diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po | 160 |
1 files changed, 160 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po new file mode 100644 index 00000000000..dd1f2723f33 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po @@ -0,0 +1,160 @@ +# translation of kcmhtmlsearch.po to Macedonian +# Copyright (C) 2000,2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Danko Ilik <[email protected]>, 2000,2002,2003. +# Novica Nakov <[email protected]>, 2003, 2004. +# Bozidar Proevski <[email protected]>, 2004, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmhtmlsearch\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-06-06 21:08+0200\n" +"Last-Translator: Bozidar Proevski <[email protected]>\n" +"Language-Team: Macedonian <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" + +#: kcmhtmlsearch.cpp:43 +msgid "ht://dig" +msgstr "ht://dig" + +#: kcmhtmlsearch.cpp:50 +msgid "" +"The fulltext search feature makes use of the ht://dig HTML search engine. You " +"can get ht://dig at the" +msgstr "" +"Можноста за пребарување низ цел текст го користи сервисот за HTML пребарување " +"ht://dig. Него може да го најдете на" + +#: kcmhtmlsearch.cpp:56 +msgid "Information about where to get the ht://dig package." +msgstr "Информации за тоа каде може да го најдете пакетот ht://dig." + +#: kcmhtmlsearch.cpp:60 +msgid "ht://dig home page" +msgstr "Домашната страница на ht://dig" + +#: kcmhtmlsearch.cpp:66 +msgid "Program Locations" +msgstr "Локации на програмите" + +#: kcmhtmlsearch.cpp:73 +msgid "ht&dig" +msgstr "ht&dig" + +#: kcmhtmlsearch.cpp:78 +msgid "Enter the path to your htdig program here, e.g. /usr/local/bin/htdig" +msgstr "" +"Внесете ја патеката до вашата htdig програма, на пр. /usr/local/bin/htdig" + +#: kcmhtmlsearch.cpp:83 +msgid "ht&search" +msgstr "ht&search" + +#: kcmhtmlsearch.cpp:88 +msgid "" +"Enter the path to your htsearch program here, e.g. /usr/local/bin/htsearch" +msgstr "" +"Внесете ја патеката до вашата htsearch програма, на пр. /usr/local/bin/htsearch" + +#: kcmhtmlsearch.cpp:93 +msgid "ht&merge" +msgstr "ht&merge" + +#: kcmhtmlsearch.cpp:98 +msgid "" +"Enter the path to your htmerge program here, e.g. /usr/local/bin/htmerge" +msgstr "" +"Внесете ја патеката до вашата htmerge програма, на пр. /usr/local/bin/htmerge" + +#: kcmhtmlsearch.cpp:104 +msgid "Scope" +msgstr "Опфат" + +#: kcmhtmlsearch.cpp:106 +msgid "" +"Here you can select which parts of the documentation should be included in the " +"fulltext search index. Available options are the KDE Help pages, the installed " +"man pages, and the installed info pages. You can select any number of these." +msgstr "" +"Тука може да изберете кои делови од документацијата треба да бидат вклучени во " +"индексот за пребарување. Достапни опции се KDE страниците за помош, " +"инсталираните man страници, и инсталираните info страници. Може да изберете " +"било кој број од овие." + +#: kcmhtmlsearch.cpp:111 +msgid "&KDE help" +msgstr "&KDE помош" + +#: kcmhtmlsearch.cpp:115 +msgid "&Man pages" +msgstr "&Man страници" + +#: kcmhtmlsearch.cpp:120 +msgid "&Info pages" +msgstr "&Info страници" + +#: kcmhtmlsearch.cpp:125 +msgid "Additional Search Paths" +msgstr "Дополнителни патеки за пребарување" + +#: kcmhtmlsearch.cpp:127 +msgid "" +"Here you can add additional paths to search for documentation. To add a path, " +"click on the <em>Add...</em> button and select the folder from where additional " +"documentation should be searched. You can remove folders by clicking on the <em>" +"Delete</em> button." +msgstr "" +"Тука може да додадете дополнителни патеки за пребарување на документација. За " +"да додадете патека, кликнете на копчето<em>Додај...</em> " +"и изберете ја папката во кој треба да се бара дополнителна документација. Може " +"да отстраните папки со кликање на копчето <em>Избриши</em>." + +#: kcmhtmlsearch.cpp:132 +msgid "Add..." +msgstr "Додај..." + +#: kcmhtmlsearch.cpp:142 +msgid "Language Settings" +msgstr "Поставувања за јазикот" + +#: kcmhtmlsearch.cpp:144 +msgid "Here you can select the language you want to create the index for." +msgstr "Тука може да го изберете јазикот за кој ќе биде креиран индексот." + +#: kcmhtmlsearch.cpp:146 +msgid "&Language" +msgstr "&Јазик" + +#: kcmhtmlsearch.cpp:158 +msgid "Generate Index..." +msgstr "Генерирај индекс..." + +#: kcmhtmlsearch.cpp:159 +msgid "Click this button to generate the index for the fulltext search." +msgstr "Кликнете на ова копче за да се генерира индексот за пребарување." + +#: kcmhtmlsearch.cpp:203 +msgid "" +"<h1>Help Index</h1> This configuration module lets you configure the ht://dig " +"engine which can be used for fulltext search in the KDE documentation as well " +"as other system documentation like man and info pages." +msgstr "" +"<h1>Индекс за помош</h1> Овој модул за конфигурација ви овозможува да ја " +"конфигурирате машината за пребарување ht://dig која може да се користи за " +"пребарување низ целиот текст во документацијата на KDE како и во други " +"системски документации како што се man и info страниците." + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Божидар Проевски" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected]" |