптирани пакети " -"кои се колку што е можно компатибилни со стандардите на PGP (Pretty Good " -"Privacy) 6, така што да се овозможи комуникација на корисниците на GnuPG со " -"корисниците на PGP 6.</p></qt>" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 56 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>ASCII armored encryption:</b> <br /> \n" -"\t\t" -"<p>Checking this option outputs all encrypted files in a format that can be " -"opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in the " -"body of an e-mail message.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Криптирање оклопено со ASCII:</b> <br /> \n" -"\t\t" -"<p>Избирањето на оваа опција ги прави сите криптирани датотеки во формат кој " -"може да се отвори од уредувач на текст и како таков е погоден за ставање во " -"телото на порака од електронска пошта.</p></qt>" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 68 -#: rc.cpp:64 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Hide user ID:</b><br /> \n" -"\t\t" -"<p>Checking this option will remove the keyid of the recipient from all " -"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets " -"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The " -"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all secret " -"keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy process " -"depending on the number of secret keys the receiver holds.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Скриј го корисничкиот ид.:</b><br /> \n" -"\t\t" -"<p>Изборањето на оваа опција ќе го отстрани ид. на клучот на примателот од сите " -"криптирани пакети. Предност: анализата на криптираните пакети не може да се " -"направи толку лесно бидејќи примателот е непознат. Мана: примателот на " -"криптираните пакети мора да ги проба сите тајни клучеви пред да може да ги " -"декриптира пакетите. Ова може да биде долг процес во зависност од бројот на " -"клучеви што ги поседува примателот.</p></qt>" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 80 -#: rc.cpp:71 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Shred source file:</b><br /> \n" -"\t\t" -"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " -"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " -"file is recovered. But <b>you must be aware that this is not 100% secure</b> " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Уништи ја изворната датотека:</b><br /> \n" -"\t\t" -"<p>Избирањето на оваа опција ќе ги уништи (презапише неколку пати пред да ги " -"избрише) датотеките кои сте ги криптирале. На овој начин, скоро е невозможно " -"изворната датотека да биде вратена назад. Но <b>треба да сте свесни дека ова не " -"е 100% безбедно</b> на сите датотечни системи, и дека делови од датотеката може " -"да се зачувани во некоја привремена датотека или во редот за чекање на вашиот " -"печатач, ако претходно сте ја отвориле во некој уредувач или сте се обиделе да " -"ја испечатите. Ова функционира само за датотеки (не за папки).</p></qt>" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 92 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Allow encryption with untrusted keys:</b> <br />\n" -"\t\t" -"<p>When importing a public key, the key is usually marked as untrusted and as " -"such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, making it " -"'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if it is " -"untrusted.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Дозволи криптирање со недоверливи клучеви:</b> <br />\n" -"\t\t" -"<p>При внесување на јавен клуч, клучот обично се означува како недоверлив и " -"како таков не може да се користи освен ако не се потпише со основниот клуч (и " -"со тоа да се направи „доверлив“). Обележувањето на ова поле овозможува да се " -"користи било кој клуч дури и ако е недоверлив.</p></qt>" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 133 -#: rc.cpp:82 -#, no-c-format -msgid "Custom encryption command:" -msgstr "Сопствена команда за криптирање:" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 137 -#: rc.cpp:85 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Custom encryption command:</b> <br />\n" -"\t\t\t" -"<p>When activated, an entry field will be shown in the key selection dialog, " -"enabling you to enter a custom command for encryption. This option is " -"recommended for experienced users only.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Сопствена команда за криптирање:</b> <br />\n" -"\t\t\t" -"<p>Кога е активирано, ќе се покаже поле за внес во дијалогот за избор на клуч " -"така што ќе може да внесете сопствена команда за криптирање. Оваа опција е " -"препорачлива само за напредни корисници.</p></qt>" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 163 -#: rc.cpp:89 -#, no-c-format -msgid "Use *.pgp extension for encrypted files" -msgstr "Користи наставка *.pgp за криптираните датотеки" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 167 -#: rc.cpp:92 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Use *.pgp extension for encrypted files:</b><br />\n" -"\t\t" -"<p>Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted files " -"instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility with users " -"of PGP (Pretty Good Privacy) software.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Користи наставка *.pgp за криптираните датотеки:</b><br />\n" -"\t\t" -"<p>Избирањето на оваа опција ќе додаде наставка .pgp на сите криптирани " -"датотеки наместо наставка .gpg. Оваа опција овозможува компатибилност со " -"корисниците на софтвер PGP (Pretty Good Privacy).</p></qt>" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 175 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Encrypt files with:" -msgstr "Криптирај датотеки со:" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 193 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Encrypt files with:</b><br /> \n" -"<p>Checking this option and selecting a key will force any file encryption " -"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and the " -"default key will be bypassed.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Криптирај датотеки со:</b><br /> \n" -"<p>Обележувањето на оваа опција и избирањето на клуч ќе направи било која " -"операција на криптирање на датотека да го користи избраниот клуч. KGpg нема да " -"прашува за примател и основниот клуч ќе биде заобиколен.</p></qt>" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 209 -#: rc.cpp:103 rc.cpp:119 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 225 -#: rc.cpp:106 rc.cpp:116 rc.cpp:136 -#, no-c-format -msgid "Change..." -msgstr "Смени..." - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 233 -#: rc.cpp:109 -#, no-c-format -msgid "Always encrypt with:" -msgstr "Секогаш криптирај со:" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 251 -#: rc.cpp:112 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Always encrypt with:</b><br /> \n" -"<p>This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen key. " -"However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen key will " -"override the \"Always encrypt with:\" selection.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Секогаш криптирај со:</b><br /> \n" -"<p>Ова гарантира дека сите датотеки/пораки ќе бидат исто така криптирани со " -"избраниот клуч. Но ако е избрана опцијата „Криптирај датотеки со:“, ќе се " -"користи клучот избран таму наместо клучот избран во „Секогаш криптирај со:“.</p>" -"</qt>" - -#. i18n: file conf_gpg.ui line 18 -#: rc.cpp:122 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Global Settings:</b><br />\n" -"\t" -"<p></p>\n" -"\t</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Глобални поставувања:</b><br />\n" -"\t" -"<p></p>\n" -"\t</qt>" - -#. i18n: file conf_gpg.ui line 32 -#: rc.cpp:127 -#, no-c-format -msgid "GnuPG Home" -msgstr "Домашна папка на GnuPG" - -#. i18n: file conf_gpg.ui line 43 -#: rc.cpp:130 -#, no-c-format -msgid "Configuration file:" -msgstr "Конфиг. датотека:" - -#. i18n: file conf_gpg.ui line 51 -#: rc.cpp:133 -#, no-c-format -msgid "Home location:" -msgstr "Домашна локација:" - -#. i18n: file conf_gpg.ui line 137 -#: rc.cpp:139 -#, no-c-format -msgid "&Use GnuPG agent" -msgstr "Користи &агент на GnuPG" - -#. i18n: file conf_gpg.ui line 145 -#: rc.cpp:142 -#, no-c-format -msgid "Additional Keyring" -msgstr "Додатен приврзок со клучеви" - -#. i18n: file conf_gpg.ui line 156 -#: rc.cpp:145 -#, no-c-format -msgid "Pu&blic:" -msgstr "Ја&вен:" - -#. i18n: file conf_gpg.ui line 164 -#: rc.cpp:148 -#, no-c-format -msgid "Private:" -msgstr "Приватен:" - -#. i18n: file conf_gpg.ui line 201 -#: rc.cpp:151 -#, no-c-format -msgid "Use only this keyring" -msgstr "Користи го само овој приврзок" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 31 -#: rc.cpp:154 -#, no-c-format -msgid "Global Settings" -msgstr "Глобални поставувања" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 42 -#: rc.cpp:157 -#, no-c-format -msgid "Start KGpg automatically at login" -msgstr "Стартувај го KGpg автоматски при најава" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 49 -#: rc.cpp:160 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Start KGpg automatically at KDE startup:</b><br />\n" -"<p>If checked KGpg will start automatically each time that KDE starts up.</p>" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Стартувај го KGpg автоматски на стартот на KDE:</b><br />\n" -"<p>Ако е обележано, KGpg ќе стартува автоматски на секое стартување на KDE.</p>" -"</qt>" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 63 -#: rc.cpp:164 -#, no-c-format -msgid "Use mouse selection instead of clipboard" -msgstr "Користи избор со глушец наместо таблата со исечоци" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 67 -#: rc.cpp:167 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Use mouse selection instead of clipboard:</b> <br />\n" -"\t\t\t" -"<p>If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection clipboard, " -"that means highlighting a text to copy, and middle button (or right+left " -"together) to paste. If this option is not checked, the clipboard will work with " -"Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).</p></qt> " -msgstr "" -"<qt><b>Користи избор со глушец наместо таблата со исечоци:</b> <br />\n" -"\t\t\t" -"<p>Ако е обележано, операциите во KGpg со таблата со исечоци ќе го користат " -"изборот на таблата, т.е. означување на текст за копирање и средно копче од " -"глушецот (или лево и десно заедно) за вметнување. Ако оваа опција не е " -"обележана, таблата за исечоци ќе работи со кратенки на тастатурата (Ctrl+C, " -"Ctrl+V).</p></qt> " - -#. i18n: file conf_misc.ui line 82 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "" -"Display warning before creating temporary files\n" -"(only occurs on remote files operations)" -msgstr "" -"Прикажи предупредување пред да создадеш привремени датотеки\n" -"(се случува само при операции со оддалечени датотеки)" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 86 -#: rc.cpp:175 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Display warning before creating temporary files:</b><br />\n" -"\t\t\t" -"<p></p></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Прикажи предупредување пред да создадеш привремени датотеки:</b><br />\n" -"\t\t\t" -"<p></p></qt>" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 122 -#: rc.cpp:182 -#, no-c-format -msgid "Install Shredder" -msgstr "Инсталирај уништувач" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 133 -#: rc.cpp:185 -#, no-c-format -msgid "" -"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n" -"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n" -"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n" -"the original file." -msgstr "" -"KGpg ви овозможува да инсталирате уништувач на вашата работна површина.\n" -"Тој ќе ги уништи (ќе запише неколку пати врз нив пред да ги избрише)\n" -"датотеките што ќе ги пуштите врз него, правејќи скоро невозможно да се врати\n" -"назад оригиналната датотека." - -#. i18n: file conf_misc.ui line 144 -#: rc.cpp:191 -#, no-c-format -msgid "textLabel5" -msgstr "textLabel5" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 176 -#: rc.cpp:194 -#, no-c-format -msgid "Applet && Menus" -msgstr "Аплет и менија" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 187 -#: rc.cpp:197 -#, no-c-format -msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):" -msgstr "Лев клик со глушецот отвора (рестартувајте го KGpg за примена):" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 193 -#: rc.cpp:200 -#, no-c-format -msgid "Key Manager" -msgstr "Менаџер на клучеви" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 198 -#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203 -#, no-c-format -msgid "Editor" -msgstr "Уредувач" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 235 -#: rc.cpp:206 -#, no-c-format -msgid "Konqueror Service Menus" -msgstr "Сервисни менија од Konqueror" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 254 -#: rc.cpp:209 -#, no-c-format -msgid "Sign file service menu:" -msgstr "Мени за потпишување датотеки:" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 259 -#: rc.cpp:212 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Sign file service menu:</b><br />\n" -"\t\t\t\t\t" -"<p></p>\n" -"\t\t\t\t\t</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Мени за потпишување датотеки:</b><br />\n" -"\t\t\t\t\t" -"<p></p>\n" -"\t\t\t\t\t</qt>" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 275 -#: rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "Decrypt file service menu:" -msgstr "Мени за декриптирање датотеки:" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 280 -#: rc.cpp:220 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Decrypt file service menu:</b><br />\n" -"\t\t\t\t\t" -"<p></p>\n" -"\t\t\t\t\t</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Мени за декриптирање датотеки:</b><br />\n" -"\t\t\t\t\t" -"<p></p>\n" -"\t\t\t\t\t</qt>" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 291 -#: rc.cpp:228 rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "Enable with All Files" -msgstr "Овозможи со сите датотеки" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 319 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "Enable with Encrypted Files" -msgstr "Овозможи со криптирани датотеки" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 333 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "System Tray Applet" -msgstr "Аплет во системската лента" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 344 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "Event on unencrypted file drop:" -msgstr "Настан при пуштање на некриптирана датотека:" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 349 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Event on unencrypted file drop:</b><br />\n" -"\t\t\t\t\t" -"<p></p>\n" -"\t\t\t\t\t</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Настан при пуштање на некриптирана датотека:</b><br />\n" -"\t\t\t\t\t" -"<p></p>\n" -"\t\t\t\t\t</qt>" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 357 -#: rc.cpp:251 -#, no-c-format -msgid "Event on encrypted file drop:" -msgstr "Настан при пуштање на криптирана датотека:" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 362 -#: rc.cpp:254 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Event on encrypted file drop:</b><br />\n" -"\t\t\t\t\t" -"<p></p>\n" -"\t\t\t\t\t</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Настан при пуштање на криптирана датотека:</b><br />\n" -"\t\t\t\t\t" -"<p></p>\n" -"\t\t\t\t\t</qt>" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 368 -#: rc.cpp:259 -#, no-c-format -msgid "Encrypt" -msgstr "Криптирај" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 373 -#: rc.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Sign" -msgstr "Потпиши" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 378 -#: rc.cpp:265 rc.cpp:274 -#, no-c-format -msgid "Ask" -msgstr "Прашај" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 388 -#: rc.cpp:268 -#, no-c-format -msgid "Decrypt & Save" -msgstr "Декрипт. и зачувај" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 393 -#: rc.cpp:271 -#, no-c-format -msgid "Decrypt & Open in Editor" -msgstr "Декрипт. и отвори во уредувач" - -#. i18n: file conf_servers.ui line 35 -#: rc.cpp:277 -#, no-c-format -msgid "Set as Default" -msgstr "Постави како стандарден" - -#. i18n: file conf_servers.ui line 51 -#: rc.cpp:280 -#, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "Додај..." - -#. i18n: file conf_servers.ui line 98 -#: rc.cpp:286 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>INFORMATION</b>:\n" -"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n" -"all others will be stored for use by KGpg only." -msgstr "" -"<b>ИНФОРМАЦИЈА</b>:\n" -"Само основниот сервер ќе биде зачуван во конф. датотека на GnuPG,\n" -"сите други ќе бидат зачувани само за употреба од KGpg." - -#. i18n: file conf_servers.ui line 106 -#: rc.cpp:291 -#, no-c-format -msgid "Honor HTTP proxy when available" -msgstr "Почитувај го HTTP-проксито кога е достапно" - -#. i18n: file conf_ui2.ui line 31 -#: rc.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "Key Colors" -msgstr "Бои на клучеви" - -#. i18n: file conf_ui2.ui line 50 -#: rc.cpp:297 -#, no-c-format -msgid "Unknown keys:" -msgstr "Непознати клучеви:" - -#. i18n: file conf_ui2.ui line 73 -#: rc.cpp:300 -#, no-c-format -msgid "Trusted keys:" -msgstr "Доверливи клучеви:" - -#. i18n: file conf_ui2.ui line 81 -#: rc.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "Expired/disabled keys:" -msgstr "Истечени/оневозм. клучеви:" - -#. i18n: file conf_ui2.ui line 89 -#: rc.cpp:306 -#, no-c-format -msgid "Revoked keys:" -msgstr "Отповикани клучеви:" - -#. i18n: file conf_ui2.ui line 163 -#: rc.cpp:309 -#, no-c-format -msgid "Editor Font" -msgstr "Фонт на уредувачот" - -#. i18n: file groupedit.ui line 101 -#: rc.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "Available Trusted Keys" -msgstr "Достапни доверливи клучеви" - -#. i18n: file groupedit.ui line 142 -#: rc.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "<b>Keys in the Group</b>" -msgstr "<b>Клучеви во групата</b>" - -#. i18n: file keyexport.ui line 41 -#: rc.cpp:336 rc.cpp:477 -#, no-c-format -msgid "Export attributes (photo id)" -msgstr "Изнеси атрибути (фото ид.)" - -#. i18n: file keyexport.ui line 88 -#: rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "Default key server" -msgstr "Основен сервер за клучеви" - -#. i18n: file keyexport.ui line 96 -#: rc.cpp:345 rc.cpp:630 -#, no-c-format -msgid "Clipboard" -msgstr "Табла со исечоци" - -#. i18n: file keyexport.ui line 112 -#: rc.cpp:348 rc.cpp:627 -#, no-c-format -msgid "File:" -msgstr "Датотека:" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 24 -#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Key Properties" -msgstr "Својства на клучеви" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 79 -#: rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "No Photo" -msgstr "Нема фотографија" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 90 -#: rc.cpp:357 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Photo:</b><br />\n" -"\t\t\t" -"<p>A photo can be included with a public key for extra security. The photo can " -"be used as an additional method of authenticating the key. However, it should " -"not be relied upon as the only form of authentication.</p>\n" -"\t\t\t</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Фотографија:</b><br />\n" -"\t\t\t" -"<p>Заедно со клучот може да биде придружена и фотографија за повишена " -"безбедност. Фотографијата може да се користи како дополнителен метод за " -"проверка на автентичноста на клучот. Сепак на неа не треба да се смета како на " -"единствена форма за проверка на автентичноста.</p>\n" -"\t\t\t</qt>" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 106 -#: rc.cpp:362 -#, no-c-format -msgid "Photo Id:" -msgstr "Фото. ид.:" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 131 -#: rc.cpp:365 -#, no-c-format -msgid "Disable key" -msgstr "Оневозможи клуч" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 150 -#: rc.cpp:368 -#, no-c-format -msgid "Change Expiration..." -msgstr "Смени истекување..." - -#. i18n: file keyproperties.ui line 169 -#: rc.cpp:371 -#, no-c-format -msgid "Change Passphrase..." -msgstr "Смени тајна фраза..." - -#. i18n: file keyproperties.ui line 182 -#: rc.cpp:374 -#, no-c-format -msgid "Length:" -msgstr "Должина:" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 193 -#: rc.cpp:377 -#, no-c-format -msgid "Creation:" -msgstr "Создавање:" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 204 -#: rc.cpp:380 rc.cpp:588 -#, no-c-format -msgid "Key ID:" -msgstr "Ид. на клуч:" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 223 -#: rc.cpp:383 -#, no-c-format -msgid "Owner trust:" -msgstr "Доверба за сопственикот:" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 245 -#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389 -#, no-c-format -msgid "Algorithm:" -msgstr "Алгоритам:" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 275 -#: rc.cpp:395 -#, no-c-format -msgid "Trust:" -msgstr "Доверба:" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 286 -#: rc.cpp:398 -#, no-c-format -msgid "Comment:" -msgstr "Коментар:" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 297 -#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Име:" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 316 -#: rc.cpp:404 rc.cpp:579 -#, no-c-format -msgid "Fingerprint:" -msgstr "Отпечаток:" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 393 -#: rc.cpp:407 -#, no-c-format -msgid "Don't Know" -msgstr "Не знам" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 398 -#: rc.cpp:410 -#, no-c-format -msgid "Do NOT Trust" -msgstr "НЕ верувам" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 403 -#: rc.cpp:413 -#, no-c-format -msgid "Marginally" -msgstr "Маргинално" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 408 -#: rc.cpp:416 -#, no-c-format -msgid "Fully" -msgstr "Целосно" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 413 -#: rc.cpp:419 -#, no-c-format -msgid "Ultimately" -msgstr "Крајно" - -#. i18n: file keyserver.ui line 48 -#: rc.cpp:425 -#, no-c-format -msgid "Text to search or ID of the key to import:" -msgstr "Текст за барање или ид. на клучот за внесување:" - -#. i18n: file keyserver.ui line 53 -#: rc.cpp:428 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Text to search or ID of the key to import:</b><br />\n" -"\t\t\t\t" -"<p>There are multiple ways to search for a key, you can use a text or partial " -"text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up all keys in " -"which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's of the key. Key " -"ID's are strings of letters and numbers that uniquely identify a key (example: " -"searching for 0xED7585F4 would bring up the key associated with that ID).</p>\n" -"\t\t\t\t</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Текст за барање или ид. на клучот за внесување:</b><br />\n" -"\t\t\t\t" -"<p>Има повеќе начини за барање на клуч. Може да користите текст или делумен " -"текст за пребарување (пример: внесувањето на „Петар“ или „Трајковски“ ќе ги " -"пронајде сите клучеви во кои се појавува „Петар“ или „Трајковски“) или може да " -"барате според идентификаторот на клучот. Ид. на клучевите се низи од букви и " -"бројки кои уникатно го идентификуваат клучот (пример: барањето за 0xED7585F4 ќе " -"го пронајде клучот на кој му е придружен тој ид.).</p>\n" -"\t\t\t\t</qt>" - -#. i18n: file keyserver.ui line 62 -#: rc.cpp:433 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Key Server Drop Down Dialog:</b>\n" -"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/GnuPG " -"keys into the local keyring." -msgstr "" -"<b>Дијалог за сервери за клучеви:</b>\n" -"Дозволува на корисникот да го избере серверот за клучеви кој ќе се користи за " -"внесување на клучеви PGP/GnuPG во локалниот приврзок." - -#. i18n: file keyserver.ui line 75 -#: rc.cpp:437 rc.cpp:463 -#, no-c-format -msgid "Key server:" -msgstr "Сервер за клучеви:" - -#. i18n: file keyserver.ui line 78 -#: rc.cpp:440 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Key Server:</b><br /> " -"<p>A Key Server is a centralized repository of PGP/GnuPG keys connected to the " -"Internet which can be conveniently accessed in order to obtain or deposit keys. " -"Select from the drop down list to specify which key server should be used.</p> " -"<p>Often these keys are held by people whom the user has never met and as such " -"the authenticity is dubious at best. Refer to the GnuPG manual covering " -"\"Web-of-Trust\" relationships to find out how GnuPG works around the problem " -"of verifying authenticity.</p> </qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Сервер за клучеви:</b><br /> " -"<p>Серверот за клучеви е централизирано депо за клучеви кое е поврзано на " -"Интернет и кон кое може да се пристапи за да се земат или депонираат клучеви. " -"Изберете од паѓачката листа кој сервер за клучеви треба да се користи.</p> " -"<p>Често овие клучеви се од луѓе кои корисникот никогаш не ги сретнал и како " -"такви автентичноста им е во најмала рака сомнителна. Погледнете во упатството " -"на GnuPG за односите од тип „Мрежа-на-доверба“ за да дознаете како GnuPG го " -"решава проблемот на верификување на автентичноста.</p> </qt>" - -#. i18n: file keyserver.ui line 86 -#: rc.cpp:443 -#, no-c-format -msgid "&Search" -msgstr "&Барај" - -#. i18n: file keyserver.ui line 97 -#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446 -#, no-c-format -msgid "&Import" -msgstr "&Внеси" - -#. i18n: file keyserver.ui line 159 -#: rc.cpp:449 rc.cpp:474 -#, no-c-format -msgid "Honor HTTP proxy:" -msgstr "Почитувај HTTP-прокси:" - -#. i18n: file keyserver.ui line 199 -#: rc.cpp:455 -#, no-c-format -msgid "&Export" -msgstr "&Изнеси" - -#. i18n: file keyserver.ui line 204 -#: rc.cpp:458 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Export:</b><br />\n" -"\t\t\t\t" -"<p>Depressing this key will export the specified key to the specified " -"server.</p>\n" -"\t\t\t\t</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Изнеси:</b><br />\n" -"\t\t\t\t" -"<p>Притискањето на ова копче ќе го изнесе наведениот клуч кон наведениот " -"сервер.