summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-mk/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-mk/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po')
-rw-r--r--tde-i18n-mk/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po243
1 files changed, 243 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po b/tde-i18n-mk/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po
new file mode 100644
index 00000000000..d236ee40c5e
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-mk/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po
@@ -0,0 +1,243 @@
+# Copyright (C) 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# translation of imgalleryplugin.po to Macedonian
+# Naum Kostovski <[email protected]>, 2006.
+# Bozidar Proevski <[email protected]>, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: imgalleryplugin\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-07 02:43+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-05-02 10:09+0200\n"
+"Last-Translator: Bozidar Proevski <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Macedonian <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+
+#: imgallerydialog.cpp:53
+msgid "Create Image Gallery"
+msgstr "Креирање галерија со слики"
+
+#: imgallerydialog.cpp:54
+msgid "Create"
+msgstr "Креирај"
+
+#: imgallerydialog.cpp:63 imgallerydialog.cpp:99
+#, c-format
+msgid "Image Gallery for %1"
+msgstr "Галерија со слики за %1"
+
+#: imgallerydialog.cpp:88
+msgid "Look"
+msgstr "Изглед"
+
+#: imgallerydialog.cpp:88
+msgid "Page Look"
+msgstr "Изглед на страница"
+
+#: imgallerydialog.cpp:96
+msgid "&Page title:"
+msgstr "&Наслов на страница:"
+
+#: imgallerydialog.cpp:105
+msgid "I&mages per row:"
+msgstr "С&лики во ред:"
+
+#: imgallerydialog.cpp:111
+msgid "Show image file &name"
+msgstr "Прикажи го &името на сликата"
+
+#: imgallerydialog.cpp:115
+msgid "Show image file &size"
+msgstr "Прикажи ја големината на &датотеката"
+
+#: imgallerydialog.cpp:119
+msgid "Show image &dimensions"
+msgstr "Прикажи ги &димензиите на сликата"
+
+#: imgallerydialog.cpp:132
+msgid "Fon&t name:"
+msgstr "Име на фон&т:"
+
+#: imgallerydialog.cpp:144
+msgid "Font si&ze:"
+msgstr "&Големина на фонт:"
+
+#: imgallerydialog.cpp:156
+msgid "&Foreground color:"
+msgstr "Боја на &текст:"
+
+#: imgallerydialog.cpp:168
+msgid "&Background color:"
+msgstr "&Боја на подлога:"
+
+#: imgallerydialog.cpp:178
+msgid "Folders"
+msgstr "Папки"
+
+#: imgallerydialog.cpp:185
+msgid "&Save to HTML file:"
+msgstr "&Зачувај во HTML-датотека:"
+
+#: imgallerydialog.cpp:188
+msgid "<p>The name of the HTML file this gallery will be saved to."
+msgstr "<p>Името на HTML-датотеката под кое ќе биде зачувана оваа галерија."
+
+#: imgallerydialog.cpp:199
+msgid "&Recurse subfolders"
+msgstr "&Рекурзија во потпапките"
+
+#: imgallerydialog.cpp:201
+msgid ""
+"<p>Whether subfolders should be included for the image gallery creation or not."
+msgstr "<p>Дали потпапките ќе се вклучат во креирањето на галеријата со слики."
+
+#: imgallerydialog.cpp:208
+msgid "Rec&ursion depth:"
+msgstr "Длабочина на рек&урзија:"
+
+#: imgallerydialog.cpp:210
+msgid "Endless"
+msgstr "Бескрајно"
+
+#: imgallerydialog.cpp:212
+msgid ""
+"<p>You can limit the number of folders the image gallery creator will traverse "
+"to by setting an upper bound for the recursion depth."
+msgstr ""
+"<p>Може да го ограничите бројот на папки што креаторот на галеријата може да ги "
+"помине со поставување на горна граница за длабочината на рекурзија."
+
+#: imgallerydialog.cpp:224
+msgid "Copy or&iginal files"
+msgstr "Копирај ги ор&игиналните датотеки"
+
+#: imgallerydialog.cpp:227
+msgid ""
+"<p>This makes a copy of all images and the gallery will refer to these copies "
+"instead of the original images."