</p>\n" -"\t\t\t\t</qt>" - -#. i18n: file keyserver.ui line 247 -#: rc.cpp:466 -#, no-c-format -msgid "Key to be exported:" -msgstr "Клуч за изнесување:" - -#. i18n: file keyserver.ui line 252 -#: rc.cpp:469 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Key to be exported:</b><br />\n" -"\t\t\t\t" -"<p>This allows the user to specify the key from the drop down list that will be " -"exported to the key server selected.</p>\n" -"\t\t\t\t</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Клуч за изнесување:</b><br />\n" -"\t\t\t\t" -"<p>Ова му овозможува на корисникот да го избере од паѓачката листа клучот кој " -"ќе биде изнесен кон серверот на клучеви.</p>\n" -"\t\t\t\t</qt>" - -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 27 -#: rc.cpp:480 -#, no-c-format -msgid "key id" -msgstr "Ид. на клуч" - -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 38 -#: rc.cpp:483 -#, no-c-format -msgid "Print certificate" -msgstr "Печати сертификат" - -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 46 -#: rc.cpp:486 -#, no-c-format -msgid "Create revocation certificate for" -msgstr "Креирајте сертификат за отповикување за" - -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 54 -#: rc.cpp:489 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Опис:" - -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 60 -#: rc.cpp:492 -#, no-c-format -msgid "No Reason" -msgstr "Без причина" - -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 65 -#: rc.cpp:495 -#, no-c-format -msgid "Key Has Been Compromised" -msgstr "Клучот е компромитиран" - -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 70 -#: rc.cpp:498 -#, no-c-format -msgid "Key is Superseded" -msgstr "Клучот е заменет" - -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 75 -#: rc.cpp:501 -#, no-c-format -msgid "Key is No Longer Used" -msgstr "Клучот не се користи повеќе" - -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 87 -#: rc.cpp:504 -#, no-c-format -msgid "Reason for revocation:" -msgstr "Причина за отповикување:" - -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 95 -#: rc.cpp:507 -#, no-c-format -msgid "Save certificate:" -msgstr "Зачувај сертификат:" - -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 109 -#: rc.cpp:510 -#, no-c-format -msgid "Import into keyring" -msgstr "Внеси во приврзокот со клучеви" - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 16 -#: rc.cpp:513 -#, no-c-format -msgid "KGpg Wizard" -msgstr "Волшебник на KGpg" - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 23 -#: rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "Introduction" -msgstr "Вовед" - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 63 -#: rc.cpp:519 -#, no-c-format -msgid "" -"<h1>Welcome to the KGpg Wizard</h1>\n" -"This wizard will first setup some basic configuration options required for KGpg " -"to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, enabling " -"you to encrypt your files and emails." -msgstr "" -"<h1>Добредојдовте во волшебникот на KGpg</h1>\n" -"Овој волшебник прво ќе намести неколку основни опции кои се потребни за " -"правилното работење на KGpg. Понатаму, ќе ви дозволи да создадете свој сопствен " -"пар клучеви, со што ќе можете да ги криптирате вашите датотеки и е-пораки." - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 91 -#: rc.cpp:523 -#, no-c-format -msgid "You have GnuPG version:" -msgstr "Вие имате GnuPG верзија:" - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 101 -#: rc.cpp:526 -#, no-c-format -msgid "Step One: Communication with GnuPG" -msgstr "Прв чекор: Комуникација со GnuPG" - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 112 -#: rc.cpp:529 -#, no-c-format -msgid "" -"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" " -"button." -msgstr "" -"Освен ако не сакате да испробате некои невообичаени поставувања, само кликнете " -"на копчето „Следно“." - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 123 -#: rc.cpp:532 -#, no-c-format -msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored." -msgstr "На KGpg му е потребно да знае каде се наоѓа конфиг. датотека на GnuPG." - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 156 -#: rc.cpp:535 -#, no-c-format -msgid "<br>Path to your GnuPG options file:" -msgstr "<br>Патека до вашата датотека со опции за GnuPG:" - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 197 -#: rc.cpp:538 -#, no-c-format -msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop" -msgstr "Втор чекор: Инсталација на уништувач на вашата раб. површина" - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 208 -#: rc.cpp:541 -#, no-c-format -msgid "Install shredder on my desktop" -msgstr "Инсталирај уништувач на мојата раб. површина" - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 267 -#: rc.cpp:544 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>This will install a shredder icon on your desktop." -"<br>\n" -"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on to " -"it.\n" -"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the " -"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these " -"temporary files.\n" -"<br><b>Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system.</b>" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ова ќе инсталира икона за уништувач на вашата работна површина." -"<br>\n" -"Уништувачот безбедно брише датотеки (презапишувајќи врз нив 35 пати) кои се " -"пуштени врз него.\n" -"Внимавајте, ако симнете датотека или ја отворите во уредувач на текст, можно е " -"делови од датотеката да бидат зачувани на привремени локации. Уништувањето нема " -"да ги избрише овие провремени датотеки.\n" -"<br><b>Можно е уништувањето да не е 100% безбедно ако користите датотечни " -"системи кои користат дневничење (journaling).</b></qt>" - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 280 -#: rc.cpp:550 -#, no-c-format -msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair" -msgstr "Трет чекор: Подгответе се да го создадете вашиот пар клучеви" - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 291 -#: rc.cpp:553 rc.cpp:705 -#, no-c-format -msgid "Start KGpg automatically at KDE startup." -msgstr "Стратувај го KGpg автоматски на стартувањето на KDE." - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 327 -#: rc.cpp:556 -#, no-c-format -msgid "Your default key:" -msgstr "Вашиот основен клуч:" - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 350 -#: rc.cpp:559 -#, no-c-format -msgid "" -"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair for " -"encryption and decryption." -msgstr "" -"Сега KGpg ќе го стартува дијалогот за генерирање на клуч за да го создадете " -"вашиот пар клучеви за криптирање и декриптирање." - -#. i18n: file newkey.ui line 30 -#: rc.cpp:565 -#, no-c-format -msgid "New Key Created" -msgstr "Создаден е нов клуч" - -#. i18n: file newkey.ui line 41 -#: rc.cpp:568 -#, no-c-format -msgid "You have successfully created the following key:" -msgstr "Успешно го создадовте следниот клуч:" - -#. i18n: file newkey.ui line 49 -#: rc.cpp:571 -#, no-c-format -msgid "Set as your default key" -msgstr "Поставете како ваш основен клуч" - -#. i18n: file newkey.ui line 54 -#: rc.cpp:574 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Set as your default key:</b><br />\n" -"\t\t\t" -"<p>Checking this option sets the newly created key pair as the default key " -"pair.</p>\n" -"\t\t\t</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Поставува како ваш основен клуч:</b><br />\n" -"\t\t\t" -"<p>Избирањето на оваа опција го поставува новосоздадениот пар клучеви како " -"основен пар клучеви.</p>\n" -"\t\t\t</qt>" - -#. i18n: file newkey.ui line 113 -#: rc.cpp:591 -#, no-c-format -msgid "textLabel7" -msgstr "textLabel7" - -#. i18n: file newkey.ui line 121 -#: rc.cpp:594 -#, no-c-format -msgid "textLabel8" -msgstr "textLabel8" - -#. i18n: file newkey.ui line 129 -#: rc.cpp:597 -#, no-c-format -msgid "textLabel10" -msgstr "textLabel10" - -#. i18n: file newkey.ui line 139 -#: rc.cpp:600 -#, no-c-format -msgid "Revocation Certificate" -msgstr "Сертификат за отповикување" - -#. i18n: file newkey.ui line 150 -#: rc.cpp:603 -#, no-c-format -msgid "" -"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key is " -"compromised." -msgstr "" -"Се препорачува да го зачувате или испечатите сертификатот за отповикување\n" -"во случај вашиот клуч да биде компромитиран." - -#. i18n: file newkey.ui line 166 -#: rc.cpp:609 -#, no-c-format -msgid "Save as:" -msgstr "Зачувај како:" - -#. i18n: file searchres.ui line 35 -#: rc.cpp:612 -#, no-c-format -msgid "Key to import:" -msgstr "Клуч за внесување:" - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 9 -#: rc.cpp:633 -#, no-c-format -msgid "Custom decryption command." -msgstr "Сопствена команда за декриптирање." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 15 -#: rc.cpp:636 -#, no-c-format -msgid "Custom encryption options" -msgstr "Сопствени опции за криптирање" - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 18 -#: rc.cpp:639 -#, no-c-format -msgid "Allow custom encryption options" -msgstr "Дозволи сопствени опции за криптирање" - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 22 -#: rc.cpp:642 -#, no-c-format -msgid "File encryption key." -msgstr "Клуч за криптирање датотеки." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 25 -#: rc.cpp:645 -#, no-c-format -msgid "Use ASCII armored encryption." -msgstr "Користи криптирање оклопено со ASCII." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 29 -#: rc.cpp:648 -#, no-c-format -msgid "Allow encryption with untrusted keys." -msgstr "Дозволи криптирање со недоверливи клучеви." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 33 -#: rc.cpp:651 -#, no-c-format -msgid "Hide the user ID." -msgstr "Сокриј го ид. на корисникот." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 37 -#: rc.cpp:654 -#, no-c-format -msgid "Shred the source file after encryption." -msgstr "Уништи ја изворната датотека по криптирањето." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 41 -#: rc.cpp:657 -#, no-c-format -msgid "Enable PGP 6 compatibility." -msgstr "Овозможи компатибилност со PGP 6." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 45 -#: rc.cpp:660 -#, no-c-format -msgid "Use *.pgp extension for encrypted files." -msgstr "Користи ја наставката *.pgp за криптираните датотеки." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 52 -#: rc.cpp:663 -#, no-c-format -msgid "The path of the gpg configuration file." -msgstr "Патеката на конф. датотека за gpg." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 55 -#: rc.cpp:666 -#, no-c-format -msgid "GPG groups" -msgstr "Групи на GPG" - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 58 -#: rc.cpp:669 -#, no-c-format -msgid "Use only the additional keyring, not the default one." -msgstr "Користи го само дополнителниот приврзок со клучеви, а не стандардниот." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 62 -#: rc.cpp:672 -#, no-c-format -msgid "Enable additional public keyring." -msgstr "Овозможи дополнителен приврзок со јавни клучеви." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 66 -#: rc.cpp:675 -#, no-c-format -msgid "Enable additional private keyring." -msgstr "Овозможи дополнителен приврзок со тајни клучеви." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 70 -#: rc.cpp:678 -#, no-c-format -msgid "The path of the additional public keyring." -msgstr "Патеката до дополнителниот приврзок со јавни клучеви." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 73 -#: rc.cpp:681 -#, no-c-format -msgid "The path of the additional private keyring." -msgstr "Патеката до дополнителниот приврзок со тајни клучеви." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 88 -#: rc.cpp:684 -#, no-c-format -msgid "Is the first time the application runs." -msgstr "Дали е прво пуштање на апликацијата." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 92 -#: rc.cpp:687 -#, no-c-format -msgid "The size of the editor window." -msgstr "Големината на прозорецот за уредување." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 95 -#: rc.cpp:690 -#, no-c-format -msgid "Show the trust value in key manager." -msgstr "Покажи ја вредноста за доверливост во манеџерот на клучеви." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 99 -#: rc.cpp:693 -#, no-c-format -msgid "Show the expiration value in key manager." -msgstr "Покажи ја вредноста за истекување во манеџерот на клучеви." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 103 -#: rc.cpp:696 -#, no-c-format -msgid "Show the size value in key manager." -msgstr "Покажи ја вредноста за големина во манеџерот на клучеви." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 107 -#: rc.cpp:699 -#, no-c-format -msgid "Show the creation value in key manager." -msgstr "Покажи ја вредноста за создавање во манеџерот на клучеви." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 114 -#: rc.cpp:702 -#, no-c-format -msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard." -msgstr "Користи го изборот со глушецот наместо таблата со исечоци." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 122 -#: rc.cpp:708 -#, no-c-format -msgid "" -"Display a warning before creating temporary files during remote file " -"operations." -msgstr "" -"Прикажи предупредување пред создавањето на привремени датотеки за време на " -"операции со оддалечени датотеки." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 126 -#: rc.cpp:711 -#, no-c-format -msgid "Choose default left-click behavior" -msgstr "Изберете стандардно однесување на левиот клик" - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 133 -#: rc.cpp:714 -#, no-c-format -msgid "Handle encrypted drops" -msgstr "Ракување со криптираните испуштањата" - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 141 -#: rc.cpp:717 -#, no-c-format -msgid "Handle unencrypted drops" -msgstr "Ракување со некриптираните испуштањата" - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 149 -#: rc.cpp:720 -#, no-c-format -msgid "Show the \"sign file\" service menu." -msgstr "Приказ на сервисното мени „потпиши датотека“." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 157 -#: rc.cpp:723 -#, no-c-format -msgid "Show the \"decrypt file\" service menu." -msgstr "Приказ на сервисното мени „декриптирај датотека“." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 169 -#: rc.cpp:726 -#, no-c-format -msgid "Show tip of the day." -msgstr "Покажи го советот на денот." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 176 -#: rc.cpp:729 -#, no-c-format -msgid "Color used for trusted keys." -msgstr "Боја за доверливите клучеви." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 180 -#: rc.cpp:732 -#, no-c-format -msgid "Color used for revoked keys." -msgstr "Боја за отповиканите клучеви." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 184 -#: rc.cpp:735 -#, no-c-format -msgid "Color used for unknown keys." -msgstr "Боја за непознатите клучеви." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 188 -#: rc.cpp:738 -#, no-c-format -msgid "Color used for untrusted keys." -msgstr "Боја за недоверливите клучеви." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 202 -#: rc.cpp:744 -#, no-c-format -msgid "Use HTTP proxy when available." -msgstr "Користи HTTP-прокси кога е достапно." - -#: keygener.cpp:37 -msgid "Key Generation" -msgstr "Генерирање на клуч" - -#: keygener.cpp:40 -msgid "Expert Mode" -msgstr "Режим Експерт" - -#: keygener.cpp:45 -msgid "Generate Key Pair" -msgstr "Генерирање на пар клучеви" - -#: keygener.cpp:62 -msgid "Never" -msgstr "Никогаш" - -#: keygener.cpp:63 -msgid "Days" -msgstr "Денови" - -#: keygener.cpp:64 -msgid "Weeks" -msgstr "Недели" - -#: keygener.cpp:65 -msgid "Months" -msgstr "Месеци" - -#: keygener.cpp:66 -msgid "Years" -msgstr "Години" - -#: keygener.cpp:70 -msgid "Key size:" -msgstr "Големина на клуч:" - -#: keygener.cpp:94 -msgid "You must give a name." -msgstr "Мора да наведете име." - -#: keygener.cpp:100 -msgid "You are about to create a key with no email address" -msgstr "Создавате клуч без е-поштенска адреса" - -#: keygener.cpp:103 -msgid "Email address not valid" -msgstr "Е-поштенската адреса не е валидна" - -#: detailedconsole.cpp:43 -msgid "Details" -msgstr "Детали" - -#: detailedconsole.cpp:55 -msgid "Info" -msgstr "Инфо." - -#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266 -msgid "none" -msgstr "ниедно" - -#: keyinfowidget.cpp:355 -msgid "Choose New Expiration" -msgstr "Изберете ново истекување" - -#: keyinfowidget.cpp:433 -msgid "Passphrase for the key was changed" -msgstr "Тајната фраза за клучот е изменета" - -#: keyinfowidget.cpp:453 -msgid "Could not change expiration" -msgstr "Не може да се смени истекувањето" - -#: keyinfowidget.cpp:453 -msgid "Bad passphrase" -msgstr "Лоша тајна фраза" - -#: tips.cpp:3 -msgid "" -"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor " -"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n" -"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import " -"it if you want.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Ако сакате да декриптирате текстуална датотека, едноставно одвлечете ја и " -"пуштете ја во прозорецот на уредувачот. Kgpg ќе го направи останатото. Дури и " -"оддалечени датотеки може да се испуштаат.</p>\n" -"<p>Одвлечете јавен клуч во прозорецот на уредувачот и kgpg автоматски ќе го " -"внесе ако сакате.</p>\n" - -#: tips.cpp:9 -msgid "" -"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you " -"have an encrypt option in the contextual menu.\n" -"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n" -msgstr "" -"<p>Наједноставниот начин да криптирате датотека: едноставно кликнете со десното " -"копче на датотеката и ќе добиете опција за криптирање во контекстното мени.\n" -"Ова функционира во <strong>konqueror</strong> или на вашата работна " -"површина!</p>\n" - -#: tips.cpp:15 -msgid "" -"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several " -"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Ако сакате да криптирате порака за неколку личности, само изберете ги " -"нивните клучеви за криптирање со притискање на копчето „Ctrl“.</p>\n" - -#: tips.cpp:20 -msgid "" -"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong>" -"<br>\n" -"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. " -"Then, export your public key & mail it to your friends." -"<br>\n" -"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an " -"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n" -"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, " -"ready to be sent by email.</p>\n" -msgstr "" -"<p><strong>Не знаете ништо за криптографијата?</strong>" -"<br>\n" -"Нема проблем, едноставно направете си пар клучеви во прозорецот за менаџмент на " -"клучеви. Потоа, изнесете го вашиот јавен клуч и пратете им го на вашите " -"пријатели по е-пошта." -"<br>\n" -"Кажете им да го направат истото и внесете ги нивните јавни клучеви. На крајот, " -"за да пратите криптирана порака, напишете ја во уредувачот на Kgpg и кликнете " -"на „криптирај“.Изберете \n" -"го клучот на вашиот пријател и кликнете повторно на „криптирај“. Пораката ќе " -"биде криптирана и подготвена за праќање по е-пошта.</p>\n" - -#: tips.cpp:28 -msgid "" -"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right " -"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n" -msgstr "" -"<p>За да направите операција на некој клуч, отворете го прозорецот за менаџмент " -"на клучеви и кликнете со десното копче од глушецот на клучот. Ќе се појави " -"скок-мени со сите достапни опции.</p>\n" - -#: tips.cpp:33 -msgid "" -"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted " -"for password & that's all!</p>\n" -msgstr "" -"<p>Декриптирајте датотека само со едно кликање врз неа. Ќе бидете прашани за " -"лозинка и тоа е сѐ!</p>\n" - -#: tips.cpp:38 -msgid "" -"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command " -"line prompt.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Ако сакате да го отворите само менаџерот на клучеви, напишете „kgpg -k“ во " -"командната линија.</p>\n" - -#: tips.cpp:43 -msgid "" -"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in " -"Kgpg's editor.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Пишувањето на „kgpg -s filename“ ќе ја декриптира датотеката со име " -"„filename“ и ќе ја отвори во уредувачот на Kgpg.</p>\n" - -#: kgpgeditor.cpp:143 -msgid "&Encrypt File..." -msgstr "&Криптирај датотека..." - -#: kgpgeditor.cpp:144 -msgid "&Decrypt File..." -msgstr "&Декриптирај датотека..." - -#: kgpgeditor.cpp:149 -msgid "&Generate Signature..." -msgstr "&Генерирај потпис..." - -#: kgpgeditor.cpp:150 -msgid "&Verify Signature..." -msgstr "&Верификувај потпис..." - -#: kgpgeditor.cpp:151 -msgid "&Check MD5 Sum..." -msgstr "&Провери ја сумата MD5..." - -#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481 -#: kgpgeditor.cpp:513 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|Сите датотеки" - -#: kgpgeditor.cpp:220 -msgid "Open File to Encode" -msgstr "Отворете датотека за кодирање" - -#: kgpgeditor.cpp:230 -msgid "Open File to Decode" -msgstr "Отворете датотека за декодирање" - -#: kgpgeditor.cpp:244 -msgid "Decrypt File To" -msgstr "Декриптирајте датотека во" - -#: kgpgeditor.cpp:317 -msgid "" -"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every " -"unicode character in it." -msgstr "" -"Документот не можеше да биде зачуван, бидејќи избраното кодирање не може да го " -"кодира секој уникод-знак во него." - -#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352 -msgid "" -"The document could not be saved, please check your permissions and disk space." -msgstr "" -"Документот не можеше да биде зачуван, проверете ги вашите дозволи и просторот " -"на дискот." - -#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388 -msgid "Overwrite existing file %1?" -msgstr "Запишувате врз постоечката датотека %1?" - -#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 -msgid "Overwrite" -msgstr "Запиши врз" - -#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513 -msgid "Open File to Verify" -msgstr "Отворете датотека за верификација" - -#: kgpgeditor.cpp:481 -msgid "Open File to Sign" -msgstr "Отворете датотека за потпишување" - -#: keyservers.cpp:55 -msgid "Key Server" -msgstr "Сервер за клучеви" - -#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409 -msgid "You must enter a search string." -msgstr "Мора да внесете низа за пребарување." - -#: keyservers.cpp:178 -msgid "Connecting to the server..." -msgstr "Се поврзувам со серверот..." - -#: keyservers.cpp:233 -msgid "You must choose a key." -msgstr "Мора да изберете клуч." - -#: keyservers.cpp:265 -msgid "Found %1 matching keys" -msgstr "Пронајдени се %1 клучеви што се совпаѓаат" - -#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442 -msgid "<b>Connecting to the server...</b>" -msgstr "<b>Се поврзувам со серверот...</b>" - -#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443 -msgid "&Abort" -msgstr "&Прекини" diff --git a/tde-i18n-mk/messages/kdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-mk/messages/kdeutils/khexedit.po deleted file mode 100644 index 4ecdd7a0ed9..00000000000 --- a/tde-i18n-mk/messages/kdeutils/khexedit.po +++ /dev/null @@ -1,2093 +0,0 @@ -# translation of khexedit.po to Macedonian -# Copyright (C) 2003, 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# -# Zoran Dimovski <[email protected]>, 2003. -# Bozidar Proevski <[email protected]>, 2004, 2006, 2007. -# Viktor Stojanovski <[email protected]>, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: khexedit\n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-17 03:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-02-26 22:23+0100\n" -"Last-Translator: Bozidar Proevski <[email protected]>\n" -"Language-Team: Macedonian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"<http://slavej.pmf.ukim.edu.mk/mailman/listinfo/mkdelist>\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 10 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Permissions" -msgstr "Дозволи" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 19 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Spec&ial" -msgstr "Спец&ијални" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 42 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Document &Encoding" -msgstr "&Кодирање на документ" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 67 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Documents" -msgstr "&Документи" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 73 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Document Tabs" -msgstr "Ливчиња за &документи" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 78 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Conversion &Field" -msgstr "П&оле за конверзија" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 83 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Searc&hbar" -msgstr "&Лента за пребарување" - -#: chartabledialog.cc:37 -msgid "Character Table" -msgstr "Табела на знаци" - -#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106 -msgid "Decimal" -msgstr "Децимално" - -#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105 -msgid "Hexadecimal" -msgstr "Хексадецимално" - -#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107 -msgid "Octal" -msgstr "Октално" - -#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108 -msgid "Binary" -msgstr "Бинарно" - -#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109 -msgid "Text" -msgstr "Текст" - -#: chartabledialog.cc:70 -msgid "Insert this number of characters:" -msgstr "Вметни го овој број на знаци:" - -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30 -msgid "KHexEdit2Part" -msgstr "KHexEdit2Part" - -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31 -msgid "Embedded hex editor" -msgstr "Вграден хексадецимален уредувач" - -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36 -msgid "Author" -msgstr "Автор" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:92 -msgid "&Value Coding" -msgstr "Кодирање на &вредност" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180 -msgid "&Hexadecimal" -msgstr "&Хексадецимално" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182 -msgid "&Decimal" -msgstr "&Децимално" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184 -msgid "&Octal" -msgstr "&Октално" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186 -msgid "&Binary" -msgstr "&Бинарно" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:102 -msgid "&Char Encoding" -msgstr "&Кодирање на знаци" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:106 -msgid "Show &Unprintable Chars (<32)" -msgstr "Прикажи ги &знаците што не можат да се печатат(<32)" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:112 -msgid "&Resize Style" -msgstr "&Стил на менување големина" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:114 -msgid "&No Resize" -msgstr "&Без менување" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:115 -msgid "&Lock Groups" -msgstr "&Заклучи ги групите" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:116 -msgid "&Full Size Usage" -msgstr "&Користење со целосна големина" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:120 -msgid "&Line Offset" -msgstr "Ра&стојание на линија" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:123 -msgid "&Columns" -msgstr "&Колони" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:125 -msgid "&Values Column" -msgstr "Колона со &вредности" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:126 -msgid "&Chars Column" -msgstr "Колона со &знаци" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:127 -msgid "&Both Columns" -msgstr "&Двете колони" - -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862 -msgid "Hex" -msgstr "Хекс" - -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866 -msgid "Dec" -msgstr "Дек" - -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870 -msgid "Oct" -msgstr "Окт" - -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874 -msgid "Bin" -msgstr "Бин" - -#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878 -msgid "Txt" -msgstr "Текст" - -#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529 -#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73 -msgid "Find" -msgstr "Најди" - -#: searchbar.cc:79 -msgid "Backwards" -msgstr "Наназад" - -#: searchbar.cc:80 -msgid "Ignore case" -msgstr "Игнорирај голeмина на букви" - -#: hexmanagerwidget.cc:136 -msgid "Conversion" -msgstr "Конверзија" - -#: main.cc:34 -msgid "KDE hex editor" -msgstr "Хексадецимален уредувач за KDE " - -#: main.cc:40 -msgid "Jump to 'offset'" -msgstr "Скокни на „растојание“" - -#: main.cc:41 -msgid "File(s) to open" -msgstr "Датотека(и) за отворање" - -#: main.cc:49 -msgid "KHexEdit" -msgstr "KHexEdit" - -#: main.cc:54 -msgid "" -"\n" -"This program uses modified code and techniques from other KDE programs,\n" -"specifically kwrite, kiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n" -"and maintainers.\n" -"\n" -"Leon Lessing, [email protected], has made parts of the bit swapping\n" -"functionality.\n" -"\n" -"Craig Graham, [email protected], has made parts of\n" -"the bit stream functionality of the conversion field.\n" -"\n" -"Dima Rogozin, [email protected], has extended the string dialog\n" -"list capabilities.\n" -"\n" -"Edward Livingston-Blade, [email protected], has given me very good\n" -"reports which removed some nasty bugs.\n" -msgstr "" -"\n" -"Оваа програма користи модифицирани кодови и техники од други програми во KDE,\n" -"посебно од kwrite, kiconedit и ksysv. Заслугите одат на авторите\n" -"и одржувачите.\n" -"\n" -"Leon Lessing, [email protected], изработи делови од функционалноста за\n" -"разменување на битови.\n" -"\n" -"Craig Graham, [email protected], изработи делови од\n" -"функционалноста за проток на битови во полето за конверзија.\n" -"\n" -"Dima Rogozin, [email protected], ги прошири можностите на листата\n" -"на дијалогот за низи.\n" -"\n" -"Edward Livingston-Blade, [email protected], ми даде многу добри\n" -"извештаи кои отстранија некои опасни бубачки.\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Владимир Стефанов,Божидар Проевски,Виктор Стојановси,Александар Ружин" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" - -#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201 -msgid "Extract Strings" -msgstr "Извлечи низи" - -#: stringdialog.cc:57 -msgid "&Minimum length:" -msgstr "&Минимална должина:" - -#: stringdialog.cc:66 -msgid "&Filter:" -msgstr "&Филтер:" - -#: stringdialog.cc:71 -msgid "&Use" -msgstr "&Користи" - -#: stringdialog.cc:80 -msgid "&Ignore case" -msgstr "&Игнорирај големина на букви" - -#: stringdialog.cc:84 -msgid "Show offset as &decimal" -msgstr "Прикажи го растојанието де&цимално" - -#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95 -msgid "Offset" -msgstr "Растојание" - -#: stringdialog.cc:96 -msgid "String" -msgstr "Низа" - -#: stringdialog.cc:106 -msgid "Number of strings:" -msgstr "Број на низи:" - -#: stringdialog.cc:114 -msgid "Displayed:" -msgstr "Прикажано:" - -#: stringdialog.cc:197 -msgid "" -"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid " -"regular expression.\n" -"Continue without filter?" -msgstr "" -"Изразот за филтерот кој го наведовте не е легален. Морате да наведете валиден " -"регуларен израз.\n" -"Да продолжам без филтер?" - -#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254 -msgid "Warning: Document has been modified since last update" -msgstr "Предупредување: Документот беше променет од последното ажурирање" - -#: statusbarprogress.cc:268 -msgid "%1... %2 of %3" -msgstr "%1... %2 од %3" - -#: statusbarprogress.cc:272 -msgid "%1... %2%" -msgstr "%1... %2%" - -#: dialog.cc:44 -msgid "Goto Offset" -msgstr "Оди на растојание" - -#: dialog.cc:60 -msgid "O&ffset:" -msgstr "Ра&стојание:" - -#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 -msgid "&From cursor" -msgstr "&Од покажувачот" - -#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812 -msgid "&Backwards" -msgstr "&Наназад" - -#: dialog.cc:77 dialog.cc:816 -msgid "&Stay visible" -msgstr "О&стани видливо" - -#: dialog.cc:194 -msgid "Fo&rmat:" -msgstr "Фо&рмат:" - -#: dialog.cc:209 dialog.cc:520 -msgid "F&ind:" -msgstr "На&јди:" - -#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814 -msgid "&In selection" -msgstr "&Во изборот" - -#: dialog.cc:229 -msgid "&Use navigator" -msgstr "&Користи го навигаторот" - -#: dialog.cc:231 dialog.cc:572 -msgid "Ignore c&ase" -msgstr "Игнорирај гол. на &букви" - -#: dialog.cc:348 -msgid "Find (Navigator)" -msgstr "Најди (Навигатор)" - -#: dialog.cc:349 -msgid "New &Key" -msgstr "Нов &клуч" - -#: dialog.cc:350 -msgid "&Next" -msgstr "&Следен" - -#: dialog.cc:362 -msgid "Searching for:" -msgstr "Пребарување за:" - -#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775 -msgid "Find & Replace" -msgstr "Најди и замени" - -#: dialog.cc:504 -msgid "Fo&rmat (find):" -msgstr "Фо&рмат (најди):" - -#: dialog.cc:533 -msgid "For&mat (replace):" -msgstr "Фор&мат (замени):" - -#: dialog.cc:550 -msgid "Rep&lace:" -msgstr "&Замени: " - -#: dialog.cc:570 -msgid "&Prompt" -msgstr "&Прашај" - -#: dialog.cc:657 -msgid "Source and target values can not be equal." -msgstr "Вредностите за извор и одредиште не можат да бидат исти." - -#: dialog.cc:682 -msgid "Replace &All" -msgstr "&Замени ги сите" - -#: dialog.cc:683 -msgid "Do Not Replace" -msgstr "Не заменувај" - -#: dialog.cc:691 -msgid "Replace marked data at cursor position?" -msgstr "Дали да ги заменам означените податоци на позицијата на покажувачот?" - -#: dialog.cc:761 -msgid "Binary Filter" -msgstr "Бинарен филтер" - -#: dialog.cc:780 -msgid "O&peration:" -msgstr "О&перација:" - -#: dialog.cc:855 -msgid "Fo&rmat (operand):" -msgstr "Фо&рмат (операнд):" - -#: dialog.cc:871 -msgid "O&perand:" -msgstr "О&перанд:" - -#: dialog.cc:891 -msgid "Swap rule" -msgstr "Правило за размена" - -#: dialog.cc:903 -msgid "&Reset" -msgstr "&Врати назад" - -#: dialog.cc:929 -msgid "&Group size [bytes]" -msgstr "Големина на &група [бајти]" - -#: dialog.cc:941 -msgid "S&hift size [bits]" -msgstr "Големина на &поместување [битови]" - -#: dialog.cc:985 -msgid "Shift size is zero." -msgstr "Големината на поместување е нула." - -#: dialog.cc:994 -msgid "Swap rule does not define any swapping." -msgstr "Правилото за размена не дефинира никаква размена." - -#: dialog.cc:1070 -msgid "Insert Pattern" -msgstr "Вметни шаблон" - -#: dialog.cc:1089 -msgid "&Size:" -msgstr "&Големина: " - -#: dialog.cc:1102 -msgid "Fo&rmat (pattern):" -msgstr "&Формат (шаблон):" - -#: dialog.cc:1118 -msgid "&Pattern:" -msgstr "&Шаблон:" - -#: dialog.cc:1127 -msgid "&Offset:" -msgstr "Ра&стојание:" - -#: dialog.cc:1142 -msgid "R&epeat pattern" -msgstr "По&втори шаблон" - -#: dialog.cc:1144 -msgid "&Insert on cursor position" -msgstr "&Вметни на позицијата на покажувачот" - -#: dialog.cc:1284 -msgid "Your request can not be processed." -msgstr "Вашето барање не може да се изврши." - -#: dialog.cc:1288 -msgid "Examine argument(s) and try again." -msgstr "Испитајте го аргументот(ите) и обидете се повторно." - -#: dialog.cc:1294 -msgid "Invalid argument(s)" -msgstr "Невалиден аргумент(и)" - -#: dialog.cc:1303 -msgid "You must specify a destination file." -msgstr "Морате да изберете одредишна датотека." - -#: dialog.cc:1313 -msgid "You have specified an existing folder." -msgstr "Наведовте постоечка папка." - -#: dialog.cc:1320 -msgid "You do not have write permission to this file." -msgstr "Немате дозвола за запишување за оваа датотека." - -#: dialog.cc:1325 -msgid "" -"You have specified an existing file.\n" -"Overwrite current file?" -msgstr "" -"Одредивте веќе постоечка датотека\n" -"Да запишам врз тековната датотека?" - -#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990 -msgid "Overwrite" -msgstr "Запиши" - -#: dialog.cc:1405 -msgid "Regular Text" -msgstr "Обичен текст" - -#: dialog.cc:1416 -msgid "operand AND data" -msgstr "операнд И податок" - -#: dialog.cc:1417 -msgid "operand OR data" -msgstr "операнд ИЛИ податок" - -#: dialog.cc:1418 -msgid "operand XOR data" -msgstr "операнд ЕксИЛИ податок" - -#: dialog.cc:1419 -msgid "INVERT data" -msgstr "ИНВЕРТИРАН податок" - -#: dialog.cc:1420 -msgid "REVERSE data" -msgstr "ОБРАТЕН податок" - -#: dialog.cc:1421 -msgid "ROTATE data" -msgstr "РОТИРАЈ податок" - -#: dialog.cc:1422 -msgid "SHIFT data" -msgstr "ПОМЕСТИ податок" - -#: dialog.cc:1423 -msgid "Swap Individual Bits" -msgstr "Размени ги индивидуалните битови" - -#: hextoolwidget.cc:44 -msgid "Signed 8 bit:" -msgstr "Означено 8 бита:" - -#: hextoolwidget.cc:44 -msgid "Unsigned 8 bit:" -msgstr "Неозначено 8 бита:" - -#: hextoolwidget.cc:45 -msgid "Signed 16 bit:" -msgstr "Означено 16 бита:" - -#: hextoolwidget.cc:45 -msgid "Unsigned 16 bit:" -msgstr "Неозначено 16 бита:" - -#: hextoolwidget.cc:50 -msgid "Signed 32 bit:" -msgstr "Означено 32 бита:" - -#: hextoolwidget.cc:50 -msgid "Unsigned 32 bit:" -msgstr "Неозначено 32 бита:" - -#: hextoolwidget.cc:51 -msgid "32 bit float:" -msgstr "Подв. запирка 32 бита:" - -#: hextoolwidget.cc:51 -msgid "64 bit float:" -msgstr "Подв. запирка 64 бита:" - -#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56 -msgid "Hexadecimal:" -msgstr "Хексадецимално:" - -#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56 -msgid "Octal:" -msgstr "Октално:" - -#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57 -msgid "Binary:" -msgstr "Бинарно:" - -#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57 -msgid "Text:" -msgstr "Текст:" - -#: hextoolwidget.cc:96 -msgid "Show little endian decoding" -msgstr "Покажи декодирање „little endian“" - -#: hextoolwidget.cc:110 -msgid "Show unsigned as hexadecimal" -msgstr "" -"Прикажи неозначени \n" -"како хексадецимални" - -#: hextoolwidget.cc:122 -msgid "Stream length:" -msgstr "Должина на протокот:" - -#: hextoolwidget.cc:127 -msgid "Fixed 8 Bit" -msgstr "Фиксно 8 бита" - -#: hextoolwidget.cc:132 -msgid "Bit Window" -msgstr "Бит-прозорец" - -#: hextoolwidget.cc:132 -msgid "Bits Window" -msgstr "Бита-прозорец" - -#: converterdialog.cc:71 -msgid "Converter" -msgstr "Конвертер" - -#: converterdialog.cc:72 -msgid "&On Cursor" -msgstr "&На покажувач" - -#: converterdialog.cc:83 -msgid "Decimal:" -msgstr "Децимален:" - -#: toplevel.cc:133 -msgid "&Insert..." -msgstr "&Вметни..." - -#: toplevel.cc:143 -msgid "E&xport..." -msgstr "И&знеси..." - -#: toplevel.cc:145 -msgid "&Cancel Operation" -msgstr "&Откажи операција" - -#: toplevel.cc:147 -msgid "&Read Only" -msgstr "Само за &читање" - -#: toplevel.cc:149 -msgid "&Allow Resize" -msgstr "&Дозволи промена на големина" - -#: toplevel.cc:151 -msgid "N&ew Window" -msgstr "Н&ов прозорец" - -#: toplevel.cc:153 -msgid "Close &Window" -msgstr "Затвори &прозорец" - -#: toplevel.cc:168 -msgid "&Goto Offset..." -msgstr "О&ди на растојание..." - -#: toplevel.cc:170 -msgid "&Insert Pattern..." -msgstr "&Вметни шема..." - -#: toplevel.cc:173 -msgid "Copy as &Text" -msgstr "Копирај како &текст" - -#: toplevel.cc:175 -msgid "Paste into New &File" -msgstr "Вметни во нова да&тотека" - -#: toplevel.cc:177 -msgid "Paste into New &Window" -msgstr "Вметни во нов &прозорец" - -#: toplevel.cc:188 -msgid "&Text" -msgstr "&Текст" - -#: toplevel.cc:196 -msgid "Show O&ffset Column" -msgstr "Прикажи колона со &растојание" - -#: toplevel.cc:198 -msgid "Show Te&xt Field" -msgstr "Прикажи те&кстуално поле" - -#: toplevel.cc:200 -msgid "Off&set as Decimal" -msgstr "Ра&стојание како децимално" - -#: toplevel.cc:202 -msgid "&Upper Case (Data)" -msgstr "&Големи букви (податоци)" - -#: toplevel.cc:204 -msgid "Upper &Case (Offset)" -msgstr "Големи &букви (растојание)" - -#: toplevel.cc:207 -msgid "" -"_: &Default encoding\n" -"&Default" -msgstr "&Стандардно" - -#: toplevel.cc:209 -msgid "US-&ASCII (7 bit)" -msgstr "US-&ASCII (7 бита)" - -#: toplevel.cc:211 -msgid "&EBCDIC" -msgstr "&EBCDIC" - -#: toplevel.cc:219 -msgid "&Extract Strings..." -msgstr "&Извлечи низи..." - -#: toplevel.cc:223 -msgid "&Binary Filter..." -msgstr "&Бинарен филтер..." - -#: toplevel.cc:225 -msgid "&Character Table" -msgstr "Табела со &знаци" - -#: toplevel.cc:227 -msgid "C&onverter" -msgstr "К&онвентер" - -#: toplevel.cc:229 -msgid "&Statistics" -msgstr "&Статистика" - -#: toplevel.cc:234 -msgid "&Replace Bookmark" -msgstr "&Замени обележувач" - -#: toplevel.cc:236 -msgid "R&emove Bookmark" -msgstr "О&тстрани обележувач" - -#: toplevel.cc:238 -msgid "Re&move All" -msgstr "Отст&рани ги сите" - -#: toplevel.cc:240 -msgid "Goto &Next Bookmark" -msgstr "Оди на с&ледниот обележувач" - -#: toplevel.cc:243 -msgid "Goto &Previous Bookmark" -msgstr "Оди на &предходниот обележувач" - -#: toplevel.cc:249 -msgid "Show F&ull Path" -msgstr "Прикажи ја &целосната патека" - -#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272 -msgid "&Hide" -msgstr "&Скриј" - -#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274 -msgid "&Above Editor" -msgstr "&Над уредувачот" - -#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276 -msgid "&Below Editor" -msgstr "По&д уредувачот" - -#: toplevel.cc:264 -msgid "&Floating" -msgstr "&Лебдечко" - -#: toplevel.cc:266 -msgid "&Embed in Main Window" -msgstr "Вгн&езди во главниот прозорец" - -#: toplevel.cc:293 -msgid "Drag document" -msgstr "Влечи документ" - -#: toplevel.cc:294 -msgid "Drag Document" -msgstr "Влечи документ" - -#: toplevel.cc:304 -msgid "Toggle write protection" -msgstr "Смени заштита од запишување" - -#: toplevel.cc:329 -msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000" -msgstr "Избор: 0000:0000 0000:0000" - -#: toplevel.cc:331 -msgid "M" -msgstr "M" - -#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993 -msgid "OVR" -msgstr "OVR" - -#: toplevel.cc:333 -msgid "Size: FFFFFFFFFF" -msgstr "Големина: FFFFFFFFFF" - -#: toplevel.cc:334 -msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F" -msgstr "Растојание: FFFFFFFFFF-F" - -#: toplevel.cc:335 -msgid "FFF" -msgstr "FFF" - -#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893 -msgid "RW" -msgstr "RW" - -#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750 -msgid "Offset:" -msgstr "Растојание:" - -#: toplevel.cc:347 -msgid "Size:" -msgstr "Големина:" - -#: toplevel.cc:536 -#, c-format -msgid "Non local recent file: %1" -msgstr "Не локални скорешни датотеки: %1" - -#: toplevel.cc:546 -msgid "" -"Can not create new window.\n" -msgstr "" -"Не можам да создадам нов прозорец.\n" - -#: toplevel.cc:582 -msgid "" -"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these " -"modifications will be lost." -msgstr "" -"Постојат прозорци со незачувани изменети документи. Ако напуштите сега, овие " -"измени ќе бидат загубени." - -#: toplevel.cc:791 -#, c-format -msgid "Size: %1" -msgstr "Големина: %1" - -#: toplevel.cc:893 -msgid "R" -msgstr "R" - -#: toplevel.cc:925 -#, c-format -msgid "Offset: %1" -msgstr "Растојание: %1" - -#: toplevel.cc:993 -msgid "INS" -msgstr "INS" - -#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189 -#, c-format -msgid "Encoding: %1" -msgstr "Кодирање: %1" - -#: toplevel.cc:1172 -msgid "Selection:" -msgstr "Избор:" - -#: hexerror.cc:32 -msgid "No data" -msgstr "Нема податоци" - -#: hexerror.cc:33 -msgid "Insufficient memory" -msgstr "Недоволно меморија" - -#: hexerror.cc:34 -msgid "List is full" -msgstr "Листата е полна" - -#: hexerror.cc:35 -msgid "Read operation failed" -msgstr "Операцијата за читање не успеа" - -#: hexerror.cc:36 -msgid "Write operation failed" -msgstr "Операцијата за запишување не успеа" - -#: hexerror.cc:37 -msgid "Empty argument" -msgstr "Празен аргумент" - -#: hexerror.cc:38 -msgid "Illegal argument" -msgstr "Нелегален аргумент" - -#: hexerror.cc:39 -msgid "Null pointer argument" -msgstr "Аргумент со нулов покажувач" - -#: hexerror.cc:40 -msgid "Wrap buffer" -msgstr "Кружен бафер" - -#: hexerror.cc:41 -msgid "No match" -msgstr "Нема совпаѓање" - -#: hexerror.cc:42 -msgid "No data is selected" -msgstr "Не се избрани податоци" - -#: hexerror.cc:43 -msgid "Empty document" -msgstr "Празен документ" - -#: hexerror.cc:44 -msgid "No active document" -msgstr "Нема активен документ" - -#: hexerror.cc:45 -msgid "No data is marked" -msgstr "Не се означени податоци" - -#: hexerror.cc:46 -msgid "Document is write protected" -msgstr "Документот е заштитен од запишување" - -#: hexerror.cc:47 -msgid "Document is resize protected" -msgstr "Документот е заштитен од промена на големината" - -#: hexerror.cc:48 -msgid "Operation was stopped" -msgstr "Операцијата беше прекината" - -#: hexerror.cc:49 -msgid "Illegal mode" -msgstr "Нелегален режим" - -#: hexerror.cc:50 -msgid "Program is busy, try again later" -msgstr "Програмот е зафатен, обидете се повторно подоцна" - -#: hexerror.cc:51 -msgid "Value is not within valid range" -msgstr "Вредноста не е во валидниот опсег" - -#: hexerror.cc:52 -msgid "Operation was aborted" -msgstr "Операција беше прекината" - -#: hexerror.cc:53 -msgid "File could not be opened for writing" -msgstr "Датотеката не може да се отвори за запишување" - -#: hexerror.cc:54 -msgid "File could not be opened for reading" -msgstr "Датотеката не може да се отвори за читање" - -#: hexerror.cc:60 -msgid "Unknown error" -msgstr "Непозната грешка" - -#: conversion.cc:48 -msgid "" -"_: Default encoding\n" -"Default" -msgstr "Стандардно" - -#: conversion.cc:49 -msgid "EBCDIC" -msgstr "EBCDIC" - -#: conversion.cc:50 -msgid "US-ASCII (7 bit)" -msgstr "US-ASCII (7 бита)" - -#: conversion.cc:51 -msgid "Unknown" -msgstr "Непознато" - -#: hexeditorwidget.cc:583 -#, c-format -msgid "Untitled %1" -msgstr "Неименуван %1" - -#: hexeditorwidget.cc:607 -msgid "Unable to create new document." -msgstr "Не можам да создадам нов документ." - -#: hexeditorwidget.cc:608 -msgid "Operation Failed" -msgstr "Операцијата не успеа" - -#: hexeditorwidget.cc:770 -msgid "Insert File" -msgstr "Вметни датотека" - -#: hexeditorwidget.cc:780 -msgid "Only local files are currently supported." -msgstr "Моментално се подржани само локалните датотеки." - -#: hexeditorwidget.cc:868 -msgid "" -"The current document has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Тековниот документ беше изменет.\n" -"Дали сакате да го зачувате?" - -#: hexeditorwidget.cc:933 -msgid "" -"Current document has been changed on disk.\n" -"If you save now, those changes will be lost.\n" -"Proceed?" -msgstr "" -"Тековниот документ беше променет на диск.\n" -"Ако сега го зачувате, тие промени ќе бидат изгубени.\n" -"Дали да продолжам?" - -#: hexeditorwidget.cc:986 -msgid "" -"A document with this name already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Документ со ова име веќе постои.\n" -"Дали сакате да запишете врз него?" - -#: hexeditorwidget.cc:1023 -msgid "The current document does not exist on the disk." -msgstr "Тековниот документ не постои на диск." - -#: hexeditorwidget.cc:1033 -msgid "" -"The current document has changed on the disk and also contains unsaved " -"modifications.\n" -"If you reload now, the modifications will be lost." -msgstr "" -"Тековниот документ се промени на диск а исто така содржи и незачувани измени.\n" -"Ако напуштите сега овиe промени ќе се изгубат." - -#: hexeditorwidget.cc:1039 -msgid "" -"The current document contains unsaved modifications.\n" -"If you reload now, the modifications will be lost." -msgstr "" -"Тековниот документ содржи незачувани измени.\n" -" Ако превчитате сега, овие измени ќе бидат загубени." - -#: hexeditorwidget.cc:1073 -msgid "Print Hex-Document" -msgstr "Печати хекс-документ" - -#: hexeditorwidget.cc:1123 -msgid "" -"Could not print data.\n" -msgstr "" -"Не можам да ги испечатам податоците.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:1147 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>Print threshold exceeded." -"<br>You are about to print one page." -"<br>Proceed?</qt>\n" -"<qt>Print threshold exceeded." -"<br>You are about to print %n pages." -"<br>Proceed?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Прагот за печатење е надминат." -"<br>Ќе отпечатите %n страница." -"<br>Дали да продолжам?</qt>\n" -"<qt>Прагот за печатење e надминат." -"<br>Ќе отпечатите %n страници." -"<br>Дали да продолжам?</qt>\n" -"<qt>Прагот за печатење e надминат." -"<br>Ќе отпечатите %n страници." -"<br>Дали да продолжам?</qt>" - -#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226 -msgid "" -"Unable to export data.\n" -msgstr "" -"Не можам да изнесам податоци.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:1237 -msgid "" -"The encoding you have selected is not reversible.\n" -"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the " -"data can be restored to the original state." -msgstr "" -"Кодирањето што го одбравте не е повратно.\n" -"Ако подоцна се вратите на оригиналното кодирање, нема гаранции дека податоците " -"ќе може да се вратат во оригиналната состојба." - -#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396 -msgid "Encode" -msgstr "Кодирај" - -#: hexeditorwidget.cc:1242 -msgid "&Encode" -msgstr "&Кодирај" - -#: hexeditorwidget.cc:1259 -msgid "" -"Could not encode data.\n" -msgstr "" -"Не можам да ги кодирам податоците.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:1412 -msgid "" -"Deleted bookmarks can not be restored.\n" -"Proceed?" -msgstr "" -"Избришаните обележувачи не може да се обноват.\n" -"Да продолжам?" - -#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766 -msgid "Search key not found in document." -msgstr "Клучот за прабарување не е најден во документот." - -#: hexeditorwidget.cc:1572 -msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue from the beginning?" -msgstr "" -"Достигнат е крајот од документот.\n" -"Да продолжам од почеток?" - -#: hexeditorwidget.cc:1578 -msgid "" -"Beginning of document reached.\n" -"Continue from the end?" -msgstr "" -"Достигнат е почетокот на документот.\n" -"Да продолжам од крајот?" - -#: hexeditorwidget.cc:1594 -msgid "" -"Your request can not be processed.\n" -"No search pattern defined." -msgstr "" -"Вашето барање не можеше да се изврши.\n" -"Не беа дефинирани никакви шаблони за пребарување." - -#: hexeditorwidget.cc:1700 -msgid "Find and Replace" -msgstr "Најди и замени" - -#: hexeditorwidget.cc:1762 -msgid "Search key not found in selected area." -msgstr "Не е најден клуч за пребарување во избраната област." - -#: hexeditorwidget.cc:1774 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>Operation complete." -"<br>" -"<br>One replacement was made.</qt>\n" -"<qt>Operation complete." -"<br>" -"<br>%n replacements were made.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Операцијта е завршена." -"<br>" -"<br>Беше направена %n замена.</qt>\n" -"<qt>Операцијата е завршена." -"<br>" -"<br>Беа направени %n замени.</qt>\n" -"<qt>Операцијата е завршена." -"<br>" -"<br>Беа направени %n замени.</qt>" - -#: hexeditorwidget.cc:1795 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Define your own encoding" -msgstr "" -"Сеуште не е достапно!\n" -"Дефинирајте ваше сопствено кодирање" - -#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313 -msgid "Encoding" -msgstr "Кодирање" - -#: hexeditorwidget.cc:1831 -msgid "" -"Could not collect strings.\n" -msgstr "" -"Не можам да ги соберам низите.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:1833 -msgid "Collect Strings" -msgstr "Собери Низи" - -#: hexeditorwidget.cc:1842 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Define a record (structure) and fill it with data from the document." -msgstr "" -"Сеуште не е достапно!\n" -"Дефинирајте запис (структура) и пополнете го со податоци од документот." - -#: hexeditorwidget.cc:1845 -msgid "Record Viewer" -msgstr "Прегледувач на записи" - -#: hexeditorwidget.cc:1917 -msgid "" -"Could not collect document statistics.\n" -msgstr "" -"Не можев да ја соберам статистиката за документот.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:1920 -msgid "Collect Document Statistics" -msgstr "Собери ја статистиката за Документот" - -#: hexeditorwidget.cc:1959 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Save or retrive your favorite layout" -msgstr "" -"Сеуште не е достапно!\n" -"Зачувајте го или вчитајте го вашиот омилен изглед" - -#: hexeditorwidget.cc:1962 -msgid "Profiles" -msgstr "Профили" - -#: hexeditorwidget.cc:1981 -#, c-format -msgid "" -"Malformed URL\n" -"%1" -msgstr "" -"Погрешен URL\n" -"%1" - -#: hexeditorwidget.cc:1982 -msgid "Read URL" -msgstr "Прочитај URL" - -#: hexeditorwidget.cc:2015 -msgid "Could not save remote file." -msgstr "Не можам да ја зачувам оддалечената датотеката." - -#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130 -#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152 -msgid "Write Failure" -msgstr "Неуспех при запишувањето" - -#: hexeditorwidget.cc:2052 -#, c-format -msgid "" -"The specified file does not exist.\n" -"%1" -msgstr "" -"Наведената датотека не постои.\n" -"%1" - -#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067 -#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375 -msgid "Read" -msgstr "Читај" - -#: hexeditorwidget.cc:2059 -#, c-format -msgid "" -"You have specified a folder.