+msgstr ""
+"<p>Создава копија на сите слики и галеријата ќе покажува на овие копии наместо "
+"на оригиналните слики."
+
+#: imgallerydialog.cpp:233
+msgid "Use &comment file"
+msgstr "Користи датотека со &коментари"
+
+#: imgallerydialog.cpp:237
+msgid ""
+"<p>If you enable this option you can specify a comment file which will be used "
+"for generating subtitles for the images."
+"<p>For details about the file format please see the \"What's This?\" help "
+"below."
+msgstr ""
+"<p>Ако ја овозможите оваа опција ќе може да наведете датотека со коментар што "
+"ќе биде користена за генерирање на насловите на сликите."
+"<p>За детали околу форматот на датотеката видете ја помошта „Што е ова?“ "
+"подолу."
+
+#: imgallerydialog.cpp:244
+msgid "Comments &file:"
+msgstr "&Датотека со коментари:"
+
+#: imgallerydialog.cpp:247
+msgid ""
+"<p>You can specify the name of the comment file here. The comment file contains "
+"the subtitles for the images. The format of this file is:"
+"<p>FILENAME1:"
+"<br>Description"
+"<br>"
+"<br>FILENAME2:"
+"<br>Description"
+"<br>"
+"<br>and so on"
+msgstr ""
+"<p>Тука може да го зададете името на датотеката со коментари. Датотеката со "
+"коментари ги содржи насловите на сликите. Форматот на оваа датотека е:"
+"<p>Име_на_датотека1:"
+"<br>Опис"
+"<br>"
+"<br>Име_на_датотека2:"
+"<br>Опис"
+"<br>"
+"<br>и така натаму"
+
+#: imgallerydialog.cpp:274
+msgid "Thumbnails"
+msgstr "Сликички"
+
+#: imgallerydialog.cpp:290
+msgid "Image format f&or the thumbnails:"
+msgstr "&Формат за сликичките:"
+
+#: imgallerydialog.cpp:298
+msgid "Thumbnail size:"
+msgstr "Големина на сликичките:"
+
+#: imgallerydialog.cpp:307
+msgid "&Set different color depth:"
+msgstr "По&стави друга длабочина на бои:"
+
+#: imgalleryplugin.cpp:54
+msgid "&Create Image Gallery..."
+msgstr "&Креирај галерија со слики..."
+
+#: imgalleryplugin.cpp:63
+msgid "Could not create the plugin, please report a bug."
+msgstr "Не можев да го креирам приклучокот. Пријавете ја грешката."
+
+#: imgalleryplugin.cpp:68
+msgid "Creating an image gallery works only on local folders."
+msgstr "Креирањето на галерија со слики работи само на локални папки."
+
+#: imgalleryplugin.cpp:87
+msgid "Creating thumbnails"
+msgstr "Креирам сликички"
+
+#: imgalleryplugin.cpp:108 imgalleryplugin.cpp:269
+#, c-format
+msgid "Couldn't create folder: %1"
+msgstr "Не можев да ја креирам папката: %1"
+
+#: imgalleryplugin.cpp:169
+#, c-format
+msgid "<i>Number of images</i>: %1"
+msgstr "<i>Број на слики</i>: %1"
+
+#: imgalleryplugin.cpp:170
+#, c-format
+msgid "<i>Created on</i>: %1"
+msgstr "<i>Креирано на</i>: %1"
+
+#: imgalleryplugin.cpp:175
+msgid "<i>Subfolders</i>:"
+msgstr "<i>Потпапки</i>:"
+
+#: imgalleryplugin.cpp:208
+#, c-format
+msgid ""
+"Created thumbnail for: \n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Креирана сликичка за: \n"
+"%1"
+
+#: imgalleryplugin.cpp:211
+msgid ""
+"Creating thumbnail for: \n"
+"%1\n"
+" failed"
+msgstr ""
+"Креирањето сликичка за: \n"
+"%1\n"
+" не успеа"
+
+#: imgalleryplugin.cpp:226
+msgid "KB"
+msgstr "KB"
+
+#: imgalleryplugin.cpp:323 imgalleryplugin.cpp:418
+#, c-format
+msgid "Couldn't open file: %1"
+msgstr "Не можев да ја отворам датотеката: %1"