\n" -"%1" -msgstr "" -"Наведовте папка.\n" -"%1" - -#: hexeditorwidget.cc:2066 -#, c-format -msgid "" -"You do not have read permission to this file.\n" -"%1" -msgstr "" -"Немате дозвола за читање на оваа датотека.\n" -"%1" - -#: hexeditorwidget.cc:2074 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while trying to open the file.\n" -"%1" -msgstr "" -"Се случи грешка при обидот за отворање на датотеката.\n" -"%1" - -#: hexeditorwidget.cc:2103 -msgid "" -"Could not read file.\n" -msgstr "" -"Не можам да ја прочитам датотеката.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:2122 -msgid "You have specified a folder." -msgstr "Наведовте папка." - -#: hexeditorwidget.cc:2129 -msgid "You do not have write permission." -msgstr "Немате дозвола за запишување." - -#: hexeditorwidget.cc:2138 -msgid "An error occurred while trying to open the file." -msgstr "Се случи грешка при обидот за отворање на датотеката." - -#: hexeditorwidget.cc:2150 -msgid "" -"Could not write data to disk.\n" -msgstr "" -"Не можам да ги запишам податоците на диск.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:2232 -msgid "" -"Can not create text buffer.\n" -msgstr "" -"Не можам да креирам текстуален бафер.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:2234 -msgid "Loading Failed" -msgstr "Вчитувањето не успеа" - -#: hexeditorwidget.cc:2309 -msgid "Reading" -msgstr "Читање" - -#: hexeditorwidget.cc:2310 -msgid "Writing" -msgstr "Запишување" - -#: hexeditorwidget.cc:2311 -msgid "Inserting" -msgstr "Вметнување" - -#: hexeditorwidget.cc:2312 -msgid "Printing" -msgstr "Печатење" - -#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401 -msgid "Collect strings" -msgstr "Собери низи" - -#: hexeditorwidget.cc:2315 -msgid "Exporting" -msgstr "Изнесување" - -#: hexeditorwidget.cc:2316 -msgid "Scanning" -msgstr "Скенирање" - -#: hexeditorwidget.cc:2376 -msgid "Do you really want to cancel reading?" -msgstr "Дали навистина сакате да го откажете читањето?" - -#: hexeditorwidget.cc:2380 -msgid "Write" -msgstr "Запишување" - -#: hexeditorwidget.cc:2381 -msgid "" -"Do you really want to cancel writing?\n" -"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk" -msgstr "" -"Дали навистина саката да го откажете запишувањето?\n" -"ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Откажувањето може да ги расипе вашите податоци на дискот" - -#: hexeditorwidget.cc:2387 -msgid "Do you really want to cancel inserting?" -msgstr "Дали навистина сакате да го откажете вметнувањето?" - -#: hexeditorwidget.cc:2392 -msgid "Do you really want to cancel printing?" -msgstr "Дали навистина сакате да го откажете печатењето?" - -#: hexeditorwidget.cc:2397 -msgid "Do you really want to cancel encoding?" -msgstr "Дали навистина сакате да го откажете кодирањето?" - -#: hexeditorwidget.cc:2402 -msgid "Do you really want to cancel string scanning?" -msgstr "Дали навистина сакате да го откажете скенирањето на низите?" - -#: hexeditorwidget.cc:2407 -msgid "Do you really want to cancel exporting?" -msgstr "Дали навистина сакате да го откажете изнесувањето?" - -#: hexeditorwidget.cc:2411 -msgid "Collect document statistics" -msgstr "Собери статистика на документот" - -#: hexeditorwidget.cc:2412 -msgid "Do you really want to cancel document scanning?" -msgstr "Дали навистина сакате да го откажете скенирањето на документот?" - -#: hexeditorwidget.cc:2432 -msgid "" -"Could not finish operation.\n" -msgstr "" -"Не можев да ја завршам операцијата.\n" - -#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537 -#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634 -msgid "Export Document" -msgstr "Изнеси документ" - -#: exportdialog.cc:40 -msgid "Destination" -msgstr "Одредиште" - -#: exportdialog.cc:158 -msgid "Plain Text" -msgstr "Обичен текст" - -#: exportdialog.cc:159 -msgid "HTML Tables" -msgstr "HTML-табели" - -#: exportdialog.cc:160 -msgid "Rich Text (RTF)" -msgstr "Богат текст (RTF)" - -#: exportdialog.cc:161 -msgid "C Array" -msgstr "C-поле" - -#: exportdialog.cc:169 -msgid "&Format:" -msgstr "&Формат:" - -#: exportdialog.cc:177 -msgid "&Destination:" -msgstr "&Одредиште:" - -#: exportdialog.cc:181 -msgid "(Package folder)" -msgstr "(Папка на пакетот)" - -#: exportdialog.cc:191 -msgid "Choose..." -msgstr "Избери..." - -#: exportdialog.cc:202 -msgid "Export Range" -msgstr "Опсег на изнесување" - -#: exportdialog.cc:210 -msgid "&Everything" -msgstr "&Сѐ" - -#: exportdialog.cc:215 -msgid "&Selection" -msgstr "&Избор" - -#: exportdialog.cc:220 -msgid "&Range" -msgstr "&Опсег" - -#: exportdialog.cc:229 -msgid "&From offset:" -msgstr "О&д растојание:" - -#: exportdialog.cc:235 -msgid "&To offset:" -msgstr "&До растојание:" - -#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374 -msgid "No options for this format." -msgstr "Нема опции за овој формат." - -#: exportdialog.cc:296 -msgid "HTML Options (one table per page)" -msgstr "Опции за HTML (една табела по страница)" - -#: exportdialog.cc:317 -msgid "&Lines per table:" -msgstr "&Линии по табела:" - -#: exportdialog.cc:325 -msgid "Filename &prefix (in package):" -msgstr "&Префикс во името на датотеката (во пакетот)" - -#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438 -#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130 -msgid "None" -msgstr "Ништо" - -#: exportdialog.cc:331 -msgid "Filename with Path" -msgstr "Име на датотека со патека" - -#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127 -msgid "Filename" -msgstr "Име на датотека" - -#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126 -msgid "Page Number" -msgstr "Број на страница" - -#: exportdialog.cc:339 -msgid "Header &above text:" -msgstr "Заглавие н&ад текст:" - -#: exportdialog.cc:347 -msgid "&Footer below text:" -msgstr "Подно&жје под текст:" - -#: exportdialog.cc:351 -msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file" -msgstr "Врска на „index.html“ до &датотеката со содржина" - -#: exportdialog.cc:355 -msgid "&Include navigator bar" -msgstr "В&клучи лента за навигација" - -#: exportdialog.cc:359 -msgid "&Use black and white only" -msgstr "&Користи само црно и бело" - -#: exportdialog.cc:388 -msgid "C Array Options" -msgstr "Опции на С-поле" - -#: exportdialog.cc:402 -msgid "Array name:" -msgstr "Име на поле:" - -#: exportdialog.cc:407 -msgid "char" -msgstr "знак" - -#: exportdialog.cc:408 -msgid "unsigned char" -msgstr "неозначен знак" - -#: exportdialog.cc:409 -msgid "short" -msgstr "кратко" - -#: exportdialog.cc:410 -msgid "unsigned short" -msgstr "неозначено кратко" - -#: exportdialog.cc:411 -msgid "int" -msgstr "цел број" - -#: exportdialog.cc:412 -msgid "unsigned int" -msgstr "неозначен цел број" - -#: exportdialog.cc:413 -msgid "float" -msgstr "подв. запирка" - -#: exportdialog.cc:414 -msgid "double" -msgstr "двојно (double)" - -#: exportdialog.cc:419 -msgid "Element type:" -msgstr "Тип на елемент:" - -#: exportdialog.cc:427 -msgid "Elements per line:" -msgstr "Елементи по линија:" - -#: exportdialog.cc:431 -msgid "Print unsigned values as hexadecimal" -msgstr "Печати ги неозначените вредности како хексадецимални" - -#: exportdialog.cc:535 -msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks." -msgstr "" -"Претставката на името на датотеката не може да содржи празни букви или " -"интерпункциски знаци." - -#: exportdialog.cc:561 -msgid "This format is not yet supported." -msgstr "Овој формат сеуште не е подржан." - -#: exportdialog.cc:638 -msgid "You must specify a destination." -msgstr "Мора да наведете одредиште." - -#: exportdialog.cc:650 -msgid "Unable to create a new folder" -msgstr "Не можам да се создадам нова папка." - -#: exportdialog.cc:661 -msgid "You have specified an existing file" -msgstr "Наведовте веќе постоечка датотека" - -#: exportdialog.cc:669 -msgid "You do not have write permission to this folder." -msgstr "Немате дозвола за запишување за оваа папка." - -#: exportdialog.cc:679 -msgid "" -"You have specified an existing folder.\n" -"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n" -"Continue?" -msgstr "" -"Одредивте веќе постоечка папка.\n" -"Ако продолжите, секоја постоечка датотека во опсегот „%1“ до „%2“ може да биде " -"изгубена.\n" -"Да продолжам?" - -#: hexviewwidget.cc:1128 -msgid "Remove Bookmark" -msgstr "Отстрани обележувач" - -#: hexviewwidget.cc:1158 -msgid "Replace Bookmark" -msgstr "Замени обележувач" - -#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 -msgid "Page %1 of %2" -msgstr "Страница %1 од %2" - -#: hexbuffer.cc:2852 -msgid "to" -msgstr "на" - -#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 -msgid "Next" -msgstr "Следен" - -#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868 -msgid "Previous" -msgstr "Претходен" - -#: hexbuffer.cc:4886 -msgid "Generated by khexedit" -msgstr "Генерирано од khexedit" - -#: printdialogpage.cc:38 -msgid "Page Layout" -msgstr "Распоред на страница" - -#: printdialogpage.cc:59 -msgid "Margins [millimeter]" -msgstr "Маргини [милиметри]" - -#: printdialogpage.cc:72 -msgid "&Top:" -msgstr "&Врв:" - -#: printdialogpage.cc:73 -msgid "&Bottom:" -msgstr "&Дно:" - -#: printdialogpage.cc:74 -msgid "&Left:" -msgstr "&Лево:" - -#: printdialogpage.cc:75 -msgid "&Right:" -msgstr "Де&сно:" - -#: printdialogpage.cc:102 -msgid "Draw h&eader above text" -msgstr "Нацртај го &заглавието над текстот" - -#: printdialogpage.cc:118 -msgid "Left:" -msgstr "Лево:" - -#: printdialogpage.cc:119 -msgid "Center:" -msgstr "Во средина:" - -#: printdialogpage.cc:120 -msgid "Right:" -msgstr "Десно:" - -#: printdialogpage.cc:121 -msgid "Border:" -msgstr "Граница: " - -#: printdialogpage.cc:125 -msgid "Date & Time" -msgstr "Датум и време" - -#: printdialogpage.cc:131 -msgid "Single Line" -msgstr "Една линија" - -#: printdialogpage.cc:132 -msgid "Rectangle" -msgstr "Правоаголник" - -#: printdialogpage.cc:164 -msgid "Draw &footer below text" -msgstr "Нацртај го подно&жјето под текстот" - -#: fileinfodialog.cc:73 -msgid "Statistics" -msgstr "Статистика" - -#: fileinfodialog.cc:89 -msgid "File name: " -msgstr "Име на датотека:" - -#: fileinfodialog.cc:93 -msgid "Size [bytes]: " -msgstr "Големина [бајти]: " - -#: fileinfodialog.cc:110 -msgid "Occurrence" -msgstr "Појавување" - -#: fileinfodialog.cc:111 -msgid "Percent" -msgstr "Процент" - -#: optiondialog.cc:105 -msgid "Layout" -msgstr "Изглед" - -#: optiondialog.cc:105 -msgid "Data Layout in Editor" -msgstr "Изглед на податоците во уредувачот" - -#: optiondialog.cc:113 -msgid "Hexadecimal Mode" -msgstr "Хексадецимален режим" - -#: optiondialog.cc:114 -msgid "Decimal Mode" -msgstr "Децимален режим" - -#: optiondialog.cc:115 -msgid "Octal Mode" -msgstr "Октален режим" - -#: optiondialog.cc:116 -msgid "Binary Mode" -msgstr "Бинарен режим" - -#: optiondialog.cc:117 -msgid "Text Only Mode" -msgstr "Режим Само текст " - -#: optiondialog.cc:146 -msgid "Default l&ine size [bytes]:" -msgstr "Стандардна гол. на ли&нија [бајти]:" - -#: optiondialog.cc:150 -msgid "Colu&mn size [bytes]:" -msgstr "Големина на ко&лона [бајти]:" - -#: optiondialog.cc:158 -msgid "Line size is &fixed (use scrollbar when required)" -msgstr "" -"Големината на линијата е &фиксна (користете го лизгачот кога е потребно)" - -#: optiondialog.cc:164 -msgid "Loc&k column at end of line (when column size>1)" -msgstr "" -"Заклу&чена колона на крајот од линијата (кога големината на колоната е >1)" - -#: optiondialog.cc:176 -msgid "Vertical Only" -msgstr "Само вертикално" - -#: optiondialog.cc:177 -msgid "Horizontal Only" -msgstr "Само хоризонтално" - -#: optiondialog.cc:178 -msgid "Both Directions" -msgstr "Во двете насоки" - -#: optiondialog.cc:185 -msgid "&Gridlines between text:" -msgstr "&Решетка од линии меѓу текст:" - -#: optiondialog.cc:203 -msgid "&Left separator width [pixels]:" -msgstr "Ширина на &левиот раздвојувач [пиксели]:" - -#: optiondialog.cc:207 -msgid "&Right separator width [pixels]:" -msgstr "Ширина на &десниот раздвојувач [пиксели]:" - -#: optiondialog.cc:223 -msgid "&Separator margin width [pixels]:" -msgstr "Ширина на маргините на &раздвојувачот [пиксели]:" - -#: optiondialog.cc:227 -msgid "&Edge margin width [pixels]:" -msgstr "Ширина на маргините на &рабовите [пиксели]:" - -#: optiondialog.cc:231 -msgid "Column separation is e&qual to one character" -msgstr "Раздвојувањето на колоната е е&днакво на еден знак" - -#: optiondialog.cc:244 -msgid "Column separa&tion [pixels]:" -msgstr "Р&аздвојување на колони [пиксели]:" - -#: optiondialog.cc:257 -msgid "Cursor" -msgstr "Покажувач" - -#: optiondialog.cc:258 -msgid "Cursor Behavior (only valid for editor)" -msgstr "Однесување на покажувачот (важи само за уредувачот)" - -#: optiondialog.cc:262 -msgid "Blinking" -msgstr "Пулсирање" - -#: optiondialog.cc:266 optiondialog.cc:267 -msgid "Do not b&link" -msgstr "Не пу&лсира" - -#: optiondialog.cc:274 -msgid "&Blink interval [ms]:" -msgstr "Интервал на &пулсирање [ms]:" - -#: optiondialog.cc:284 -msgid "Shape" -msgstr "Облик" - -#: optiondialog.cc:288 -msgid "Always &use block (rectangular) cursor" -msgstr "Секогаш &користи блок-покажувач (правоаголен)" - -#: optiondialog.cc:294 -msgid "Use &thick cursor in insert mode" -msgstr "Користи за&дебелен покажувач во режим на вметнување" - -#: optiondialog.cc:299 -msgid "Cursor Behavior When Editor Loses Focus" -msgstr "Однесување на покажувачот кога уредувачот губи фокус" - -#: optiondialog.cc:304 -msgid "&Stop blinking (if blinking is enabled)" -msgstr "&Запри пулсирање (ако е овозможено пулсирањето)" - -#: optiondialog.cc:306 -msgid "H&ide" -msgstr "С&криј" - -#: optiondialog.cc:307 -msgid "Do ¬hing" -msgstr "Не прави &ништо" - -#: optiondialog.cc:323 -msgid "Colors" -msgstr "Бои" - -#: optiondialog.cc:324 -msgid "Editor Colors (system selection color is always used)" -msgstr "Бои на уредувачот (бојата од системскиот избор се користи секогаш)" - -#: optiondialog.cc:329 -msgid "&Use system colors (as chosen in Control Center)" -msgstr "&Користи системски бои (како што се избрани во Контролниот центар)" - -#: optiondialog.cc:342 -msgid "First, Third ... Line Background" -msgstr "Подлога на прва, трета, ... линија" - -#: optiondialog.cc:343 -msgid "Second, Fourth ... Line Background" -msgstr "Подлога на втора, четврта, ... линија" - -#: optiondialog.cc:344 -msgid "Offset Background" -msgstr "Подлога за растојанието" - -#: optiondialog.cc:345 -msgid "Inactive Background" -msgstr "Подлога на неактивно" - -#: optiondialog.cc:346 -msgid "Even Column Text" -msgstr "Текст на парна колона" - -#: optiondialog.cc:347 -msgid "Odd Column Text" -msgstr "Текст на непарна колона" - -#: optiondialog.cc:348 -msgid "Non Printable Text" -msgstr "Текст што не се печати" - -#: optiondialog.cc:349 -msgid "Offset Text" -msgstr "Текст за растојанието" - -#: optiondialog.cc:350 -msgid "Secondary Text" -msgstr "Секундарен текст" - -#: optiondialog.cc:351 -msgid "Marked Background" -msgstr "Подлога на означено" - -#: optiondialog.cc:352 -msgid "Marked Text" -msgstr "Текст на означено" - -#: optiondialog.cc:353 -msgid "Cursor Background" -msgstr "Подлога на покажувач" - -#: optiondialog.cc:354 -msgid "Cursor Text (block shape)" -msgstr "Текст за покажувач (облик на блок)" - -#: optiondialog.cc:355 -msgid "Bookmark Background" -msgstr "Подлога на обележувач" - -#: optiondialog.cc:356 -msgid "Bookmark Text" -msgstr "Текст на обележувач" - -#: optiondialog.cc:357 -msgid "Separator" -msgstr "Раздвојувач" - -#: optiondialog.cc:358 -msgid "Grid Lines" -msgstr "Решетка од линии" - -#: optiondialog.cc:376 -msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)" -msgstr "Избор на фонт (уредувачот може да користи само фиксен фонт)" - -#: optiondialog.cc:381 -msgid "&Use system font (as chosen in Control Center)" -msgstr "&Користи системски фонт (избран во Контролниот центар)" - -#: optiondialog.cc:398 -msgid "KHexEdit editor font" -msgstr "Фонт на уредувачот KHexEdit" - -#: optiondialog.cc:414 -msgid "&Map non printable characters to:" -msgstr "&Мапирај ги не-печатливите знаци во:" - -#: optiondialog.cc:428 -msgid "File Management" -msgstr "Менаџмент на датотеки" - -#: optiondialog.cc:439 -msgid "Most Recent Document" -msgstr "Последниот документ" - -#: optiondialog.cc:440 -msgid "All Recent Documents" -msgstr "Сите скорешни документи" - -#: optiondialog.cc:446 -msgid "Open doc&uments on startup:" -msgstr "Отвори до&кументите на стартување:" - -#: optiondialog.cc:452 -msgid "&Jump to previous cursor position on startup" -msgstr "&Скокни на предходната положба на покажувачот на стартување" - -#: optiondialog.cc:466 -msgid "Open document with &write protection enabled" -msgstr "Отвори го документот со овозможена заштита од за&пишување" - -#: optiondialog.cc:472 -msgid "&Keep cursor position after reloading document" -msgstr "" -"За&држи ја позицијата на покажувачот по повторното вчитување на документот" - -#: optiondialog.cc:478 -msgid "&Make a backup when saving document" -msgstr "&Направи зашт. копија при зачувување на документот" - -#: optiondialog.cc:488 -msgid "Don't &save \"Recent\" document list on exit" -msgstr "Не ја за&чувувај листата на „последни“ документи при излезот" - -#: optiondialog.cc:492 -msgid "" -"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the " -"program is closed.\n" -"Note: it will not erase any document of the recent document list created by " -"KDE." -msgstr "" -"Со активирање на полето за избор KHexEdit ја брише моменталната листа на " -"скорешни документи кога програмата се затвора.\n" -"Забелешка: Нема да ja избрише моменталната листа на скорешни документи креирани " -"од KDE." - -#: optiondialog.cc:499 -msgid "Cl&ear \"Recent\" Document List" -msgstr "Из&бриши ја листата на „скорешни“ документи" - -#: optiondialog.cc:503 -msgid "" -"Clicking this button makes KHexEdit forget his recent document list.\n" -"Note: it will not erase any document of the recent document list created by " -"KDE." -msgstr "" -"Со кликање на ова копче KHexEdit ја брише моменталната листа на скорешни " -"документи.\n" -"Забелешка: Нема да ja избрише моменталната листа на скорешни документи креирани " -"од KDE." - -#: optiondialog.cc:520 -msgid "Various Properties" -msgstr "Разни својства" - -#: optiondialog.cc:526 -msgid "Auto&matic copy to clipboard when selection is ready" -msgstr "Авто&матски копирај на табла со исечоци кога изборот е спремен" - -#: optiondialog.cc:532 -msgid "&Editor starts in \"insert\" mode" -msgstr "&Уредувачот стартува во режим „вметни“" - -#: optiondialog.cc:538 -msgid "Confirm &wrapping (to beginning or end) during search" -msgstr "Потврда за &кружење (од почеток или крај) за време на пребарувањето" - -#: optiondialog.cc:544 -msgid "Cursor jumps to &nearest byte when moved" -msgstr "Покажувачот скока на на&јблискиот бајт кога е поместен" - -#: optiondialog.cc:550 -msgid "Sounds" -msgstr "Звуци" - -#: optiondialog.cc:553 -msgid "Make sound on data &input (eg. typing) failure" -msgstr "Прави звуци при грешка во &внесот на податоци (пр. пишување)" - -#: optiondialog.cc:557 -msgid "Make sound on &fatal failure" -msgstr "Направи звук при &фатална грешка" - -#: optiondialog.cc:562 -msgid "Bookmark Visibility" -msgstr "Видливост на обележувачи" - -#: optiondialog.cc:565 -msgid "Use visible bookmarks in the offset column" -msgstr "Користи видливи означувачи во колоната за растојание" - -#: optiondialog.cc:569 -msgid "Use visible bookmarks in the editor fields" -msgstr "Користи видливи означувачи во полињата на уредувачот" - -#: optiondialog.cc:574 -msgid "Confirm when number of printed pages will e&xceed limit" -msgstr "" -"Потврди кога бројот на отпечатените страници ќе го на&дмине ограничувањето" - -#: optiondialog.cc:594 -msgid "&Threshold [pages]:" -msgstr "Пра&г [страници]:" - -#: optiondialog.cc:611 -msgid "&Undo limit:" -msgstr "Број на в&раќања:" diff --git a/tde-i18n-mk/messages/kdeutils/khexedit2part.po b/tde-i18n-mk/messages/kdeutils/khexedit2part.po deleted file mode 100644 index 3067c64300a..00000000000 --- a/tde-i18n-mk/messages/kdeutils/khexedit2part.po +++ /dev/null @@ -1,106 +0,0 @@ -# Copyright (C) 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# translation of khexedit2part.po to Macedonian -# Bozidar Proevski <[email protected]>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: khexedit2part\n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-17 01:37+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-01-06 15:57+0100\n" -"Last-Translator: Bozidar Proevski <[email protected]>\n" -"Language-Team: Macedonian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Божидар Проевски" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" - -#: khepart.cpp:92 -msgid "&Value Coding" -msgstr "Кодирање на &вредности" - -#: khepart.cpp:94 -msgid "&Hexadecimal" -msgstr "&Хексадецимално" - -#: khepart.cpp:95 -msgid "&Decimal" -msgstr "&Децимално" - -#: khepart.cpp:96 -msgid "&Octal" -msgstr "&Октално" - -#: khepart.cpp:97 -msgid "&Binary" -msgstr "&Бинарно" - -#: khepart.cpp:102 -msgid "&Char Encoding" -msgstr "Кодирање на &знаци" - -#: khepart.cpp:106 -msgid "Show &Unprintable Chars (<32)" -msgstr "Покажи знаци што не се &печатат (<32)" - -#: khepart.cpp:112 -msgid "&Resize Style" -msgstr "Стил на менување &големина" - -#: khepart.cpp:114 -msgid "&No Resize" -msgstr "&Без менување" - -#: khepart.cpp:115 -msgid "&Lock Groups" -msgstr "&Заклучи ги групите" - -#: khepart.cpp:116 -msgid "&Full Size Usage" -msgstr "Користење со &целосна големина" - -#: khepart.cpp:120 -msgid "&Line Offset" -msgstr "Растојание на &линија" - -#: khepart.cpp:123 -msgid "&Columns" -msgstr "&Колони" - -#: khepart.cpp:125 -msgid "&Values Column" -msgstr "Колона &Вредности" - -#: khepart.cpp:126 -msgid "&Chars Column" -msgstr "Колона &Знаци" - -#: khepart.cpp:127 -msgid "&Both Columns" -msgstr "&Двете колони" - -#: khepartfactory.cpp:30 -msgid "KHexEdit2Part" -msgstr "KHexEdit2Part" - -#: khepartfactory.cpp:31 -msgid "Embedded hex editor" -msgstr "Вгнездлив хексадецимален уредувач" - -#: khepartfactory.cpp:36 -msgid "Author" -msgstr "Автор" - -#~ msgid "&Local" -#~ msgstr "&Локално" diff --git a/tde-i18n-mk/messages/kdeutils/kjots.po b/tde-i18n-mk/messages/kdeutils/kjots.po deleted file mode 100644 index 7a5a9fe86ef..00000000000 --- a/tde-i18n-mk/messages/kdeutils/kjots.po +++ /dev/null @@ -1,321 +0,0 @@ -# translation of kjots.po to Macedonian -# Copyright (C) 2000, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. -# -# Damjan Janevski <[email protected]>, 2000. -# Bozidar Proevski <[email protected]>, 2004, 2005, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kjots\n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-02 02:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-01-25 18:34+0100\n" -"Last-Translator: Bozidar Proevski <[email protected]>\n" -"Language-Team: Macedonian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"mkdelist>\n" -"X-Generator: KBabel 1.11\n" - -#: KJotsMain.cpp:77 -msgid "Pages" -msgstr "Страници" - -#: KJotsMain.cpp:107 -msgid "Next Book" -msgstr "Следна книга" - -#: KJotsMain.cpp:109 -msgid "Previous Book" -msgstr "Претходна книга" - -#: KJotsMain.cpp:111 -msgid "Next Page" -msgstr "Следна страница" - -#: KJotsMain.cpp:113 -msgid "Previous Page" -msgstr "Претходна страница" - -#: KJotsMain.cpp:117 -msgid "&New Page" -msgstr "&Нова страница" - -#: KJotsMain.cpp:118 -msgid "New &Book..." -msgstr "Нова &книга..." - -#: KJotsMain.cpp:121 -msgid "Export Page" -msgstr "Изнеси страница" - -#: KJotsMain.cpp:122 KJotsMain.cpp:130 -msgid "To Text File..." -msgstr "Во текстуална датотека..." - -#: KJotsMain.cpp:125 KJotsMain.cpp:133 -msgid "To HTML File..." -msgstr "Во HTML-датотека..." - -#: KJotsMain.cpp:129 -msgid "Export Book" -msgstr "Изнеси книга" - -#: KJotsMain.cpp:137 -msgid "&Delete Page" -msgstr "&Избриши страница" - -#: KJotsMain.cpp:139 -msgid "Delete Boo&k" -msgstr "Избриши к&нига" - -#: KJotsMain.cpp:142 -msgid "Manual Save" -msgstr "Рачно зачувување" - -#: KJotsMain.cpp:153 -msgid "Copy &into Page Title" -msgstr "Копирај &во насловот на страницата" - -#: KJotsMain.cpp:164 -msgid "Rename..." -msgstr "Преименувај..." - -#: KJotsMain.cpp:166 -msgid "Insert Date" -msgstr "Вметни датум" - -#: KJotsMain.cpp:286 -msgid "New Book" -msgstr "Нова книга" - -#: KJotsMain.cpp:287 kjotsentry.cpp:498 -msgid "Book name:" -msgstr "Име на книга:" - -#: KJotsMain.cpp:318 -msgid "<qt>Are you sure you want to delete the <strong>%1</strong> book?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Дали сте сигурни дека сакате да ја избришете книгата <strong>%1</strong>" -"?</qt>" - -#: KJotsMain.cpp:319 -msgid "Delete Book" -msgstr "Избриши книга" - -#: KJotsMain.cpp:362 -msgid "<qt>Are you sure you want to delete the <strong>%1</strong> page?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Дали сте сигурни дека сакате да ја избришете страницата <strong>%1</strong>" -"?</qt>" - -#: KJotsMain.cpp:364 -msgid "Delete Page" -msgstr "Избриши страница" - -#: KJotsMain.cpp:400 -msgid "Autosave" -msgstr "Автозачувување" - -#: KJotsMain.cpp:496 KJotsMain.cpp:537 -msgid "" -"The file <strong>%1</strong> already exists. Do you wish to overwrite it?" -msgstr "" -"Датотеката <strong>%1</strong> веќе постои. Дали сакате да запишете врз неа?" - -#: KJotsMain.cpp:496 KJotsMain.cpp:537 -msgid "File Exists" -msgstr "Датотеката постои" - -#: KJotsMain.cpp:496 KJotsMain.cpp:537 -msgid "Overwrite" -msgstr "Запиши врз" - -#: KJotsMain.cpp:828 -msgid "" -"This bookmark is from an older version of KJots and is not fully supported. It " -"may or may not work. You should delete and recreate this bookmark." -msgstr "" -"Овој обележуваш е од постара верзија на KJots и не е целосно поддржан. Може но " -"и не мора да работи. Би требало да го избришете и повторно да го креирате овој " -"обележувач." - -#: KJotsMain.cpp:1119 -msgid "" -"All pages must be inside a book. Would you like to create a new book to put the " -"page in, or would you prefer to not move the page at all?" -msgstr "" -"Сите страници мора да бидат во некоја книга. Дали сакате да создадете нова " -"книга во која ќе ја ставите страницата, или сакате воопшто да не ја преместите " -"страницата?" - -#: KJotsMain.cpp:1123 -msgid "Create New Book" -msgstr "Создај нова книга" - -#: KJotsMain.cpp:1123 -msgid "Do Not Move Page" -msgstr "Не преместувај страница" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Владимир Стефанов,Божидар Проевски" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected],[email protected]" - -#: kjotsedit.cpp:48 -msgid "Open URL" -msgstr "Отвори URL" - -#: kjotsentry.cpp:497 -msgid "Rename Book" -msgstr "Преименувај книга" - -#: kjotsentry.cpp:535 -#, c-format -msgid "Saving %1" -msgstr "Зачувувам %1" - -#: kjotsentry.cpp:536 -msgid "Saving the contents of %1 to %2" -msgstr "Ја зачувувам содржината на %1 во %2" - -#: kjotsentry.cpp:616 kjotsentry.cpp:998 -#, c-format -msgid "Print: %1" -msgstr "Печати: %1" - -#: kjotsentry.cpp:647 -msgid "Untitled Book" -msgstr "Неименувана книга" - -#: kjotsentry.cpp:800 -msgid "Table of Contents" -msgstr "Содржина" - -#: kjotsentry.cpp:908 -msgid "Rename Page" -msgstr "Преименувај страница" - -#: kjotsentry.cpp:909 -msgid "Page title:" -msgstr "Наслов на страницата:" - -#: kjotsentry.cpp:1069 -#, c-format -msgid "Page %1" -msgstr "Страница %1" - -#: main.cpp:37 -msgid "KDE note taking utility" -msgstr "Алатка за прибелешки во KDE" - -#: main.cpp:44 -msgid "KJots" -msgstr "KJots" - -#: main.cpp:47 -msgid "Current maintainer" -msgstr "Моментален одржувач" - -#: main.cpp:51 -msgid "Original author" -msgstr "Оригинален автор" - -#. i18n: file confpagemisc.ui line 30 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid " minutes" -msgstr " минути" - -#. i18n: file confpagemisc.ui line 33 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "1 minute" -msgstr "1 минута" - -#. i18n: file confpagemisc.ui line 42 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "" -"This is the number of minutes KJots will wait before automatically saving " -"changes." -msgstr "" -"Ова е бројот на минути колку што ќе чека KJots пред да ги зачува промените " -"автоматски." - -#. i18n: file confpagemisc.ui line 50 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "S&ave every:" -msgstr "Зачувува на с&екои:" - -#. i18n: file confpagemisc.ui line 115 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Save changes periodically" -msgstr "&Зачувај ги промените периодично" - -#. i18n: file confpagemisc.ui line 121 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "" -"When \"Enable autosave\" is checked, KJots will automatically save changes made " -"to books at the interval defined below." -msgstr "" -"Кога е избрано „Овозможи автозачувување“, KJots автоматски ќе ги зачувува " -"промените направени на книгите, после интервалот дефиниран подолу." - -#. i18n: file confpagemisc.ui line 129 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Use Unico&de encoding" -msgstr "Користи ко&дирање Уникод" - -#. i18n: file kjots.kcfg line 9 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "How the main window is divided." -msgstr "Како е поделен главниот прозорец." - -#. i18n: file kjots.kcfg line 12 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "The book or page that is currently active." -msgstr "Тековно отворената книга или страница." - -#. i18n: file kjots.kcfg line 15 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "The font used to display the contents of books." -msgstr "Фонтот кој се користи за прикажување на содржината на книгите." - -#. i18n: file kjots.kcfg line 19 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Whether books should be saved automatically." -msgstr "Дали книгите ќе се зачувуваат автоматски." - -#. i18n: file kjots.kcfg line 23 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Whether UTF-8 encoding should be forced for saving and loading." -msgstr "Дали треба да се форсира кодирање во UTF-8 за зачувување и вчитување." - -#. i18n: file kjots.kcfg line 27 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "The interval in minutes at which books should be saved automatically." -msgstr "" -"Интервалот, во минути, на кој книгите треба да се зачувуваат автоматски." - -#. i18n: file kjots.kcfg line 31 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "The last ID that was used for a book or page." -msgstr "Последниот користен ид. за книга или страница." diff --git a/tde-i18n-mk/messages/kdeutils/klaptopdaemon.po b/tde-i18n-mk/messages/kdeutils/klaptopdaemon.po deleted file mode 100644 index b8a4715d386..00000000000 --- a/tde-i18n-mk/messages/kdeutils/klaptopdaemon.po +++ /dev/null @@ -1,584 +0,0 @@ -# translation of klaptopdaemon.po to Macedonian -# Copyright (C) 2003, 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# -# Zoran Dimovski <[email protected]>, 2003. -# Bozidar Proevski <[email protected]>, 2004, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: klaptopdaemon\n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-03 01:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-02-26 22:26+0100\n" -"Last-Translator: Bozidar Proevski <[email protected]>\n" -"Language-Team: Macedonian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"<http://slavej.pmf.ukim.edu.mk/mailman/listinfo/mkdelist>\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: portable.cpp:945 -msgid "" -"Your computer seems to have a partial ACPI installation. ACPI was probably " -"enabled, but some of the sub-options were not - you need to enable at least 'AC " -"Adaptor' and 'Control Method Battery' and then rebuild your kernel." -msgstr "" -"Изгледа дека вашиот компјутер има делумна ACPI инсталација. ACPI веројатно бил " -"овозможен, но некои од под-опциите не биле - треба да го овозможите барем „AC " -"Адаптерот“ и „Control Method Battery“ и потоа повторно да го изградите вашиот " -"кернел." - -#: portable.cpp:949 -msgid "" -"Your computer doesn't have the Linux APM (Advanced Power Management) or ACPI " -"software installed, or doesn't have the APM kernel drivers installed - check " -"out the <a href=\"http://www.linuxdoc.org/HOWTO/Laptop-HOWTO.html\">" -"Linux Laptop-HOWTO</a> document for information on how to install APM." -msgstr "" -"Вашиот компјутер нема инсталирано Linux APM (Напредно управување со " -"напојувањето) или ACPI софтвер, или ги нема инсталирано управувачите за АРМ во " -"кернелот - проверете го документот <a " -"href=\"http://www.linuxdoc.org/HOWTO/Laptop-HOWTO.html\">Linux Laptop-HOWTO</a> " -"за повеќе информации како да го инсталирате АРМ." - -#: portable.cpp:961 -msgid "" -"\n" -"If you make /usr/bin/apm setuid then you will also be able to choose 'suspend' " -"and 'standby' in the above dialog - check out the help button below to find out " -"how to do this" -msgstr "" -"\n" -"Ако го направите /usr/bin/apm да биде setuid тогаш исто така\n" -"ќе можете да изберете „суспендирај“ и „на готовс“ во горниот\n" -"дијалог - проверете на копчето за помош подолу за да\n" -"дознаете како да го направите ова" - -#: portable.cpp:969 -msgid "" -"\n" -"You may need to enable ACPI suspend/resume in the ACPI panel" -msgstr "" -"\n" -"Можеби треба да го овозможите ACPI суспендирање/продолжување во панелот за ACPI" - -#: portable.cpp:973 -msgid "" -"\n" -"Your system does not support suspend/standby" -msgstr "" -"\n" -"Вашиот систем не подржува суспендирање/на готовс" - -#: portable.cpp:1049 portable.cpp:2189 portable.cpp:2595 portable.cpp:2890 -msgid "No PCMCIA controller detected" -msgstr "Не е откриен контролер за PCMCIA" - -#: portable.cpp:1053 -msgid "Card 0:" -msgstr "Картичка 0:" - -#: portable.cpp:1055 -msgid "Card 1:" -msgstr "Картичка 1:" - -#: portable.cpp:1170 -msgid "" -"Your system has APM installed but may not be able to use all of its features " -"without further setup - look in the 'APM Config' tab for information about " -"setting up APM for suspend and resume" -msgstr "" -"Вашиот систем има инсталирано APM но не може да ги користи сите \n" -"негови можности без понатамошни поставувања - погледнете во ливчето\n" -"„APM Config“ за информации како да го поставите APM за суспендирање и " -"продолжување" - -#: portable.cpp:1176 -msgid "" -"Your system has ACPI installed but may not be able to use all of its features " -"without further setup - look in the 'ACPI Config' tab for information about " -"setting up ACPI for suspend and resume" -msgstr "" -"Вашиот систем има инсталирано ACPI но не може да ги користи сите \n" -"негови можности без понатамошни поставувања - погледнете во ливчето\n" -"„ACPI Config“ за информации како да го поставите ACPI за суспендирање и " -"продолжување" - -#: portable.cpp:1333 -msgid "%1 MHz (%2)" -msgstr "%1 MHz (%2)" - -#: portable.cpp:1709 -msgid "%1 MHz" -msgstr "%1 MHz" - -#: portable.cpp:2151 -msgid "" -"There is no /dev/apm file on this system. Please review the FreeBSD handbook on " -"how to create a device node for the APM device driver (man 4 apm)." -msgstr "" -"На овој систем нема датотека /dev/apm. Проверете го прирачникот за FreeBSD за " -"тоа како да создадете јазел за уред за управувачот на уредот APM (man 4 apm)." - -#: portable.cpp:2154 -msgid "" -"Your system has the proper device node for APM support, however you cannot " -"access it. If you are logged in as root right now, you have a problem, " -"otherwise contact your local sysadmin and ask for read/write access to " -"/dev/apm." -msgstr "" -"Вашиот систем го има соодветниот јазел за уред за поддршка на APM, но вие не " -"може да пристапите на него. Ако во моментов сте најавени како root, тогаш имате " -"проблем. Инаку контактирајте со вашиот локален систем-администратор и побарајте " -"пристап за читање/запишување за /dev/apm." - -#: portable.cpp:2157 portable.cpp:2562 -msgid "Your kernel lacks support for Advanced Power Management." -msgstr "" -"На вашиот кернел му недостасува поддршка за Напредно управување со " -"напојувањето." - -#: portable.cpp:2161 portable.cpp:2566 -msgid "There was a generic error while opening /dev/apm." -msgstr "Се појави општа грешка при отворањето на /dev/apm." - -#: portable.cpp:2166 portable.cpp:2571 -msgid "APM has most likely been disabled." -msgstr "Најверојатно APM е оневозможен." - -#: portable.cpp:2556 -msgid "" -"There is no /dev/apm file on this system. Please review the NetBSD " -"documentation on how to create a device node for the APM device driver (man 4 " -"apm)." -msgstr "" -"На овој систем нема датотека /dev/apm. Проверете го прирачникот за FreeBSD за " -"тоа како да создадете јазел за уред за управувачот на уредот APM (man 4 apm)." - -#: portable.cpp:2559 -msgid "" -"Your system has the proper device node for APM support, however you cannot " -"access it. If you have APM compiled into the kernel this should not happen." -msgstr "" -"Вашиот систем го има соодветниот јазел за уред за поддршка на APM, но вие не " -"може да пристапите на него. Ако го имате компилирано APM во кернелот, ова не би " -"требало да се случи." - -#: portable.cpp:2866 -msgid "" -"Your computer or operating system is not supported by the current version of " -"the\n" -"KDE laptop control panels. If you want help porting these panels to work with " -"it\n" -"please contact [email protected]." -msgstr "" -"Вашиот компјутер или оперативен систем не е подржан од тековната верзија на\n" -"контролните панели за лаптопи во KDE. Ако сакате помош околу портирање на овие " -"панели да работат со него\n" -"ве молиме контактирајте го [email protected]." - -#: laptop_check.cpp:32 -msgid "KDE laptop daemon starter" -msgstr "Стартувач на лаптоп-даемон за KDE" - -#: laptop_check.cpp:41 -msgid "KLaptop" -msgstr "KLaptop" - -#: laptop_daemon.cpp:539 laptop_daemon.cpp:545 laptop_daemon.cpp:553 -#: laptop_daemon.cpp:558 -msgid "Battery power is running out." -msgstr "Батеријата е при крај." - -#: laptop_daemon.cpp:540 laptop_daemon.cpp:546 -msgid "%1 % charge left." -msgstr "%1% преостанато." - -#: laptop_daemon.cpp:554 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 minute left.\n" -"%n minutes left." -msgstr "" -"Преостанува %n минута.\n" -"Преостануваат %n минути.\n" -"Преостануваат %n минути." - -#: laptop_daemon.cpp:559 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1% left.\n" -"%n percent left." -msgstr "" -"Преостанува %n процент.\n" -"Преостануваат %n проценти.\n" -"Преостануваат %n проценти." - -#: laptop_daemon.cpp:691 -msgid "Your battery is now fully charged." -msgstr "Вашата батерија е целосно наполнета." - -#: laptop_daemon.cpp:691 -msgid "Laptop Battery" -msgstr "Батерија за лаптоп" - -#: laptop_daemon.cpp:825 -msgid "Logout failed." -msgstr "Одјавувањето не успеа." - -#: laptop_daemon.cpp:832 -msgid "Shutdown failed." -msgstr "Исклучувањето не успеа." - -#: kpcmcia.cpp:96 kpcmcia.cpp:163 -msgid "Empty slot." -msgstr "Празно лежиште." - -#: kpcmciainfo.cpp:56 -msgid "PCMCIA & CardBus Slots" -msgstr "Лежишта за PCMCIA и CardBus" - -#: kpcmciainfo.cpp:66 kpcmciainfo.cpp:95 -msgid "Ready." -msgstr "Готов." - -#: kpcmciainfo.cpp:134 -#, c-format -msgid "Card Slot %1" -msgstr "Лежиште %1 за картичка" - -#: kpcmciainfo.cpp:179 kpcmciainfo.cpp:290 -msgid "&Eject" -msgstr "И&звади" - -#: kpcmciainfo.cpp:180 kpcmciainfo.cpp:293 -msgid "&Suspend" -msgstr "&Суспендирај" - -#: kpcmciainfo.cpp:181 -msgid "&Reset" -msgstr "&Ресетирај" - -#: kpcmciainfo.cpp:201 -msgid "Resetting card..." -msgstr "Ресетирам картичка..." - -#: kpcmciainfo.cpp:208 -msgid "Inserting new card..." -msgstr "Вметнувам нова картичка..." - -#: kpcmciainfo.cpp:212 -msgid "Ejecting card..." -msgstr "Исфрлам картичка..." - -#: kpcmciainfo.cpp:223 -msgid "Suspending card..." -msgstr "Суспендирам картичка..." - -#: kpcmciainfo.cpp:226 -msgid "Resuming card..." -msgstr "Продолжувам со картичка..." - -#: kpcmciainfo.cpp:237 -msgid "Card type: %1 " -msgstr "Тип на картичка: %1 " - -#: kpcmciainfo.cpp:240 -#, c-format -msgid "Driver: %1" -msgstr "Управувач: %1" - -#: kpcmciainfo.cpp:243 -msgid "IRQ: %1%2" -msgstr "Прекин: %1%2" - -#: kpcmciainfo.cpp:247 -msgid " (used for memory)" -msgstr " (се користи за меморија)" - -#: kpcmciainfo.cpp:250 -msgid " (used for memory and I/O)" -msgstr " (се користи за меморија и I/O)" - -#: kpcmciainfo.cpp:253 -msgid " (used for CardBus)" -msgstr " (се користи за CardBus)" - -#: kpcmciainfo.cpp:259 kpcmciainfo.cpp:264 -msgid "none" -msgstr "ниедно" - -#: kpcmciainfo.cpp:262 -#, c-format -msgid "I/O port(s): %1" -msgstr "В/И порти: %1" - -#: kpcmciainfo.cpp:267 -msgid "Bus: %1 bit %2" -msgstr "Магистрала: %1 бит %2" - -#: kpcmciainfo.cpp:269 -msgid "Bus: unknown" -msgstr "Магистрала: непозната" - -#: kpcmciainfo.cpp:270 -msgid "PC Card" -msgstr "PC Картичка" - -#: kpcmciainfo.cpp:270 -msgid "Cardbus" -msgstr "Магистрала на картичката" - -#: kpcmciainfo.cpp:272 -#, c-format -msgid "Device: %1" -msgstr "Уред: %1" - -#: kpcmciainfo.cpp:275 -msgid "Power: +%1V" -msgstr "Напојување: +%1V" - -#: kpcmciainfo.cpp:278 -msgid "Programming power: +%1V, +%2V" -msgstr "Напојување за програмирање: +%1, +%2V" - -#: kpcmciainfo.cpp:281 -#, c-format -msgid "Configuration base: 0x%1" -msgstr "Конфигурациска основа: 0x%1" - -#: kpcmciainfo.cpp:283 -msgid "Configuration base: none" -msgstr "Конфигурациска основа: нема" - -#: kpcmciainfo.cpp:295 -msgid "Resu&me" -msgstr "Продол&жи" - -#: daemondock.cpp:54 -msgid "KLaptop Daemon" -msgstr "KLaptop Daemon" - -#: daemondock.cpp:83 -msgid "&Configure KLaptop..." -msgstr "&Конфигурирај KLaptop..." - -#: daemondock.cpp:86 -msgid "Screen Brightness..." -msgstr "Осветленост на екранот..." - -#: daemondock.cpp:90 -msgid "Performance Profile..." -msgstr "Профил за перформанси..." - -#: daemondock.cpp:99 -msgid "CPU Throttling..." -msgstr "Пригушување на процесорот..." - -#: daemondock.cpp:108 -msgid "Standby..." -msgstr "Спремен..." - -#: daemondock.cpp:109 -msgid "&Lock && Suspend..." -msgstr "&Заклучи и суспендирај..." - -#: daemondock.cpp:110 -msgid "&Suspend..." -msgstr "&Суспендирај..." - -#: daemondock.cpp:111 -msgid "&Lock && Hibernate..." -msgstr "&Заклучи и хибернирај..." - -#: daemondock.cpp:112 -msgid "&Hibernate..." -msgstr "&Хибернирај..." - -#: daemondock.cpp:116 -msgid "&Hide Monitor" -msgstr "&Скриј монитор" - -#: daemondock.cpp:239 -msgid "" -"You will need to supply a root password to allow KLaptopDaemon to restart " -"itself as the superuser. It may take up to a minute for the new daemon to start " -"up and the old one to close." -msgstr "" -"Ќе треба да наведете лозинка за root за да му дозволите на KLaptopDaemon да се " -"рестартира како суперкорисник. Ќе треба околу една минута за новиот даемон да " -"стартува и стариот да се затвори." - -#: daemondock.cpp:244 daemondock.cpp:261 daemondock.cpp:265 -msgid "KLaptopDaemon" -msgstr "KLaptopDaemon" - -#: daemondock.cpp:260 -msgid "" -"PCMCIA cannot be enabled since tdesu cannot be found. Please make sure that it " -"is installed correctly." -msgstr "" -"PCMCIA не може да се вклучи бидејќи не беше пронајден tdesu. Осигурете се дека " -"е правилно инсталиран." - -#: daemondock.cpp:264 -msgid "PCMCIA cannot be enabled just now." -msgstr "Во моментов PCMCIA не може да се вклучи." - -#: daemondock.cpp:271 -msgid "" -"Are you sure you want to hide the battery monitor? Your battery will still be " -"monitored in the background." -msgstr "" -"Дали навистина сакате да го скриете мониторот за батеријата? Вашата батерија сѐ " -"уште ќе биде следена во заднината." - -#: daemondock.cpp:271 -msgid "Hide Monitor" -msgstr "Скриј монитор" - -#: daemondock.cpp:271 -msgid "Do Not Hide" -msgstr "Не сокривај" - -#: daemondock.cpp:289 -msgid "Are you sure you want to quit the battery monitor?" -msgstr "Дали сте сигурни дека сакате да го напуштите мониторот за батеријата?" - -#: daemondock.cpp:294 -msgid "Do you wish to disable the battery monitor from starting in the future?" -msgstr "" -"Дали сакате да го оневозможите мониторот за батерија да се стартува во иднина?" - -#: daemondock.cpp:294 -msgid "Disable" -msgstr "Оневозможи" - -#: daemondock.cpp:294 -msgid "Keep Enabled" -msgstr "Задржи овозможено" - -#: daemondock.cpp:369 -msgid "Power Manager Not Found" -msgstr "Не е пронајден Управувачот на напојување." - -#: daemondock.cpp:378 -msgid "%1:%2 hours left" -msgstr "Преостанато време %1:%2" - -#: daemondock.cpp:381 -msgid "%1% charged" -msgstr "%1% наполнето" - -#: daemondock.cpp:384 -msgid "No Battery" -msgstr "Нема батерија" - -#: daemondock.cpp:390 -msgid "Charging" -msgstr "Се полни" - -#: daemondock.cpp:392 -msgid "Not Charging" -msgstr "Не се полни" - -#: daemondock.cpp:405 -#, c-format -msgid "CPU: %1" -msgstr "Процесор: %1" - -#: daemondock.cpp:413 -#, c-format -msgid "Slot %1" -msgstr "Лежиште %1" - -#: daemondock.cpp:422 -msgid "Card Slots..." -msgstr "Лежишта за картички..." - -#: daemondock.cpp:429 -msgid "Details..." -msgstr "Детали..." - -#: daemondock.cpp:434 -msgid "Eject" -msgstr "Извади" - -#: daemondock.cpp:437 -msgid "Suspend" -msgstr "Суспендирај" - -#: daemondock.cpp:440 -msgid "Resume" -msgstr "Продолжи" - -#: daemondock.cpp:443 -msgid "Reset" -msgstr "Ресетирај" - -#: daemondock.cpp:448 -msgid "Actions" -msgstr "Дејства" - -#: daemondock.cpp:454 -msgid "Ready" -msgstr "Готов" - -#: daemondock.cpp:456 -msgid "Busy" -msgstr "Зафатен" - -#: daemondock.cpp:458 -msgid "Suspended" -msgstr "Суспендиран" - -#: daemondock.cpp:463 -msgid "Enable PCMCIA" -msgstr "Овозможи PCMCIA" - -#: daemondock.cpp:630 -msgid "Laptop power management not available" -msgstr "Управувањето со напојување на лаптопи не е достапно" - -#: daemondock.cpp:631 daemondock.cpp:651 daemondock.cpp:669 -msgid "N/A" -msgstr "Нема" - -#: daemondock.cpp:635 -msgid "Plugged in - fully charged" -msgstr "Вклучено - целосно наполнето" - -#: daemondock.cpp:643 -msgid "Plugged in - %1% charged (%2:%3 hours left)" -msgstr "Вклучено - %1% наполнето (преостанато време %2:%3)" - -#: daemondock.cpp:647 -msgid "Plugged in - %1% charged" -msgstr "Вклучено - %1% наполнето" - -#: daemondock.cpp:650 -msgid "Plugged in - no battery" -msgstr "Вклучено - нема батерија" - -#: daemondock.cpp:660 -msgid "Running on batteries - %1% charged (%2:%3 hours left)" -msgstr "Работи на батерии - %1% наполнето (преостанато време %2:%3)" - -#: daemondock.cpp:663 -msgid "Running on batteries - %1% charged" -msgstr "Работи на батерии - %1% наполнето" - -#: daemondock.cpp:668 -msgid "No power source found" -msgstr "Не е пронајден извор на напојување" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Владимир Стефанов<br> Божидар Проевски" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]<br> [email protected]" diff --git a/tde-i18n-mk/messages/kdeutils/kmilo_delli8k.po b/tde-i18n-mk/messages/kdeutils/kmilo_delli8k.po deleted file mode 100644 index e146dc0ed2f..00000000000 --- a/tde-i18n-mk/messages/kdeutils/kmilo_delli8k.po +++ /dev/null @@ -1,23 +0,0 @@ -# Copyright (C) 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# translation of kmilo_delli8k.po to Macedonian -# Bozidar Proevski <[email protected]>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmilo_delli8k\n" -"POT-Creation-Date: 2004-11-24 01:19+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-02-01 22:37+0100\n" -"Last-Translator: Bozidar Proevski <[email protected]>\n" -"Language-Team: Macedonian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" - -#: delli8k.cpp:108 -msgid "Mute On" -msgstr "Безгласно" - -#: delli8k.cpp:110 -msgid "Mute Off" -msgstr "Гласно" diff --git a/tde-i18n-mk/messages/kdeutils/kmilo_generic.po b/tde-i18n-mk/messages/kdeutils/kmilo_generic.po deleted file mode 100644 index d702ee55fc5..00000000000 --- a/tde-i18n-mk/messages/kdeutils/kmilo_generic.po +++ /dev/null @@ -1,35 +0,0 @@ -# translation of kmilo_generic.po to Macedonian -# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Bozidar Proevski <[email protected]>, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmilo_generic\n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-07 01:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-11-21 17:38+0100\n" -"Last-Translator: Bozidar Proevski <[email protected]>\n" -"Language-Team: Macedonian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9\n" - -#: generic_monitor.cpp:126 generic_monitor.cpp:166 generic_monitor.cpp:260 -msgid "Starting KMix..." -msgstr "Стартувам KMix..." - -#: generic_monitor.cpp:139 generic_monitor.cpp:184 generic_monitor.cpp:282 -msgid "It seems that KMix is not running." -msgstr "Изгледа дека KMix не работи." - -#: generic_monitor.cpp:226 -msgid "Volume" -msgstr "Гласност" - -#: generic_monitor.cpp:299 -msgid "Mute on" -msgstr "Пригушување" - -#: generic_monitor.cpp:301 -msgid "Mute off" -msgstr "Без пригушување" diff --git a/tde-i18n-mk/messages/kdeutils/kmilo_kvaio.po b/tde-i18n-mk/messages/kdeutils/kmilo_kvaio.po deleted file mode 100644 index 19737f1f646..00000000000 --- a/tde-i18n-mk/messages/kdeutils/kmilo_kvaio.po +++ /dev/null @@ -1,90 +0,0 @@ -# Copyright (C) 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# translation of kmilo_kvaio.po to Macedonian -# Bozidar Proevski <[email protected]>, 2004, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmilo_kvaio\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-08 01:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-05-08 10:30+0200\n" -"Last-Translator: Bozidar Proevski <[email protected]>\n" -"Language-Team: Macedonian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" - -#: kvaio.cpp:158 -msgid "Memory Stick inserted" -msgstr "Вметнато е мемориско стапче" - -#: kvaio.cpp:161 -msgid "Memory Stick ejected" -msgstr "Мемориското стапче е извадено" - -#: kvaio.cpp:170 -msgid "Unhandled event: " -msgstr "Неракуван настан: " - -#: kvaio.cpp:387 -msgid "AC Connected" -msgstr "Поврзана е ел. мрежа" - -#: kvaio.cpp:387 -msgid "AC Disconnected" -msgstr "Ел. мрежа е исклучена" - -#: kvaio.cpp:393 -msgid "Battery is Fully Charged. " -msgstr "Батеријата е наполнета до крај." - -#: kvaio.cpp:400 -msgid "Caution: Battery is Almost Empty (%1% remaining)." -msgstr "Внимание: Батеријата е скоро празна (преостануваат %1%)." - -#: kvaio.cpp:403 -msgid "Alert: Battery is Empty!" -msgstr "Внимание: Батеријата е празна!" - -#: kvaio.cpp:406 -msgid "No Battery Inserted." -msgstr "Нема вметната батерија." - -#: kvaio.cpp:409 -msgid "Remaining Battery Capacity: %1%" -msgstr "Преостанат капацитет на батеријата: %1%" - -#: kvaio.cpp:434 kvaio.cpp:447 -msgid "Brightness" -msgstr "Осветленост" - -#: kvaio.cpp:455 -msgid "Volume" -msgstr "Гласност" - -#: kvaio.cpp:481 kvaio.cpp:548 -msgid "Starting KMix..." -msgstr "Стартувам КМикс..." - -#: kvaio.cpp:500 kvaio.cpp:571 -msgid "It seems that KMix is not running." -msgstr "Изгледа дека КМикс не работи." - -#: kvaio.cpp:592 -msgid "Mute on" -msgstr "" - -#: kvaio.cpp:595 -msgid "Mute off" -msgstr "" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Божидар Проевски" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" diff --git a/tde-i18n-mk/messages/kdeutils/kmilo_powerbook.po b/tde-i18n-mk/messages/kdeutils/kmilo_powerbook.po deleted file mode 100644 index 1029179b7e1..00000000000 --- a/tde-i18n-mk/messages/kdeutils/kmilo_powerbook.po +++ /dev/null @@ -1,49 +0,0 @@ -# Copyright (C) 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# translation of kmilo_powerbook.po to Macedonian -# Bozidar Proevski <[email protected]>, 2004, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmilo_powerbook\n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-30 03:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-05-08 10:32+0200\n" -"Last-Translator: Bozidar Proevski <[email protected]>\n" -"Language-Team: Macedonian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" - -#: pb_monitor.cpp:48 -msgid "No Tap" -msgstr "" - -#: pb_monitor.cpp:48 -msgid "Tap" -msgstr "" - -#: pb_monitor.cpp:48 -msgid "Drag" -msgstr "Влечи" - -#: pb_monitor.cpp:48 -msgid "Lock" -msgstr "Заклучи" - -#: pb_monitor.cpp:101 -#, c-format -msgid "Operating mode set to: %1." -msgstr "Оперативниот режим е поставен на: %1." - -#: pb_monitor.cpp:147 -msgid "The computer will sleep now." -msgstr "Компјутерот сега ќе заспие." - -#: pb_monitor.cpp:150 -#, c-format -msgid "" -"_n: The computer will sleep in %n second.\n" -"The computer will sleep in %n seconds." -msgstr "" -"Компјутерот ќе заспие за %n секунда.\n" -"Компјутерот ќе заспие за %n секунди.\n" -"Компјутерот ќе заспие за %n секунди." diff --git a/tde-i18n-mk/messages/kdeutils/kmilo_thinkpad.po b/tde-i18n-mk/messages/kdeutils/kmilo_thinkpad.po deleted file mode 100644 index 5044c28ccfc..00000000000 --- a/tde-i18n-mk/messages/kdeutils/kmilo_thinkpad.po +++ /dev/null @@ -1,132 +0,0 @@ -# Copyright (C) 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# translation of kmilo_thinkpad.po to Macedonian -# Bozidar Proevski <[email protected]>, 2004, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmilo_thinkpad\n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-14 01:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-04-26 17:18+0200\n" -"Last-Translator: Bozidar Proevski <[email protected]>\n" -"Language-Team: Macedonian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" - -#: thinkpad.cpp:90 -msgid "Mute on" -msgstr "Пригушување вкл." - -#: thinkpad.cpp:90 -msgid "Mute off" -msgstr "Пригушување искл." - -#: thinkpad.cpp:99 -msgid "Thinkpad Button Pressed" -msgstr "Притиснато е копче на Thinkpad" - -#: thinkpad.cpp:107 -msgid "ThinkLight is on" -msgstr "ThinkLight е вкл." - -#: thinkpad.cpp:107 -msgid "ThinkLight is off" -msgstr "ThinkLight е искл." - -#: thinkpad.cpp:142 -msgid "Zoom button pressed" -msgstr "Притиснато е копчето Zoom" - -#: thinkpad.cpp:151 -msgid "Home button pressed" -msgstr "Притиснато е копчето Home" - -#: thinkpad.cpp:159 -msgid "Search button pressed" -msgstr "Притиснато е копчето Search" - -#: thinkpad.cpp:167 -msgid "Mail button pressed" -msgstr "Притиснато е копчето Mail" - -#: thinkpad.cpp:190 -msgid "Display changed: LCD on, CRT off" -msgstr "Приказот е сменет: LCD е вклучено, CRT е исклучено" - -#: thinkpad.cpp:194 -msgid "Display changed: LCD off, CRT on" -msgstr "Приказот е сменет: LCD е исклучено, CRT е вклучено" - -#: thinkpad.cpp:198 -msgid "Display changed: LCD on, CRT on" -msgstr "Приказот е сменет: LCD е вклучено, CRT е вклучено" - -#: thinkpad.cpp:205 -msgid "HV Expansion is on" -msgstr "HV-проширувањето е вкл." - -#: thinkpad.cpp:205 -msgid "HV Expansion is off" -msgstr "HV-проширувањето е искл." - -#: thinkpad.cpp:212 -msgid "Power management mode AC changed: PM AC high" -msgstr "Режимот за управување со ел. енергија е сменет: ел. енергија, високо" - -#: thinkpad.cpp:216 -msgid "Power management mode AC changed: PM AC auto" -msgstr "" -"Режимот за управување со ел. енергија е сменет: ел. енергија, автоматски" - -#: thinkpad.cpp:220 -msgid "Power management mode AC changed: PM AC manual" -msgstr "Режимот за управување со ел. енергија е сменет: ел. енергија, рачно" - -#: thinkpad.cpp:224 -msgid "Power management mode AC changed: PM AC unknown" -msgstr "" -"Режимот за управување со ел. енергија е сменет: ел. енергија, непознато" - -#: thinkpad.cpp:233 -msgid "Power management mode battery changed: PM battery high" -msgstr "Режимот за управување со батеријата е сменет: батерија, високо" - -#: thinkpad.cpp:237 -msgid "Power management mode battery changed: PM battery auto" -msgstr "Режимот за управување со батеријата е сменет: батерија, автоматски" - -#: thinkpad.cpp:241 -msgid "Power management mode battery changed: PM battery manual" -msgstr "Режимот за управување со батеријата е сменет: батерија, рачно" - -#: thinkpad.cpp:245 -msgid "Power management mode battery changed: PM battery unknown" -msgstr "Режимот за управување со батеријата е сменет: батерија, непознато" - -#: thinkpad.cpp:252 -msgid "Wireless LAN is enabled" -msgstr "Бежичната мрежа е вклучена" - -#: thinkpad.cpp:252 -msgid "Wireless LAN is disabled" -msgstr "Бежичната мрежа е исклучена" - -#: thinkpad.cpp:257 -msgid "Bluetooth is enabled" -msgstr "Bluetooth е вклучено" - -#: thinkpad.cpp:257 -msgid "Bluetooth is disabled" -msgstr "Bluetooth е исклучено" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Божидар Проевски" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" diff --git a/tde-i18n-mk/messages/kdeutils/kmilod.po b/tde-i18n-mk/messages/kdeutils/kmilod.po deleted file mode 100644 index 1ce918a7ddd..00000000000 --- a/tde-i18n-mk/messages/kdeutils/kmilod.po +++ /dev/null @@ -1,27 +0,0 @@ -# translation of kmilod.po to Macedonian -# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Bozidar Proevski <[email protected]>, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmilod\n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-29 02:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-11-21 17:37+0100\n" -"Last-Translator: Bozidar Proevski <[email protected]>\n" -"Language-Team: Macedonian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9\n" - -#: kmilod.cpp:162 -msgid "Volume" -msgstr "Гласност" - -#: kmilod.cpp:165 -msgid "Brightness" -msgstr "Осветленост" - -#: kmilod.cpp:168 -msgid "Muted" -msgstr "Пригушено" diff --git a/tde-i18n-mk/messages/kdeutils/kregexpeditor.po b/tde-i18n-mk/messages/kdeutils/kregexpeditor.po deleted file mode 100644 index c3077183628..00000000000 --- a/tde-i18n-mk/messages/kdeutils/kregexpeditor.po +++ /dev/null @@ -1,931 +0,0 @@ -# translation of kregexpeditor.po to Macedonian -# Copyright (C) 2003, 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# -# Zoran Dimovski <[email protected]>, 2003. -# Bozidar Proevski <[email protected]>, 2004, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kregexpeditor\n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-18 04:29+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-02-26 22:23+0100\n" -"Last-Translator: Bozidar Proevski <[email protected]>\n" -"Language-Team: Macedonian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"<http://slavej.pmf.ukim.edu.mk/mailman/listinfo/mkdelist>\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Божидар Проевски,Зоран Димовски" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected],[email protected]" - -#: altnwidget.cpp:38 altnwidget.cpp:48 regexpbuttons.cpp:108 -msgid "Alternatives" -msgstr "Алтернативи" - -#: altnwidget.cpp:225 -msgid "Selecting several alternatives is currently not supported." -msgstr "Одбирањето на повеќе алтернативи моментално не е подржано." - -#: altnwidget.cpp:227 -msgid "Selection Invalid" -msgstr "Изборот е невалиден" - -#: characterswidget.cpp:124 -msgid "" -"- A word character\n" -msgstr "" -"- Знак во збор\n" - -#: characterswidget.cpp:127 -msgid "" -"- A non-word character\n" -msgstr "" -"- Знак што не е во збор\n" - -#: characterswidget.cpp:130 -msgid "" -"- A digit character\n" -msgstr "" -"- Цифра\n" - -#: characterswidget.cpp:133 -msgid "" -"- A non-digit character\n" -msgstr "" -"- Знак што не е цифра\n" - -#: characterswidget.cpp:136 -msgid "" -"- A space character\n" -msgstr "" -"- Празно место\n" - -#: characterswidget.cpp:139 -msgid "" -"- A non-space character\n" -msgstr "" -"- Знак што не е празно место\n" - -#: characterswidget.cpp:156 -msgid "from " -msgstr "од" - -#: characterswidget.cpp:156 -msgid " to " -msgstr " до " - -#: characterswidget.cpp:166 -msgid "Any Character Except" -msgstr "Секој знак освен" - -#: characterswidget.cpp:168 -msgid "One of Following Characters" -msgstr "Еден од следниве знаци" - -#: characterswidget.cpp:287 -msgid "Specify Characters" -msgstr "Одреди знаци" - -#: characterswidget.cpp:294 -msgid "Do not match the characters specified here" -msgstr "Не ги споредувај знаците наведени тука" - -#: characterswidget.cpp:300 -#, fuzzy -msgid "Predefined Character Ranges" -msgstr "Предефинирани опсези на знаци" - -#: characterswidget.cpp:304 -msgid "A word character" -msgstr "Знак во збор" - -#: characterswidget.cpp:305 -msgid "A digit character" -msgstr "Цифра" - -#: characterswidget.cpp:306 -msgid "A space character" -msgstr "Празно место" - -#: characterswidget.cpp:308 -msgid "A non-word character" -msgstr "Знак што не е во збор" - -#: characterswidget.cpp:309 -msgid "A non-digit character" -msgstr "Знак што не е цифра" - -#: characterswidget.cpp:310 -msgid "A non-space character" -msgstr "Знак што не е празно место" - -#: characterswidget.cpp:313 -msgid "Single Characters" -msgstr "Единечни знаци" - -#: characterswidget.cpp:321 characterswidget.cpp:337 -#, fuzzy -msgid "More Entries" -msgstr "Повеќе елементи" - -#: characterswidget.cpp:328 -msgid "Character Ranges" -msgstr "Опсези на знаци" - -#: characterswidget.cpp:410 -msgid "From:" -msgstr "Од:" - -#: characterswidget.cpp:417 -msgid "" -"_: end of range\n" -"To:" -msgstr "До:" - -#: charselector.cpp:60 -msgid "Normal Character" -msgstr "Нормален знак" - -#: charselector.cpp:61 -msgid "Unicode Char in Hex." -msgstr "Уникод-знак во хекса." - -#: charselector.cpp:62 -msgid "Unicode Char in Oct." -msgstr "Уникод-знак во октал." - -#: charselector.cpp:64 -msgid "The Bell Character (\\a)" -msgstr "Знакот Ѕвонче (\\a)" - -#: charselector.cpp:65 -#, fuzzy -msgid "The Form Feed Character (\\f)" -msgstr "Знакот Form Feed (\\f)" - -#: charselector.cpp:66 -msgid "" -"The Line Feed Character (\\n)" -msgstr "" -"Знакот Line Feed (\\n)" - -#: charselector.cpp:67 -msgid "The Carriage Return Character (\\r)" -msgstr "Знакот Carriage Return (\\r)" - -#: charselector.cpp:68 -msgid "The Horizontal Tab Character (\\t)" -msgstr "Знакот хоризонтален табулатор (\\t)" - -#: charselector.cpp:69 -msgid "The Vertical Tab Character (\\v)" -msgstr "Знакот вертикален табулатор (\\v)" - -#: compoundwidget.cpp:46 -msgid "&Title:" -msgstr "На&слов:" - -#: compoundwidget.cpp:50 -msgid "&Description:" -msgstr "&Опис:" - -#: compoundwidget.cpp:54 -msgid "&Automatically replace using this item" -msgstr "&Автоматски замени со користење на овој елемент" - -#: compoundwidget.cpp:55 -#, fuzzy -msgid "" -"When the content of this box is typed in to the ASCII line," -"<br>this box will automatically be added around it," -"<br>if this check box is selected." -msgstr "" -"Кога содржината на ова поле е напишана во ASCII-линијата," -"<br>ова поле ќе биде автоматски додадено околу неа," -"<br>ако ова поле е обележано." - -#: compoundwidget.cpp:123 -#, fuzzy -msgid "Configure Compound" -msgstr "Конфигурирај сложена" - -#: editorwindow.cpp:221 -msgid "There is no selection." -msgstr "Нема избор." - -#: editorwindow.cpp:221 -msgid "Missing Selection" -msgstr "Изборот недостасува" - -#: editorwindow.cpp:280 -msgid "There is no widget under cursor." -msgstr "Нема графичка контрола под покажувачот." - -#: editorwindow.cpp:280 -msgid "Invalid Operation" -msgstr "Невалидна операција" - -#: editorwindow.cpp:332 -msgid "&Save Regular Expression..." -msgstr "&Зачувај го регуларниот израз..." - -#: editorwindow.cpp:377 -msgid "Enter name:" -msgstr "Внесете име:" - -#: editorwindow.cpp:378 -msgid "Name for Regular Expression" -msgstr "Име за регуларниот израз" - -#: editorwindow.cpp:386 -msgid "<p>Overwrite named regular expression <b>%1</b></p>" -msgstr "<p>Презапиши врз именуваниот регуларен израз <b>%1</b></p>" - -#: editorwindow.cpp:386 userdefinedregexps.cpp:203 -msgid "Overwrite" -msgstr "" - -#: editorwindow.cpp:393 -#, c-format -msgid "Could not open file for writing: %1" -msgstr "Не можам да ја отворам датотеката за запишување: %1" - -#: emacsregexpconverter.cpp:79 -#, fuzzy -msgid "Look ahead regular expressions not supported in Emacs style" -msgstr "Регуларните изрази со барање нанапред не се поддржани во стилот Emacs" - -#: emacsregexpconverter.cpp:182 -msgid "Word boundary and non word boundary is not supported in Emacs syntax" -msgstr "" -"Границите меѓу збор и што не се меѓу збор не се поддржани во синтаксата на " -"Emacs" - -#: errormap.cpp:49 -msgid "" -"Your regular expression is invalid, due to something preceding a 'line start'." -msgstr "" -"Вашиот регуларен израз е невалиден, поради нешто што предходи на „стартот на " -"линијата“." - -#: errormap.cpp:50 errormap.cpp:59 errormap.cpp:69 -msgid "Regular Expression Error" -msgstr "Грешка во регуларниот израз" - -#: errormap.cpp:58 -msgid "" -"Your regular expression is invalid, due to something following a 'line end'." -msgstr "" -"Вашиот регуларен израз е невалиден, поради нешто што следи на „крајот на " -"линијата“." - -#: errormap.cpp:68 -#, fuzzy -msgid "" -"Your regular expression is invalid. 'Look Ahead' regular expression must be the " -"last sub expression." -msgstr "" -"Вашиот регуларен израз е невалиден. Регуларниот израз „барање нанапред“ мора да " -"биде последниот подизраз." - -#: infopage.cpp:35 -msgid "" -"_: Translators, feel free to add yourself in the text below, asking for a " -"postcard ;-), also feel free to add a section saying " -"<h2>Translators</h2>. Kind regards, and thanks for your work - Jesper.\n" -"<h1>Regular Expression Editor</h1>" -"<p>What you are currently looking at is an editor for <i>Regular Expressions</i>" -".</p>" -"<p>The upper part in the middle is the editing area, the lower part is a " -"verification window where you can try your regular expressions right away. The " -"row of buttons is the editing actions. This is actually very similar to common " -"drawing programs. Select an editing tool to start editing your regular " -"expression, and press the mouse button in the editing area where you want this " -"item inserted.</p>" -"<p>For a more detailed description of this editor see the <a href=\"doc://\">" -"info pages</a></p>" -"<h2>What is a regular expression?</h2>If you do not know what a regular " -"expression is, then it might be a good idea to read <a " -"href=\"doc://whatIsARegExp\">the introduction to regular expressions</a>." -"<p>" -msgstr "" -"<h1>Уредувач на регуларни изрази</h1>" -"<p>Она во коешто моментално гледате е уредувач за <i>Регуларни изрази</i>.</p>" -"<p>Горниот дел во средина е областа за уредување, а долниот дел е прозорец за " -"верификација каде што можете веднаш да ги проверите вашите регуларни изрази. " -"Редот со копчиња се акции за уредување. Всушност ова е многу слично на обичните " -"програми за цртање. Изберете алатка за уредување за да почнете со уредување на " -"вашиот регуларен израз, и притиснете со копчето на глувчето во областа за " -"уредување каде сакате овој елемент да биде вметнат.</p>" -"<p>За подетален опис на овој уредувач видете ги <a href=\"doc://\">" -"info-страниците</a></p>" -"<h2>Што е регуларен израз?</h2>Ако не знаете што е регуларен израз, тогаш " -"можеби е добра идеја да го прочитате <a href=\"doc://whatIsARegExp\">" -"воведот во регуларните изрази</a>." -"<p>" - -#: infopage.cpp:53 -msgid "" -"<h2>Send the author an electronic postcard</h2>I don't get any money for " -"working on KRegExpEditor, I therefore appreciate it very much when users tell " -"me what they think about my work. I would therefore be very happy if you <a " -"href=\"mailto:[email protected]?subject=KRegExpEditor\">sent me a short mail</a>" -", telling me that you use my regular expression editor." -"<h2>Author</h2><a href=\"http://www.blackie.dk/\">Jesper K. Pedersen</a> " -"<<a href=\"mailto:[email protected]\">[email protected]</a>>" -msgstr "" -"<h2>Пратете му на авторот електронска поштенска картичка</h2>" -"Јас не добивам никакви пари за работата на KRegExpEditor. Поради тоа ценам кога " -"корисниците ми кажуваат што мислат тие за мојата работа. Би бил многу среќен " -"ако ми <a href=\"mailto:[email protected]?subject=KRegExpEditor\">" -"пратите кратка е-порака</a>, за да ми кажете дека го користите мојот уредувач " -"на регуларни изрази. " -"<h2>Автор</h2><a href=\"http://www.blackie.dk/\">Jesper K. Pedersen</a> " -"<<a href=\"mailto:[email protected]\">[email protected]</a>>" - -#: kregexpeditorgui.cpp:72 -msgid "Regular Expression Editor" -msgstr "Уредувач на регуларни изрази" - -#: kregexpeditorprivate.cpp:66 -msgid "" -"In this window you will find predefined regular expressions. Both regular " -"expressions you have developed and saved, and regular expressions shipped with " -"the system." -msgstr "" -"Во овој прозорец ќе најдете предефинирани регуларни изрази. Тука се регуларните " -"изрази кои што сте ги развиле и зачувале, како регуларните изрази кои што " -"доаѓаат со системот." - -#: kregexpeditorprivate.cpp:74 -msgid "" -"In this window you will develop your regular expressions. Select one of the " -"actions from the action buttons above, and click the mouse in this window to " -"insert the given action." -msgstr "" -"Во овој прозорец ќе најдете предефинирани регуларни изрази. Изберете акција од " -"горните копчиња со акции. и кликнете со глувчето во прозорецов за да ја " -"вметнете дадената акција." - -#: kregexpeditorprivate.cpp:81 -#, fuzzy -msgid "" -"Type in some text in this window, and see what the regular expression you have " -"developed matches." -"<p>Each second match will be colored in red and each other match will be " -"colored blue, simply so you can distinguish them from each other." -"<p>If you select part of the regular expression in the editor window, then this " -"part will be highlighted - This allows you to <i>debug</i> " -"your regular expressions" -msgstr "" -"Напишете некој текст во прозорецов, и видете со што се совпаѓа регуларниот " -"израз кој што сте го развиле." -"<p>Совпаѓањата ќе бидат наизменично обоени во црвенои во плаво, за да ги " -"разликувате едно од друго." -"<p>Ако изберете дел од регуларинот израз во прозорецот на уредувачот, овој дел " -"ќе биде означен. Ова ви овозможува да ги <i>исчистите од бубачки</i> " -"вашите регуларни изрази" - -#: kregexpeditorprivate.cpp:158 -msgid "ASCII syntax:" -msgstr "ASCII синтакса:" - -#: kregexpeditorprivate.cpp:165 -#, fuzzy -msgid "Clear expression" -msgstr "Верификувај го регуларниот израз" - -#: kregexpeditorprivate.cpp:168 -msgid "" -"This is the regular expression in ASCII syntax. You are likely only to be " -"interested in this if you are a programmer, and need to develop a regular " -"expression using QRegExp." -"<p>You may develop your regular expression both by using the graphical editor, " -"and by typing the regular expression in this line edit." -msgstr "" -"Ова е регуларниот израз во синтакса ASCII. Веројатно за ова ќе бидете " -"заинтересирани ако сте програмер, и треба да развиете регуларен израз со " -"QRegExp." -"<p>Вашите регуларни изрази може да ги развивате и со користење на графичкиот " -"уредувач, и со пишување на регуларниот израз во оваа линија за уредување." - -#: kregexpeditorprivate.cpp:374 -msgid "Could not open file '%1' for reading" -msgstr "Не можев да ја отворам датотеката „%1“ за читање." - -#: lookaheadwidget.cpp:52 -msgid "Pos. Look Ahead" -msgstr "Поз. барање нанапред" - -#: lookaheadwidget.cpp:54 -msgid "Neg. Look Ahead" -msgstr "Нег. барање нанапред" - -#: main.cpp:38 -#, fuzzy -msgid "RegExp Editor" -msgstr "RegExp Уредувач" - -#: main.cpp:39 -msgid "Editor for Regular Expressions" -msgstr "Уредувач на регуларни изрази" - -#: predefined-regexps.cpp:1 -msgid "anything" -msgstr "било што" - -#: predefined-regexps.cpp:2 -#, fuzzy -msgid "This regular expression matches anything." -msgstr "Овој регуларен израз се совпаѓа со било што" - -#: predefined-regexps.cpp:3 -msgid "spaces" -msgstr "" - -#: predefined-regexps.cpp:4 -msgid "Matches an arbitrary amount of whitespace." -msgstr "" - -#: regexpbuttons.cpp:66 -msgid "Selection tool" -msgstr "Алатка за избирање" - -#: regexpbuttons.cpp:67 -msgid "" -"<qt>This will change the state of the editor to <i>selection state</i>." -"<p>In this state you will not be inserting <i>regexp items</i>" -", but instead select them. To select a number of items, press down the left " -"mouse button and drag it over the items." -"<p>When you have selected a number of items, you may use cut/copy/paste. These " -"functions are found in the right mouse button menu.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ова ќе ја измени состојбата на уредувачот во <i>состојба за избор</i>." -"<p>Во оваа состојба нема да вметнувате <i>regexp-елементи</i>" -", туку ќе ги избирате. За да одберете повеќе елементи, притиснете го левото " -"копче на глувчето и повлечете го преку елементите." -"<p>Кога ќе изберете повеќе елементи, можете да ги користите алатките " -"исечи/копирај/вметни. Овие функции се наоѓаат во менито на десното копче на " -"глувчето.</qt>" - -#: regexpbuttons.cpp:76 -msgid "Text" -msgstr "Текст" - -#: regexpbuttons.cpp:77 -msgid "" -"<qt>This will insert a text field, where you may write text. The text you write " -"will be matched literally. (i.e. you do not need to escape any characters)</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ова ќе вметне текстуално поле, каде што може да пишувате текст. Текстот кој " -"ќе го пишувате ќе се совпадне буквално. (т.е. не морате да маркирате било кој " -"знак)</qt>" - -#: regexpbuttons.cpp:82 -msgid "A single character specified in a range" -msgstr "Еден знак одреден во опсегот" - -#: regexpbuttons.cpp:83 -msgid "" -"<qt>This will match a single character from a predefined range." -"<p>When you insert this widget a dialog box will appear, which lets you specify " -"which characters this <i>regexp item</i> will match.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ова ќе се совпадне со еден знак од предефиниран опсег." -"<p>Кога ќе го вметнете овој елемент ќе се појави дијалог, кој ќе ви овозможи да " -"одредите со кои знаци ќе се совпаѓа овој <i>regexp-елемент</i>.</qt>" - -#: regexpbuttons.cpp:89 -msgid "Any character" -msgstr "Било кој знак" - -#: regexpbuttons.cpp:90 -msgid "<qt>This will match any single character</qt>" -msgstr "<qt>Ова ќе се совпадне со било кој единечен знак</qt>" - -#: regexpbuttons.cpp:94 -msgid "Repeated content" -msgstr "Содржина што се повторува" - -#: regexpbuttons.cpp:95 -msgid "" -"<qt>This <i>regexp item</i> will repeat the <i>regexp items</i> " -"it surrounds a specified number of times." -"<p>The number of times to repeat may be specified using ranges. e.g. You may " -"specify that it should match from 2 to 4 times, that it should match exactly 5 " -"times, or that it should match at least one time." -"<p>Examples:" -"<br>If you specify that it should match <i>any</i> time, and the content it " -"surrounds is <tt>abc</tt>, then this <i>regexp item</i> " -"will match the empty string, the string <tt>abc</tt>, the string <tt>abcabc</tt>" -", the string <tt>abcabcabcabc</tt>, etc.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Овој <i>regexp-елемент</i> ќе ги повторува одреден број на пати <i>" -"regexp-елементите</i> кои ги опкружува." -"<p>Бројот на повторувања може да се наведе со користење на опсег. На пр. можете " -"да наведете дека треба да се повторува меѓу 2 до 4 пати, дека треба да се " -"повтори точно 5 пати, или дека треба да се повтори барем еднаш." -"<p> Примери:" -"<br>Ако наведете дека треба да одговара <i>секој</i> " -"пат, а содржината која го опкружува е <tt>abc</tt>, тогаш овој <i>" -"regexp-елемент</i> ќе одговара на празна низа, на низата <tt>abc</tt>" -", на низата <tt>abcabc</tt>, на низата <tt> abcabcabcabc</tt>, итн.</qt>" - -#: regexpbuttons.cpp:109 -msgid "" -"<qt>This <i>regexp item</i> will match any of its alternatives.</p>" -"You specify alternatives by placing <i>regexp items</i> " -"on top of each other inside this widget.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Овој <i>regexp-елемент</i> ќе одговара на секоја од неговите алтернативи." -"<p>Алтернативите ги одредувате со ставање на <i>regexp-елемeнти</i> " -"еден врз друг внатре во овој елемент.</qt> " - -#: regexpbuttons.cpp:115 -msgid "Compound regexp" -msgstr "Сложен израз" - -#: regexpbuttons.cpp:116 -msgid "" -"<qt>This <i>regexp item</i> serves two purposes:" -"<ul>" -"<li>It makes it possible for you to collapse a huge <i>regexp item</i> " -"into a small box. This makes it easier for you to get an overview of large <i>" -"regexp items</i>. This is especially useful if you load a predefined <i>" -"regexp item</i> you perhaps don't care about the inner workings of." -msgstr "" -"<qt>Овој <i>regexp-елемент</i> служи за две намени:" -"<ul>" -"<li>Ви овозможува да спуштите огромен <i>regexp-елемент</i> " -"во мало поле. Ова ви го олеснува прегледот на големите <i>regexp елементи</i>" -". Тоа е посебно корисно ако вчитате предефиниран <i>regexp елемент</i>" -", за кој не ве интересира како работи одвнатре." - -#: regexpbuttons.cpp:124 -msgid "Beginning of line" -msgstr "Почеток на линијата" - -#: regexpbuttons.cpp:125 -msgid "<qt>This will match the beginning of a line.</qt>" -msgstr "<qt>Ова ќе одговара на почетокот на линијата.</qt>" - -#: regexpbuttons.cpp:129 -msgid "End of line" -msgstr "Крај на линијата" - -#: regexpbuttons.cpp:130 -msgid "<qt>This will match the end of a line.</qt>" -msgstr "<qt>Ова ќе одговара на крајот на линијата.</qt>" - -#: regexpbuttons.cpp:134 -msgid "Word boundary" -msgstr "Граница меѓу зборови" - -#: regexpbuttons.cpp:135 -msgid "" -"<qt>This asserts a word boundary (This part does not actually match any " -"characters)</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ова ја потврдува границата меѓу зборовите (Овој дел всушност не одговара на " -"било кој знак)</qt>" - -#: regexpbuttons.cpp:138 -msgid "Non Word boundary" -msgstr "Граница што не e меѓу зборови" - -#: regexpbuttons.cpp:139 -msgid "" -"<qt>This asserts a non-word boundary (This part does not actually match any " -"characters)</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ова ја потврдува границата што не е меѓу зборови (Овој дел всушност не " -"одговара на ниеден знак)</qt>" - -#: regexpbuttons.cpp:143 -msgid "Positive Look Ahead" -msgstr "Позитивно барање нанапред" - -#: regexpbuttons.cpp:144 -msgid "" -"<qt>This asserts a regular expression (This part does not actually match any " -"characters). You can only use this at the end of a regular expression.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ова го потврдува регуларниот израз (Овој дел всушност не одговара на ниеден " -"знак). Ова може да го користите само на крај од регуларен израз.</qt>" - -#: regexpbuttons.cpp:148 -msgid "Negative Look Ahead" -msgstr "Негативно барање нанапред" - -#: regexpbuttons.cpp:149 -msgid "" -"<qt>This asserts a regular expression that must not match (This part does not " -"actually match any characters). You can only use this at the end of a regular " -"expression.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ова го потврдува регуларниот израз кој не смее да одговара (Овој дел " -"всушност не одговара на ниеден знак). Ова може да го користите само на крај од " -"регуларен израз.</qt>" - -#: repeatregexp.cpp:59 repeatregexp.cpp:67 -msgid "" -"<p>Value for attribute <b>%1</b> was not an integer for element <b>%2</b></p>" -"<p>It contained the value <b>%3</b></p>" -msgstr "" -"<p>Вредноста за атрибутот <b>%1</b> не беше цел број за елементот <b>%2</b></p>" -"<p>Тој ја содржеше вредноста <b>%3</b></p>" - -#: repeatregexp.cpp:62 repeatregexp.cpp:70 textrangeregexp.cpp:131 -#: textregexp.cpp:58 widgetfactory.cpp:166 widgetfactory.cpp:195 -#: widgetfactory.cpp:202 -msgid "Error While Loading From XML File" -msgstr "Грешка при вчитување од XML-датотеката" - -#: repeatwidget.cpp:79 -msgid "Number of Times to Repeat Content" -msgstr "Број на повторувања на содржината" - -#: repeatwidget.cpp:175 -msgid "Times to Match" -msgstr "Број на совпаѓања" - -#: repeatwidget.cpp:178 -#, fuzzy -msgid "Any number of times (including zero times)" -msgstr "Било колку пати (вклучително и ниеднаш)" - -#: repeatwidget.cpp:192 -msgid "At least" -msgstr "Најмалку" - -#: repeatwidget.cpp:193 -msgid "At most" -msgstr "Најмногу" - -#: repeatwidget.cpp:194 -msgid "Exactly" -msgstr "Точно" - -#: repeatwidget.cpp:197 -msgid "From" -msgstr "Од" - -#: repeatwidget.cpp:205 -msgid "to" -msgstr "до" - -#: repeatwidget.cpp:207 repeatwidget.cpp:228 -msgid "time(s)" -msgstr "пат(и)" - -#: repeatwidget.cpp:269 -#, fuzzy -msgid "Repeated Any Number of Times" -msgstr "Повторено било кој број пати" - -#: repeatwidget.cpp:270 -#, c-format -msgid "" -"_n: Repeated at Least 1 Time\n" -"Repeated at Least %n Times" -msgstr "" -"Повторено најмалку %n пат\n" -"Повторено најмалку %n пати\n" -"Повторено најмалку %n пати" - -#: repeatwidget.cpp:271 -#, c-format -msgid "" -"_n: Repeated at Most 1 Time\n" -"Repeated at Most %n Times" -msgstr "" -"Повторено најмногу %n пат\n" -"Повторено најмногу %n пати\n" -"Повторено најмногу %n пати" - -#: repeatwidget.cpp:272 -#, c-format -msgid "" -"_n: Repeated Exactly 1 Time\n" -"Repeated Exactly %n Times" -msgstr "" -"Повторено точно %n пат\n" -"Повторено точно %n пати\n" -"Повторено точно %n пати" - -#: repeatwidget.cpp:273 -msgid "Repeated From %1 to %2 Times" -msgstr "Повторено од %1 до %2 пати" - -#: textrangeregexp.cpp:130 -msgid "" -"<p>Invalid sub element to element <b>TextRange</b>. Tag was <b>%1</b></p>" -msgstr "" -"<p>Невалиден под-елемент на елементот <b>TextRange</b>. Ознаката беше <b>%1</b>" -"</p>" - -#: textregexp.cpp:57 -msgid "<p>Element <b>Text</b> did not contain any textual data.</p>" -msgstr "<p>Елементот <b>Text</b> не содржеше никакви текстуални податоци.</p>" - -#: userdefinedregexps.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "Compound regular expressions:" -msgstr "Сложен регуларен израз:" - -#: userdefinedregexps.cpp:67 -msgid "User Defined" -msgstr "Кориснички дефинирано" - -#: userdefinedregexps.cpp:92 -#, fuzzy -msgid "General" -msgstr "општо" - -#: userdefinedregexps.cpp:104 -#, c-format -msgid "Could not open file for reading: %1" -msgstr "Не можев да ја отворам датотеката за читање: %1" - -#: userdefinedregexps.cpp:114 -msgid "File %1 containing user defined regular expression contained an error" -msgstr "" -"Датотеката %1, која содржи кориснички дефиниран регуларен израз, имаше грешка" - -#: userdefinedregexps.cpp:157 -msgid "Rename..." -msgstr "Преименувај..." - -#: userdefinedregexps.cpp:193 -msgid "New name:" -msgstr "Ново име:" - -#: userdefinedregexps.cpp:194 -msgid "Rename Item" -msgstr "Преименувај го елементот" - -#: userdefinedregexps.cpp:203 -msgid "<p>Overwrite named regular expression <b>%1</b>?</p>" -msgstr "<p>Да презапишам врз именуваниот регуларен израз <b>%1</b>?</p>" - -#: userdefinedregexps.cpp:203 -msgid "Do Not Overwrite" -msgstr "" - -#: verifybuttons.cpp:50 -msgid "Verify regular expression" -msgstr "Верификувај го регуларниот израз" - -#: verifybuttons.cpp:51 -msgid "" -"Shows what part of the regular expression is being matched in the <i>" -"verifier window</i>.(The window below the graphical editor window)." -msgstr "" -"Покажува кој дел од регуларниот израз се совпаѓа во <i>" -"прозорецот за верификација</i>.(Прозорецот под графичкиот уредувач)." - -#: verifybuttons.cpp:60 -msgid "Load text in the verifier window" -msgstr "Вчитај текст во прозорецот за верификација" - -#: verifybuttons.cpp:66 -msgid "Settings" -msgstr "Поставувања" - -#: verifybuttons.cpp:117 -msgid "Verify on the Fly" -msgstr "Верификација во лет" - -#: verifybuttons.cpp:123 -msgid "Toggle on-the-fly verification of regular expression" -msgstr "Ја менува верификацијата во лет на регуларниот израз" - -#: verifybuttons.cpp:124 -msgid "" -"Enabling this option will make the verifier update for each edit. If the verify " -"window contains much text, or if the regular expression is either complex or " -"matches a lot of time, this may be very slow." -msgstr "" -"Овозможувањето на оваа опција ќе направи прозорецот да се ажурира на секое " -"менување на изразот. Ако прозорецот содржи многу текст, или ако регуларниот " -"израз е комплексен или проверката трае доста време, ова може да стане многу " -"споро." - -#: verifybuttons.cpp:130 -msgid "RegExp Language" -msgstr "RegExp Јазик" - -#: widgetfactory.cpp:165 -msgid "<p>Unknown tag while reading XML. Tag was <b>%1</b></p>" -msgstr "" -"<p>Непозната ознака за време на читањето на XML. Ознаката беше <b>%1</b></p>" - -#: widgetfactory.cpp:186 -msgid "" -"Error while loading regular expression from XML. Most probably the regular " -"expression had unmatched tags." -msgstr "" -"Грешка при вчитувањето на регуларниот израз од XML. Најверојатно регуларниот " -"израз имал несовпаднати ознаки." - -#: widgetfactory.cpp:187 -msgid "Error While Loading Regular Expression From XML" -msgstr "Грешка при вчитувањето на регуларниот израз од XML" - -#: widgetfactory.cpp:194 -msgid "<p>XML file did not contain a <b>%1</b> tag.</p>" -msgstr "<p>XML-датотеката не ја содржи ознаката <b>%1</b>.</p>" - -#: widgetfactory.cpp:200 -msgid "" -"<p>Error while reading XML file. The element just below the tag <b>%1</b> " -"was not an element.</p>" -msgstr "" -"<p>Грешка при читањето на XML-датотеката. Елементот веднаш под ознаката <b>" -"%1</b> не беше елемент.</p>" - -#: zerowidgets.cpp:75 -msgid "" -"Any\n" -"Character" -msgstr "" -"Било кој\n" -"знак" - -#: zerowidgets.cpp:91 -msgid "" -"Line\n" -"Start" -msgstr "" -"Почеток\n" -"на линија" - -#: zerowidgets.cpp:107 -msgid "" -"Line\n" -"End" -msgstr "" -"Крај на\n" -"линија" - -#: zerowidgets.cpp:121 -msgid "" -"Word\n" -"Boundary" -msgstr "" -"Граница\n" -"меѓу збор" - -#: zerowidgets.cpp:136 -msgid "" -"Non-word\n" -"Boundary" -msgstr "" -"Граница што\n" -"не е меѓу збор" - -#: KMultiFormListBox/ccp.cpp:72 -msgid "Insert Blank" -msgstr "Вметни празно" - -#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-multivisible.cpp:264 -msgid "Due to a bug, it is not possible to remove the last element." -msgstr "Поради бубачка, не е возможно да се отстрани последниот елемент." - -#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-multivisible.cpp:264 -msgid "Internal Error" -msgstr "Интерна грешка" - -#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-multivisible.cpp:282 -msgid "There is no element on the clipboard to paste in." -msgstr "На таблата за исечоци нема елемент за вметнување." - -#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-windowed.cpp:68 -msgid "Up" -msgstr "Нагоре" - -#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-windowed.cpp:73 -msgid "Down" -msgstr "Надолу" - -#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-windowed.cpp:153 -msgid "Delete item \"%1\"?" -msgstr "Дали да го избришам елементот „%1“?" - -#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-windowed.cpp:153 -msgid "Delete Item" -msgstr "Избриши елемент" - -#: KMultiFormListBox/widgetwindow.cpp:23 KMultiFormListBox/widgetwindow.cpp:29 -msgid "Widget Configuration" -msgstr "Конфигурација на елемент" diff --git a/tde-i18n-mk/messages/kdeutils/ksim.po b/tde-i18n-mk/messages/kdeutils/ksim.po deleted file mode 100644 index c68eed3ae94..00000000000 --- a/tde-i18n-mk/messages/kdeutils/ksim.po +++ /dev/null @@ -1,937 +0,0 @@ -# translation of ksim.po to Macedonian -# Copyright (C) 2003, 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# -# Zoran Dimovski <[email protected]>, 2003. -# Vlado Dojcinovski <[email protected]>, 2003. -# Bozidar Proevski <[email protected]>, 2004, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ksim\n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-28 02:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-02-26 22:22+0100\n" -"Last-Translator: Bozidar Proevski <[email protected]>\n" -"Language-Team: Macedonian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"<http://slavej.pmf.ukim.edu.mk/mailman/listinfo/mkdelist>\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: monitorprefs.cpp:35 -msgid "Monitor" -msgstr "Монитор" - -#: monitorprefs.cpp:36 -msgid "Description" -msgstr "Опис" - -#: monitorprefs.cpp:37 -msgid "LMB Command" -msgstr "LMB-команда" - -#: library/chart.cpp:120 themeprefs.cpp:96 -msgid "None" -msgstr "Ништо" - -#: library/pluginloader.cpp:93 -msgid "" -"KSim was unable to load the plugin %1 due to the X-KSIM-LIBRARY property being " -"empty in the plugins desktop file" -msgstr "" -"KSim не можеше да го вчита приклучокот %1 заради тоа што својството " -"X-KSIM-LIBRARY беше празно во датотеката на работната површина за приклучоци" - -#: library/pluginloader.cpp:99 -msgid "" -"KSim was unable to load the plugin %1 due to not being able to find the plugin, " -"check that the plugin is installed and is in your $KDEDIR/lib path" -msgstr "" -"KSim не можеше да го вчита приклучокот %1 заради тоа што не можеше да го најде. " -"Проверете дали приклучокот е инсталиран и дека е во вашата патека $KDEDIR/lib" - -#: library/pluginloader.cpp:105 -msgid "" -"<qt>An error occurred while trying \n" -"to load the plugin '%1'. \n" -"This could be caused by the following:" -"<ul>\n" -"<li>The plugin doesn't have the %2 macro</li>\n" -"<li>The plugin has been damaged or has some unresolved symbols</li>\n" -"</ul> \n" -"Last error message that occurred: \n" -"%3</qt>" -msgstr "" -"<qt>Се случи грешка при обидот\n" -"да се вчита приклучокот %1.\n" -"Ова може да е причинето од следното:" -"<ul>\n" -"<li>Приклучокот ја нема макро-инстр. %2</li>\n" -"<li>Приклучокот бил оштетен или има некои неразрешени симболи</li>\n" -"</ul>\n" -"Последната порака за грешка која се случила:\n" -"%3</qt>" - -#: library/pluginloader.cpp:315 -msgid "Unable to get last error message" -msgstr "Не можам да ја добијам последната порака за грешка" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Владимир Стефанов<br> Божидар Проевски" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]<br> [email protected]" - -#: ksimsysinfo.cpp:197 -msgid "Current system time" -msgstr "Актуелно време на системот" - -#: ksimsysinfo.cpp:211 -msgid "Current system date" -msgstr "Актуелен датум на системот" - -#: ksimsysinfo.cpp:227 -#, fuzzy -msgid "System uptime" -msgstr "Време на активност" - -#: ksimsysinfo.cpp:308 -msgid "Uptime display disabled" -msgstr "Приказот на време на активност е оневозможен" - -#: ksimsysinfo.cpp:316 -msgid "Memory display disabled" -msgstr "Приказот на меморија е оневозможен" - -#: ksimsysinfo.cpp:324 -msgid "Swap display disabled" -msgstr "Приказот на Swap е оневозможен" - -#: ksimpref.cpp:50 ksimpref.cpp:158 -msgid "Plugins" -msgstr "Приклучоци" - -#: ksimpref.cpp:55 -msgid "Monitors" -msgstr "Монитори" - -#: ksimpref.cpp:56 -msgid "Monitors Installed" -msgstr "Инсталирани монитори" - -#: ksimpref.cpp:60 monitors/net/netdialog.cpp:123 -msgid "General" -msgstr "Општо" - -#: ksimpref.cpp:61 -msgid "General Options" -msgstr "Општи опции" - -#: ksimpref.cpp:66 -msgid "Clock" -msgstr "Часовник" - -#: ksimpref.cpp:67 -msgid "Clock Options" -msgstr "Опции на часовникот" - -#: ksimpref.cpp:72 -msgid "Uptime" -msgstr "Време на активност" - -#: ksimpref.cpp:73 -msgid "Uptime Options" -msgstr "Опции за времето на активност" - -#: ksimpref.cpp:78 -msgid "Memory" -msgstr "Меморија" - -#: ksimpref.cpp:79 -msgid "Memory Options" -msgstr "Опции за меморијата" - -#: ksimpref.cpp:84 -msgid "Swap" -msgstr "Swap" - -#: ksimpref.cpp:85 -msgid "Swap Options" -msgstr "Опции за Swap " - -#: ksimpref.cpp:89 -msgid "Themes" -msgstr "Теми" - -#: ksimpref.cpp:90 -msgid "Theme Selector" -msgstr "Избирач на тема" - -#: ksimpref.cpp:124 -msgid "" -"Failed to remove %1's config page due to the plugin not being loaded or the " -"config page has not been created" -msgstr "" -"Не успеав да ја отстранам страницата за конфиг. на %1 поради тоа што " -"приклучокот не е вчитан или страницата за конфиг. не е создадена." - -#: ksimpref.cpp:149 -msgid "" -"Failed to add %1's config page due to the plugin not being loaded or the config " -"page has not been created" -msgstr "" -"Не успеав да ја додадам страницата за конфиг. на %1 поради тоа што приклучокот " -"не е вчитан или страницата за конфиг. не е создадена." - -#: ksimpref.cpp:159 -msgid "%1 Options" -msgstr "Опции за %1 " - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:100 -msgid "KSim CPU Plugin" -msgstr "Приклучок во KSim за процесорот" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:101 -msgid "A cpu monitor plugin for KSim" -msgstr "Приклучок за надгледување на процесорот за KSim" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:104 monitors/disk/ksimdisk.cpp:100 -#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:74 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:69 -#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:68 monitors/mail/ksimmail.cpp:64 -#: monitors/net/ksimnet.cpp:94 -msgid "Author" -msgstr "Автор" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:204 -msgid "%1%" -msgstr "%1%" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:371 -msgid "Available CPUs" -msgstr "Достапни процесори" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:372 -msgid "Chart Format" -msgstr "Формат на графиконот" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:388 monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:80 -#: monitors/net/netconfig.cpp:72 -msgid "Modify..." -msgstr "Промени..." - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:395 -msgid "Chart Legend" -msgstr "Легенда на графиконот" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:404 -msgid "%T - Total CPU time (sys + user + nice)" -msgstr "%T - вкупно процесорско време (систем + корисник + добро)" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:407 -msgid "%t - Total CPU time (sys + user)" -msgstr "%t - вкупно процесорско време (систем + корисник)" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:410 -#, c-format -msgid "%s - Total sys time" -msgstr "%s - вкупно системско време " - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:413 -#, c-format -msgid "%u - Total user time" -msgstr "%u - вкупно корисничко време " - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:416 -#, c-format -msgid "%n - Total nice time" -msgstr "%n - Вкупно „добро“ време" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:423 -#, c-format -msgid "cpu %1" -msgstr "процесор %1" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:504 -msgid "Modify CPU Format" -msgstr "Промени формат на процесор" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:504 -msgid "Chart format:" -msgstr "Формат на графиконот:" - -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:65 -msgid "KSim I8K Plugin" -msgstr "Приклучок I8K во KSim" - -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:66 -msgid "Dell I8K Hardware Monitor plugin" -msgstr "Приклучок за следење на хардверот Dell I8K" - -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:198 -msgid "Right fan: %1 RPM" -msgstr "Десен вентилатор: %1 RPM" - -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:200 -msgid "Right fan: Off" -msgstr "Десен вентилатор: искл." - -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:203 -msgid "Left fan: %1 RPM" -msgstr "Лев вентилатор: %1 RPM" - -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:205 -msgid "Left fan: Off" -msgstr "Лев вентилатор: искл." - -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:207 -msgid "CPU temp: %1°%2" -msgstr "Температура на проц. %1°%2" - -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:214 -msgid "Show temperature in Fahrenheit" -msgstr "Покажи температура во Фаренхајти" - -#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:73 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:216 -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:88 -msgid "Update interval:" -msgstr "Интервал на ажурирање:" - -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:219 -msgid " sec" -msgstr " сек" - -#: monitors/net/ksimnet.cpp:90 -msgid "KSim Net Plugin" -msgstr "Приклучок за мрежа во KSim" - -#: monitors/net/ksimnet.cpp:91 -msgid "A net plugin for KSim" -msgstr "Приклучок за мрежа во KSim" - -#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:78 monitors/net/ksimnet.cpp:96 -msgid "FreeBSD ports" -msgstr "Пренос на FreeBSD" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:218 monitors/net/ksimnet.cpp:397 -#: monitors/net/ksimnet.cpp:405 -msgid "in: %1k" -msgstr "влегле: %1k" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:220 monitors/net/ksimnet.cpp:398 -#: monitors/net/ksimnet.cpp:406 -msgid "out: %1k" -msgstr "излегле: %1k" - -#: monitors/net/ksimnet.cpp:409 -msgid "offline" -msgstr "не е на линија" - -#: monitors/net/ksimnet.cpp:446 monitors/net/ksimnet.cpp:659 -msgid "Connect" -msgstr "Поврзи" - -#: monitors/net/ksimnet.cpp:449 monitors/net/ksimnet.cpp:660 -msgid "Disconnect" -msgstr "Исклучи" - -#: monitors/net/netconfig.cpp:40 -msgid "yes" -msgstr "да" - -#: monitors/net/netconfig.cpp:41 -msgid "no" -msgstr "не" - -#: monitors/net/netconfig.cpp:47 -msgid "Interface" -msgstr "Интерфејс" - -#: monitors/net/netconfig.cpp:48 monitors/net/netdialog.cpp:87 -msgid "Timer" -msgstr "Мерач на време" - -#: monitors/net/netconfig.cpp:49 monitors/net/netdialog.cpp:159 -msgid "Commands" -msgstr "Команди" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:493 monitors/net/netconfig.cpp:67 -msgid "Add..." -msgstr "Додај..." - -#: monitors/net/netconfig.cpp:146 monitors/net/netconfig.cpp:151 -msgid "&Add Net Device" -msgstr "&Додај мрежен уред" - -#: monitors/net/netconfig.cpp:147 -msgid "&Modify '%1'" -msgstr "&Измени „%1“" - -#: monitors/net/netconfig.cpp:148 -msgid "&Remove '%1'" -msgstr "&Отстрани „%1“" - -#: monitors/net/netconfig.cpp:152 -msgid "&Modify..." -msgstr "&Промени..." - -#: monitors/net/netconfig.cpp:153 -msgid "&Remove..." -msgstr "&Отстрани..." - -#: monitors/net/netconfig.cpp:219 -msgid "Are you sure you want to remove the net interface '%1'?" -msgstr "Дали навистина сакате да го отстраните мрежниот уред „%1“?" - -#: monitors/net/netconfig.cpp:270 -msgid "" -"You already have a network interface by this name. Please select a different " -"interface" -msgstr "Веќе имате мрежен интерфејс со ова име. Изберете друг интерфејс" - -#: monitors/net/netdialog.cpp:56 -msgid "Network Interface" -msgstr "Мрежен интерфејс" - -#: monitors/net/netdialog.cpp:64 -msgid "Interface:" -msgstr "Интерфејс:" - -#: monitors/net/netdialog.cpp:101 -msgid "Show timer" -msgstr "Покажи го мерачот на време" - -#: monitors/net/netdialog.cpp:108 -msgid "hh - Total hours online" -msgstr "hh - вкупно часови на линија" - -#: monitors/net/netdialog.cpp:112 -msgid "mm - Total minutes online" -msgstr "mm - вкупно минути на линија" - -#: monitors/net/netdialog.cpp:116 -msgid "ss - Total seconds online" -msgstr "ss - вкупно секунди на линија" - -#: monitors/net/netdialog.cpp:131 -msgid "Enable connect/disconnect" -msgstr "Овозможи поврзување/исклучување" - -#: monitors/net/netdialog.cpp:135 -msgid "Connect command:" -msgstr "Команда за поврзување:" - -#: monitors/net/netdialog.cpp:146 -msgid "Disconnect command:" -msgstr "Команда за исклучување:" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:96 -msgid "KSim Disk Plugin" -msgstr "Приклучок за дискот во KSim" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:97 -msgid "A disk monitor plugin for KSim" -msgstr "Приклучок за набљудување на дискот за KSim" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:171 monitors/disk/ksimdisk.cpp:194 -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:529 monitors/disk/ksimdisk.cpp:539 -msgid "All Disks" -msgstr "Сите дискови" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:224 -msgid "%1k" -msgstr "%1k" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:482 -msgid "Disks" -msgstr "Дискови" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:503 -msgid "Disk Styles" -msgstr "Стил на испис за дискот" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:507 -msgid "Display the read and write data as one" -msgstr "Прикажи ги податоците за читање и запишување заедно" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:509 -msgid "" -"Display the read and write data\n" -"separately as in/out data" -msgstr "" -"Прикажи ги податоците за читање и пишување\n" -"одделно како податоци кои влегле/излегле" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553 -msgid "Add Disk Device" -msgstr "Додај уред за диск" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553 -msgid "Disk name:" -msgstr "Име на дискот:" - -#: monitors/mail/ksimmail.cpp:61 -msgid "KSim Mail Plugin" -msgstr "Приклучок за е-пошта во KSim" - -#: monitors/mail/ksimmail.cpp:62 -msgid "A mail monitor plugin for KSim" -msgstr "Приклучок за следење на е-пошта за KSim" - -#: monitors/snmp/proberesultdialog.cpp:33 -msgid "Results of scanning host %1:" -msgstr "Резултати од скенирањето на компјутерот %1:" - -#: monitors/snmp/probedialog.cpp:42 -#, fuzzy -msgid "SNMP Host Probe" -msgstr "Сондирање за SNMP-компјутер" - -#: monitors/snmp/probedialog.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "Probing for common object identifiers..." -msgstr "Сондирам за идентификатори на општи објекти..." - -#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:92 -msgid "Please enter a name for this monitor" -msgstr "Внесете име за овој монитор" - -#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:95 -msgid "Please enter a valid name for the object identifier" -msgstr "Внесете валидно име за идент. на објект" - -#: monitors/snmp/configpage.cpp:159 -#, c-format -msgid "" -"_n: This host has the following monitor associated. Do you really want to " -"delete this host entry?\n" -"This host has the following %n monitors associated. Do you really want to " -"delete this host entry?" -msgstr "" -"На овој компјутер му е придружен следниот %n монитор. Дали навистина сакате да " -"го избришете овој елемент?\n" -"На овој компјутер му се придружен следните %n монитора. Дали навистина сакате " -"да го избришете овој елемент?\n" -"На овој компјутер му се придружен следните %n монитори. Дали навистина сакате " -"да го избришете овој елемент?" - -#: monitors/snmp/configpage.cpp:162 -#, fuzzy -msgid "Delete Host Entry" -msgstr "Избриши елемент за компјутерот" - -#: monitors/snmp/browsedialog.cpp:35 -msgid "&Stop" -msgstr "&Стоп" - -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:62 -msgid "No." -msgstr "Бр." - -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:63 -msgid "Label" -msgstr "Ознака" - -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:64 -msgid "Sensors" -msgstr "Сензори" - -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:65 -msgid "Value" -msgstr "Вредност" - -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:84 -msgid "Display Fahrenheit" -msgstr "Прикажи во Фаренхајти" - -#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:84 -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:97 -msgid "seconds" -msgstr "секунди" - -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:142 -msgid "Unselect All" -msgstr "Одизбери ги сите" - -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:143 -msgid "Invert Selection" -msgstr "Инвертирај избор" - -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:214 -msgid "Modify Sensor Label" -msgstr "Смени ознака на сензорот" - -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:214 -msgid "Sensor label:" -msgstr "Ознака на сензор:" - -#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:64 -msgid "KSim Sensors Plugin" -msgstr "Приклучок за сензори во KSim" - -#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:65 -msgid "An lm_sensors plugin for KSim" -msgstr "Приклучок за lm_сензори за KSim" - -#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:179 -#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:188 -msgid "Sensor specified not found." -msgstr "Зададениот сензор не е пронајден." - -#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:216 -msgid "" -"_: Rounds per minute\n" -" RPM" -msgstr "" - -#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:225 -msgid "" -"_: Volt\n" -"V" -msgstr "V" - -#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:56 -msgid "Mounted Partition" -msgstr "Монтирана партиција" - -#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:57 -msgid "Device" -msgstr "Уред" - -#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:58 -msgid "Type" -msgstr "Тип" - -#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:62 -msgid "Show percentage" -msgstr "Покажи проценти" - -#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:66 -msgid "Display short mount point names" -msgstr "Прикажи скратени имиња на точките на монтирање" - -#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:67 -msgid "" -"This option shortens the text to shrink down a mount point. E.G: a mount point " -"/home/myuser would become myuser." -msgstr "" -"Оваа опција го скратува текстот за да ја намали точката на монтирање. Пр. " -"точката на монтирање /home/myuser ќе стане myuser." - -#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:80 -msgid "0 means no update" -msgstr "0 значи без ажурирање" - -#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:70 -msgid "KSim FileSystem Plugin" -msgstr "Приклучок за датотечни системи во KSim" - -#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:71 -msgid "A filesystem plugin for KSim" -msgstr "Приклучок за датотечни системи за KSim" - -#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:76 -msgid "Some Fixes" -msgstr "Некои поправки" - -#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:187 -msgid "<qt>The following errors occurred:<ul>" -msgstr "<qt>Се случија следниве грешки:<ul>" - -#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:219 -msgid "&Mount Device" -msgstr "&Монтирај уред" - -#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:220 -msgid "&Unmount Device" -msgstr "О&дмонтирај уред" - -#: themeprefs.cpp:68 -msgid "" -"GKrellm theme support. To use gkrellm themes just untar the themes into the " -"folder below" -msgstr "" -"Подршка за теми од GKrellm. За да ги користите темите од gkrellm само " -"отпакувајте ги темите во подолниот именик" - -#: themeprefs.cpp:78 -msgid "Open Konqueror in KSim's theme folder" -msgstr "Отвори го Konqueror во именикот за теми на KSim" - -#: themeprefs.cpp:90 -msgid "Author:" -msgstr "Автор:" - -#: themeprefs.cpp:100 -msgid "Theme" -msgstr "Тема" - -#: themeprefs.cpp:107 -msgid "Alternate themes:" -msgstr "Алтернативни теми:" - -#: themeprefs.cpp:115 -msgid "Font:" -msgstr "Фонт:" - -#: themeprefs.cpp:122 -msgid "Small" -msgstr "Мал" - -#: themeprefs.cpp:123 -msgid "Normal" -msgstr "Нормален" - -#: themeprefs.cpp:124 -msgid "Large" -msgstr "Голем" - -#: themeprefs.cpp:125 -msgid "Custom" -msgstr "Сопствен" - -#: themeprefs.cpp:238 -msgid "None Specified" -msgstr "Не е одредено" - -#: themeprefs.cpp:239 -msgid "None specified" -msgstr "Не е одредено" - -#: ksimview.cpp:119 -msgid "Unknown" -msgstr "Непознато" - -#: ksimview.cpp:198 -msgid "" -"There was an error while trying to create the local folders. This could be " -"caused by permission problems." -msgstr "" -"Имаше грешка при обидот за создавање на локалните именици. Ова може да е " -"предизвикано од проблеми со дозволите." - -#: ksim.cpp:58 -msgid "KSim" -msgstr "KSim" - -#: ksim.cpp:59 -msgid "A plugin based system monitor for KDE" -msgstr "Системски монитор за KDE базиран на приклучоци" - -#: ksim.cpp:60 -msgid "" -"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n" -"(C) 2005 Reuben Sutton" -msgstr "" -"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n" -"(C) 2005 Reuben Sutton" - -#: ksim.cpp:61 -msgid "Maintainer" -msgstr "Одржувач" - -#: ksim.cpp:62 -msgid "Original Author" -msgstr "Оригинален автор" - -#: ksim.cpp:64 -msgid "Developer" -msgstr "Развивач" - -#: ksim.cpp:66 -msgid "Some FreeBSD ports" -msgstr "Некои преноси на FreeBSD" - -#: ksim.cpp:68 -msgid "Testing, Bug fixing and some help" -msgstr "Тестирање, поправки на бубачки и малку помош" - -#: generalprefs.cpp:50 -msgid "Graph Size" -msgstr "Големина на графиконот" - -#: generalprefs.cpp:57 -msgid "Graph height:" -msgstr "Висина на графиконот:" - -#: generalprefs.cpp:73 -msgid "Graph width:" -msgstr "Ширина на графиконот:" - -#: generalprefs.cpp:93 -msgid "Display fully qualified domain name" -msgstr "Прикажи целосно квалификувано име на домен" - -#: generalprefs.cpp:97 -msgid "Recolor themes to the current color scheme" -msgstr "Пребој ги темите во тековната шема на бои" - -#: generalprefs.cpp:131 -msgid "Show time" -msgstr "Покажи време" - -#: generalprefs.cpp:135 -msgid "Show date" -msgstr "Покажи датум" - -#: generalprefs.cpp:173 -msgid "%hh:%mm:%ss" -msgstr "%hh:%mm:%ss" - -#: generalprefs.cpp:174 -msgid "%dd %h:%m" -msgstr "%dd %h:%m" - -#: generalprefs.cpp:175 -msgid "Uptime: %h:%m:%s" -msgstr "Време на активност: %h:%m:%s" - -#: generalprefs.cpp:183 generalprefs.cpp:319 generalprefs.cpp:473 -msgid "Insert item" -msgstr "Вметни елемент" - -#: generalprefs.cpp:186 -msgid "Show uptime" -msgstr "Покажи време на активност" - -#: generalprefs.cpp:198 -msgid "Uptime format:" -msgstr "Формат на време на активност:" - -#: generalprefs.cpp:206 -#, c-format -msgid "" -"The text in the edit box will be what is displayed as \n" -"the uptime except the % items will be replaced with \n" -"the legend" -msgstr "" -"Текстот во полето за уредување ќе биде она што ќе се прикаже како\n" -"време на активност освен што елементите со „%“ ќе бидат заменети\n" -"според легендата" - -#: generalprefs.cpp:212 -msgid "Uptime Legend" -msgstr "Легенда за времето на активност" - -#: generalprefs.cpp:222 -#, c-format -msgid "%d - Total days uptime" -msgstr "%d - вкупно денови на активност" - -#: generalprefs.cpp:226 -msgid "%h - Total hours uptime" -msgstr "%h - вкупно часови на активност" - -#: generalprefs.cpp:230 -#, c-format -msgid "%m - Total minutes uptime" -msgstr "%m - вкупно минути на активност" - -#: generalprefs.cpp:234 -#, c-format -msgid "%s - Total seconds uptime" -msgstr "%s - вкупно секунди на активност" - -#: generalprefs.cpp:275 generalprefs.cpp:423 generalprefs.cpp:556 -msgid "Insert Item" -msgstr "Вметни елемент" - -#: generalprefs.cpp:277 generalprefs.cpp:425 generalprefs.cpp:557 -msgid "Remove Item" -msgstr "Отстрани елемент" - -#: generalprefs.cpp:322 -msgid "Show memory and free memory" -msgstr "Покажи меморија и слободна меморија" - -#: generalprefs.cpp:334 -msgid "Mem format:" -msgstr "Формат на меморија:" - -#: generalprefs.cpp:342 -#, c-format -msgid "" -"The text in the edit box will be what is displayed as \n" -"the memory & free memory except the % items will be \n" -"replaced with the legend" -msgstr "" -"Текстот во полето за уредување ќе биде она што ќе се прикаже како\n" -"меморија и слободна меморија освен елементите „%“ кои ќе бидат\n" -"заменети според легендата" - -#: generalprefs.cpp:348 -msgid "Memory Legend" -msgstr "Легенда на меморијата" - -#: generalprefs.cpp:358 -msgid "%t - Total memory" -msgstr "%t - вкупно меморија" - -#: generalprefs.cpp:362 -msgid "%F - Total free memory including cached and buffered" -msgstr "%F - вкупно слободна меморија вклучително кеширана и баферирана" - -#: generalprefs.cpp:366 -#, c-format -msgid "%f - Total free memory" -msgstr "%f - вкупно слободна меморија" - -#: generalprefs.cpp:370 -#, c-format -msgid "%u - Total used memory" -msgstr "%u - вкупно искористена меморија" - -#: generalprefs.cpp:374 -#, c-format -msgid "%c - Total cached memory" -msgstr "%c - вкупно кеширана меморија" - -#: generalprefs.cpp:378 -msgid "%b - Total buffered memory" -msgstr "%b - вкупно баферирана меморија" - -#: generalprefs.cpp:382 -#, c-format -msgid "%s - Total shared memory" -msgstr "%s - вкупно заедничка меморија" - -#: generalprefs.cpp:455 -msgid "Show swap and free swap" -msgstr "Покажи swap и слободна swap-меморија" - -#: generalprefs.cpp:483 -msgid "Swap format:" -msgstr "Формат на swap:" - -#: generalprefs.cpp:491 -#, c-format -msgid "" -"The text in the edit box will be what is displayed as \n" -"the swap & free swap except the % items will be \n" -"replaced with the legend" -msgstr "" -"Текстот во полето за уредување ќе биде она што ќе се прикаже како\n" -"swap и слободна swap-меморија освен елементите „%“ кои ќе бидат\n" -"заменети според легендата" - -#: generalprefs.cpp:497 -msgid "Swap Legend" -msgstr "Легенда за Swap" - -#: generalprefs.cpp:507 -msgid "%t - Total swap" -msgstr "%t - вкупно swap" - -#: generalprefs.cpp:511 -#, c-format -msgid "%f - Total free swap" -msgstr "%f - вкупно слободна swap-меморија" - -#: generalprefs.cpp:515 -#, c-format -msgid "%u - Total used swap" -msgstr "%u - вкупно искористена swap-меморија" diff --git a/tde-i18n-mk/messages/kdeutils/ktimer.po b/tde-i18n-mk/messages/kdeutils/ktimer.po deleted file mode 100644 index fbd6a8bcf39..00000000000 --- a/tde-i18n-mk/messages/kdeutils/ktimer.po +++ /dev/null @@ -1,127 +0,0 @@ -# translation of ktimer.po to Macedonian -# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Zoran Dimovski <[email protected]>, 2003. -# Bozidar Proevski <[email protected]>, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ktimer\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-11-02 13:25+0100\n" -"Last-Translator: Bozidar Proevski <[email protected]>\n" -"Language-Team: Macedonian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"<http://slavej.pmf.ukim.edu.mk/mailman/listinfo/mkdelist>\n" -"X-Generator: KBabel 1.9\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Владимир Стефанов" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" - -#: main.cpp:27 -msgid "KDE Timer" -msgstr "Мерач на време во KDE " - -#: main.cpp:33 -msgid "KTimer" -msgstr "KTimer" - -#. i18n: file prefwidget.ui line 16 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Timer Settings" -msgstr "Поставувања на мерачот на време" - -#. i18n: file prefwidget.ui line 31 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Counter [s]" -msgstr "Мерач [сек]" - -#. i18n: file prefwidget.ui line 42 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Delay [s]" -msgstr "Доцнење [сек]" - -#. i18n: file prefwidget.ui line 53 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "State" -msgstr "Состојба" - -#. i18n: file prefwidget.ui line 64 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Command" -msgstr "Команда" - -#. i18n: file prefwidget.ui line 85 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&New" -msgstr "&Нов" - -#. i18n: file prefwidget.ui line 124 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Settings" -msgstr "Поставувања" - -#. i18n: file prefwidget.ui line 141 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "&Loop" -msgstr "&Во јамка" - -#. i18n: file prefwidget.ui line 149 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Delay:" -msgstr "Доцнење:" - -#. i18n: file prefwidget.ui line 165 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Start only &one instance" -msgstr "Пушти само &една инстанца" - -#. i18n: file prefwidget.ui line 173 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "seconds" -msgstr "секунди" - -#. i18n: file prefwidget.ui line 203 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Command line:" -msgstr "Командна линија:" - -#. i18n: file prefwidget.ui line 246 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "||" -msgstr "||" - -#. i18n: file prefwidget.ui line 254 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid ">" -msgstr ">" - -#. i18n: file prefwidget.ui line 262 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "=" -msgstr "=" diff --git a/tde-i18n-mk/messages/kdeutils/kwalletmanager.po b/tde-i18n-mk/messages/kdeutils/kwalletmanager.po deleted file mode 100644 index 132641e4ada..00000000000 --- a/tde-i18n-mk/messages/kdeutils/kwalletmanager.po +++ /dev/null @@ -1,404 +0,0 @@ -# Copyright (C) 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# translation of kwalletmanager.po to Macedonian -# Bozidar Proevski <[email protected]>, 2004, 2006, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kwalletmanager\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-02-21 11:43+0100\n" -"Last-Translator: Bozidar Proevski <[email protected]>\n" -"Language-Team: Macedonian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Божидар Проевски" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" - -#: allyourbase.cpp:197 -msgid "An entry by the name '%1' already exists. Would you like to continue?" -msgstr "Папка со името „%1“ веќе постои. Дали сакате да продолжите?" - -#: allyourbase.cpp:220 -msgid "A folder by the name '%1' already exists. What would you like to do?" -msgstr "Папка со името „%1“ веќе постои. Што сакате да направите?" - -#: allyourbase.cpp:353 -msgid "Folders" -msgstr "Папки" - -#: allyourbase.cpp:397 -msgid "An unexpected error occurred trying to drop the item" -msgstr "Настана неочекувана грешка при обидот да се пушти елементот" - -#: allyourbase.cpp:479 -msgid "An unexpected error occurred trying to drop the entry" -msgstr "Настана неочекувана грешка при обидот да се пушти ставката" - -#: allyourbase.cpp:508 -msgid "" -"An unexpected error occurred trying to delete the original folder, but the " -"folder has been copied successfully" -msgstr "" -"Настана неочекувана грешка при обидот да се избрише оригиналната папка, но " -"папката беше успешно копирана" - -#: allyourbase.cpp:659 -msgid "That wallet file already exists. You cannot overwrite wallets." -msgstr "Тој паричник веќе постои. Не може да запишувате врз паричници." - -#: kwalleteditor.cpp:81 -msgid "&Show values" -msgstr "&Покажи вредности" - -#: kwalleteditor.cpp:161 -msgid "&New Folder..." -msgstr "&Нова папка..." - -#: kwalleteditor.cpp:167 -msgid "&Delete Folder" -msgstr "&Избриши папка" - -#: kwalleteditor.cpp:175 kwalletpopup.cpp:45 -msgid "Change &Password..." -msgstr "Смени &лозинка..." - -#: kwalleteditor.cpp:181 -msgid "&Merge Wallet..." -msgstr "&Спои паричник..." - -#: kwalleteditor.cpp:187 -msgid "&Import XML..." -msgstr "&Внеси XML..." - -#: kwalleteditor.cpp:193 -msgid "&Export..." -msgstr "&Изнеси..." - -#: kwalleteditor.cpp:219 -msgid "" -"This wallet was forced closed. You must reopen it to continue working with it." -msgstr "" -"Овој паричник беше затворен форсирано. Мора повторно да го отворите за да " -"продолжите да работите со него." - -#: kwalleteditor.cpp:254 -msgid "Passwords" -msgstr "Лозинки" - -#: kwalleteditor.cpp:255 -msgid "Maps" -msgstr "Мапи" - -#: kwalleteditor.cpp:256 -msgid "Binary Data" -msgstr "Бинарни податоци" - -#: kwalleteditor.cpp:257 -msgid "Unknown" -msgstr "Непознато" - -#: kwalleteditor.cpp:296 -msgid "Are you sure you wish to delete the folder '%1' from the wallet?" -msgstr "" -"Дали сте сигурни дека сакате да ја избришете папката „%1“ од паричникот?" - -#: kwalleteditor.cpp:300 -msgid "Error deleting folder." -msgstr "Грешка при бришењето на папката." - -#: kwalleteditor.cpp:319 -msgid "New Folder" -msgstr "Нова папка" - -#: kwalleteditor.cpp:320 -msgid "Please choose a name for the new folder:" -msgstr "Изберете име за новата папка:" - -#: kwalleteditor.cpp:330 -msgid "Sorry, that folder name is in use. Try again?" -msgstr "Се извинувам, тоа име на папка се користи. Ќе се обидете повторно?" - -#: kwalleteditor.cpp:330 kwalleteditor.cpp:662 -msgid "Try Again" -msgstr "Обиди се повторно" - -#: kwalleteditor.cpp:330 kwalleteditor.cpp:662 kwalletmanager.cpp:376 -msgid "Do Not Try" -msgstr "Не се обидувај" - -#: kwalleteditor.cpp:369 -#, c-format -msgid "Error saving entry. Error code: %1" -msgstr "Грешка при зачувување на елемент. Код за грешка: %1" - -#: kwalleteditor.cpp:404 kwalleteditor.cpp:737 -#, c-format -msgid "Password: %1" -msgstr "Лозинка: %1" - -#: kwalleteditor.cpp:416 kwalleteditor.cpp:739 -#, c-format -msgid "Name-Value Map: %1" -msgstr "Мапа со име - вредност: %1" - -#: kwalleteditor.cpp:424 kwalleteditor.cpp:741 -#, c-format -msgid "Binary Data: %1" -msgstr "Бинарни податоци: %1" - -#: kwalleteditor.cpp:588 kwalleteditor.cpp:598 -msgid "&New..." -msgstr "&Нов..." - -#: kwalleteditor.cpp:589 -msgid "&Rename" -msgstr "&Преименувај" - -#: kwalleteditor.cpp:650 -msgid "New Entry" -msgstr "Нов елемент" - -#: kwalleteditor.cpp:651 -msgid "Please choose a name for the new entry:" -msgstr "Изберете име за новиот елемент:" - -#: kwalleteditor.cpp:662 -msgid "Sorry, that entry already exists. Try again?" -msgstr "Се извинувам, тој елемент веќе постои. Ќе се обидете повторно?" - -#: kwalleteditor.cpp:679 kwalleteditor.cpp:690 -msgid "An unexpected error occurred trying to add the new entry" -msgstr "Настана неочекувана грешка при обидот да се додаде новиот елемент" - -#: kwalleteditor.cpp:733 -msgid "An unexpected error occurred trying to rename the entry" -msgstr "Настана неочекувана грешка при обидот да се преименува новиот елемент" - -#: kwalleteditor.cpp:753 -msgid "Are you sure you wish to delete the item '%1'?" -msgstr "Дали сте сигурни дека сакате да го избришете елементот „%1“?" - -#: kwalleteditor.cpp:757 -msgid "An unexpected error occurred trying to delete the entry" -msgstr "Настана неочекувана грешка при обидот да се избрише новиот елемент" - -#: kwalleteditor.cpp:785 -msgid "Unable to open the requested wallet." -msgstr "Не можам да го отворам бараниот паричник." - -#: kwalleteditor.cpp:821 -msgid "Unable to access wallet '<b>%1</b>'." -msgstr "Не можам да пристапам кон паричникот „<b>%1</b>“." - -#: kwalleteditor.cpp:850 kwalleteditor.cpp:880 kwalleteditor.cpp:910 -#: kwalleteditor.cpp:1001 -msgid "" -"Folder '<b>%1</b>' already contains an entry '<b>%2</b>" -"'. Do you wish to replace it?" -msgstr "" -"Папката „<b>%1</b>“ веќе содржи елемент „<b>%2</b>“. Дали сакате да го " -"замените?" - -#: kwalleteditor.cpp:949 -msgid "Unable to access XML file '<b>%1</b>'." -msgstr "Не можам да пристапам кон XML-датотеката „<b>%1</b>“." - -#: kwalleteditor.cpp:955 -msgid "Error opening XML file '<b>%1</b>' for input." -msgstr "Грешка при отворањето на XML-датотеката „<b>%1</b>“ за внес." - -#: kwalleteditor.cpp:962 -msgid "Error reading XML file '<b>%1</b>' for input." -msgstr "Грешка при читањето на XML-датотеката „<b>%1</b>“ за внес." - -#: kwalleteditor.cpp:969 -msgid "Error: XML file does not contain a wallet." -msgstr "Грешка: XML-датотеката не содржи паричник." - -#: kwalleteditor.cpp:1109 -msgid "The file '%1' already exists. Would you like to overwrite this file?" -msgstr "Датотеката „%1“ веќе постои. Дали сакате да запишете врз неа?" - -#: kwalleteditor.cpp:1109 -msgid "Overwrite" -msgstr "Запиши" - -#: kwalletmanager.cpp:63 kwalletmanager.cpp:322 -msgid "KDE Wallet: No wallets open." -msgstr "KDE-Паричник: Нема отворени паричници." - -#: kwalletmanager.cpp:71 kwalletmanager.cpp:177 -msgid "KDE Wallet: A wallet is open." -msgstr "KDE-Паричник: Отворен е паричник." - -#: kwalletmanager.cpp:115 kwalletpopup.cpp:37 -msgid "&New Wallet..." -msgstr "&Нов паричник..." - -#: kwalletmanager.cpp:118 -msgid "Configure &Wallet..." -msgstr "Конфигурирај &Паричник..." - -#: kwalletmanager.cpp:124 -msgid "Close &All Wallets" -msgstr "Затвори ги сите п&аричници" - -#: kwalletmanager.cpp:223 -msgid "Are you sure you wish to delete the wallet '%1'?" -msgstr "Дали сте сигурни дека сакате да го избришете паричникот „%1“?" - -#: kwalletmanager.cpp:229 -#, c-format -msgid "Unable to delete the wallet. Error code was %1." -msgstr "Не може да се избрише паричникот. Кодот за грешка е %1." - -#: kwalletmanager.cpp:238 -msgid "" -"Unable to close wallet cleanly. It is probably in use by other applications. Do " -"you wish to force it closed?" -msgstr "" -"Не може да се затвори паричникот нормално. Веројатно е во употреба од други " -"апликации. Дали сакате да го форсирате затворањето?" - -#: kwalletmanager.cpp:238 -msgid "Force Closure" -msgstr "Форсирај" - -#: kwalletmanager.cpp:238 -msgid "Do Not Force" -msgstr "Не форсирај" - -#: kwalletmanager.cpp:242 -#, c-format -msgid "Unable to force the wallet closed. Error code was %1." -msgstr "Не може да се форсира затворањето на паричникот. Кодот за грешка е %1." - -#: kwalletmanager.cpp:263 kwalletmanager.cpp:305 -#, c-format -msgid "Error opening wallet %1." -msgstr "Грешка при отворањето на паричникот %1." - -#: kwalletmanager.cpp:357 -msgid "Please choose a name for the new wallet:" -msgstr "Изберете име за новиот паричник:" - -#: kwalletmanager.cpp:365 -msgid "New Wallet" -msgstr "Нов паричник" - -#: kwalletmanager.cpp:376 -msgid "Sorry, that wallet already exists. Try a new name?" -msgstr "Се извинувам, но тој паричник веќе постои. Ќе се обидете со ново име?" - -#: kwalletmanager.cpp:376 -msgid "Try New" -msgstr "Обиди се со ново" - -#: kwalletmanager.cpp:384 -msgid "Please choose a name that contains only alphanumeric characters:" -msgstr "Ве молиме, изберете име што содржи само алфанумерички знаци:" - -#: kwalletpopup.cpp:60 -msgid "Disconnec&t" -msgstr "Од&врзи" - -#: kwmapeditor.cpp:43 -msgid "Key" -msgstr "Клуч" - -#: kwmapeditor.cpp:44 -msgid "Value" -msgstr "Вредност" - -#: kwmapeditor.cpp:121 -msgid "&New Entry" -msgstr "&Нов елемент" - -#: main.cpp:45 -msgid "Show window on startup" -msgstr "Покажи прозорец на почеток" - -#: main.cpp:46 -msgid "For use by kwalletd only" -msgstr "За користење само од kwalletd" - -#: main.cpp:47 -msgid "A wallet name" -msgstr "Име на паричник" - -#: main.cpp:51 main.cpp:70 -msgid "KDE Wallet Manager" -msgstr "Менаџер на паричници во KDE" - -#: main.cpp:52 -msgid "KDE Wallet Management Tool" -msgstr "Алатка за менаџирање на паричници во KDE" - -#: main.cpp:54 -msgid "(c) 2003,2004 George Staikos" -msgstr "(c) 2003,2004 George Staikos" - -#: main.cpp:57 -msgid "Primary author and maintainer" -msgstr "Примарен автор и одржувач" - -#: main.cpp:58 -msgid "Developer" -msgstr "Развивач" - -#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 60 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Replace" -msgstr "&Замени" - -#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 71 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Replace &All" -msgstr "Замени ги &сите" - -#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 79 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Skip" -msgstr "Пре&скокни" - -#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 87 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Skip A&ll" -msgstr "Прескокни ги с&ите" - -#. i18n: file walletwidget.ui line 237 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Hide &Contents" -msgstr "Скриј &содржина" - -#. i18n: file walletwidget.ui line 269 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "" -"This is a binary data entry. It cannot be editted as its format is unknown and " -"application specific." -msgstr "" -"Ова е елемент со бинарни податоци. Тој не може да се уредува бидејќи неговиот " -"формат е непознат и специфичен за апликацијата." - -#. i18n: file walletwidget.ui line 398 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Show &Contents" -msgstr "Покажи с&одржина" diff --git a/tde-i18n-mk/messages/kdeutils/superkaramba.po b/tde-i18n-mk/messages/kdeutils/superkaramba.po deleted file mode 100644 index 76ce2c07fe8..00000000000 --- a/tde-i18n-mk/messages/kdeutils/superkaramba.po +++ /dev/null @@ -1,260 +0,0 @@ -# Copyright (C) 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# translation of superkaramba.po to Macedonian -# -# Viktor Stojanovski <[email protected]>, 2006. -# Bozidar Proevski <[email protected]>, 2006, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: superkaramba\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-04-23 14:16+0200\n" -"Last-Translator: Bozidar Proevski <[email protected]>\n" -"Language-Team: Macedonian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Виктор Стојановски,Александар Ружин" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected],[email protected]" - -#: karamba.cpp:172 -msgid "&All Desktops" -msgstr "С&ите површини" - -#: karamba.cpp:180 -msgid "Desktop &" -msgstr "Површина &" - -#: karamba.cpp:195 -msgid "Update" -msgstr "Ажурирај" - -#: karamba.cpp:197 -msgid "Toggle &Locked Position" -msgstr "&Смени заклучување на позиција" - -#: karamba.cpp:207 -msgid "Use &Fast Image Scaling" -msgstr "&Користи брзо скалирање на слика" - -#: karamba.cpp:219 -msgid "Configure &Theme" -msgstr "Конфигурирај &тема" - -#: karamba.cpp:221 -msgid "To Des&ktop" -msgstr "Кон &површина" - -#: karamba.cpp:223 -msgid "&Reload Theme" -msgstr "П&ревчитај тема" - -#: karamba.cpp:225 -msgid "&Close This Theme" -msgstr "&Затвори ја оваа тема" - -#: karamba.cpp:2037 -msgid "Show System Tray Icon" -msgstr "Покажи икона во системската лента" - -#: karamba.cpp:2042 -msgid "&Manage Themes..." -msgstr "&Менаџирај теми..." - -#: karamba.cpp:2046 -msgid "&Quit SuperKaramba" -msgstr "И&злези од СуперКарамба" - -#: karambaapp.cpp:143 -msgid "Hide System Tray Icon" -msgstr "Скриј икона од системска лента" - -#: karambaapp.cpp:195 karambaapp.cpp:213 main.cpp:92 -msgid "SuperKaramba" -msgstr "СуперКарамба" - -#: karambaapp.cpp:223 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 Running Theme:\n" -"%n Running Themes:" -msgstr "" -"Се извршува %n тема:\n" -"Се извршуваат %n теми:\n" -"Се извршуваат %n теми:" - -#: karambaapp.cpp:357 -msgid "" -"<qt>Hiding the system tray icon will keep SuperKaramba running in background. " -"To show it again use the theme menu.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Со сокривање на иконата од системската лента СуперКарамба ќе продолжи да " -"работи во заднина. За повторно прикажување користете го ова мени.</qt>" - -#: karambaapp.cpp:359 -msgid "Hiding System Tray Icon" -msgstr "Сoкривање икона од системската лента" - -#: main.cpp:43 taskbartest.cpp:38 -msgid "A KDE Eye-candy Application" -msgstr "KDE-апликација пријатна за очи" - -#: main.cpp:51 taskbartest.cpp:45 -msgid "A required argument 'file'" -msgstr "Потребен аргумент „file“" - -#. i18n: file superkarambaui.rc line 4 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "C&ustom" -msgstr "С&опствено" - -#. i18n: file themes_layout.ui line 22 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "SuperKaramba Themes" -msgstr "Теми за СуперКарамба" - -#. i18n: file themes_layout.ui line 41 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "&Search:" -msgstr "&Барај:" - -#. i18n: file themes_layout.ui line 57 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "S&how:" -msgstr "Прик&ажи:" - -#. i18n: file themes_layout.ui line 66 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "All" -msgstr "Сите" - -#. i18n: file themes_layout.ui line 71 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Running" -msgstr "Се извршува" - -#. i18n: file themes_layout.ui line 135 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "&Add to Desktop" -msgstr "&Додај кон површина" - -#. i18n: file themewidget_layout.ui line 72 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "<p align=\"center\">1 running</p>" -msgstr "<p align=\"center\">Се извршува 1</p>" - -#. i18n: file themewidget_layout.ui line 106 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Header" -msgstr "Заглавие" - -#. i18n: file themewidget_layout.ui line 122 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Опис" - -#. i18n: file superkaramba.kcfg line 7 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Show system tray icon." -msgstr "Прикажи икона во системската лента." - -#. i18n: file superkaramba.kcfg line 13 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Themes that user added to theme list." -msgstr "Теми додадени од страна на корисникот." - -#: taskbartest.cpp:53 -msgid "karamba" -msgstr "karamba" - -#: taskmanager.cpp:465 -msgid "modified" -msgstr "променето" - -#: themefile.cpp:213 -msgid "" -"You are about to install and run %1 SuperKaramba theme. Since themes can " -"contain executable code you should only install themes from sources that you " -"trust. Continue?" -msgstr "" -"Ќе ја инсталирате и извршите темата %1 за СуперКарамба. Бидејќи темите можат да " -"содржат извршлив код треба да инсталирате теми само од извори на кои им " -"верувате. Дали да продолжам?" - -#: themefile.cpp:215 -msgid "Executable Code Warning" -msgstr "Предупредување за извршлив код" - -#: themefile.cpp:215 -msgid "Install" -msgstr "Инсталирај" - -#: themefile.cpp:228 -msgid "%1 already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "%1 веќе постои. Дали сакате да запишете врз неа?" - -#: themefile.cpp:229 -msgid "File Exists" -msgstr "Датотеката постои" - -#: themefile.cpp:229 -msgid "Overwrite" -msgstr "Запиши" - -#: themesdlg.cpp:131 -msgid "Get New Stuff" -msgstr "Земање новости" - -#: themesdlg.cpp:132 -msgid "Download new themes." -msgstr "Симнете нови теми." - -#: themesdlg.cpp:134 -msgid "New Stuff..." -msgstr "Новости..." - -#: themesdlg.cpp:147 -msgid "Open Local Theme" -msgstr "Отворање локална тема" - -#: themesdlg.cpp:148 -msgid "Add local theme to the list." -msgstr "Додајте локална тема во листата." - -#: themesdlg.cpp:166 themesdlg.cpp:180 themesdlg.cpp:365 -msgid "Uninstall" -msgstr "Одинсталирај" - -#: themesdlg.cpp:207 -msgid "*.theme *.skz|Themes" -msgstr "*.theme *.skz|Теми" - -#: themesdlg.cpp:208 -msgid "Open Themes" -msgstr "Отворање теми" - -#: themewidget.cpp:78 -msgid "<p align=\"center\">%1 running</p>" -msgstr "<p align=\"center\">Се извршуваат %1</p>" |