summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kstart.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-mk/messages/tdebase/kstart.po')
-rw-r--r--tde-i18n-mk/messages/tdebase/kstart.po146
1 files changed, 146 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kstart.po b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kstart.po
new file mode 100644
index 00000000000..0cc2170f329
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kstart.po
@@ -0,0 +1,146 @@
+# translation of kstart.po to Macedonian
+# Copyright (C) 2000,2002,2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# Danko Ilik <[email protected]>, 2000,2002,2003.
+# Novica Nakov <[email protected]>, 2003.
+# Bozidar Proevski <[email protected]>, 2004, 2005, 2006.
+# Zaklina Gjalevska <[email protected]>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kstart\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-14 14:26+0200\n"
+"Last-Translator: Zaklina Gjalevska <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Macedonian <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: kstart.cpp:255
+msgid "Command to execute"
+msgstr "Команда за извршување"
+
+#: kstart.cpp:257
+msgid "A regular expression matching the window title"
+msgstr "Регуларен израз кој се совпаѓа со насловот на прозорецот"
+
+#: kstart.cpp:258
+msgid ""
+"A string matching the window class (WM_CLASS property)\n"
+"The window class can be found out by running\n"
+"'xprop | grep WM_CLASS' and clicking on a window\n"
+"(use either both parts separated by a space or only the right part).\n"
+"NOTE: If you specify neither window title nor window class,\n"
+"then the very first window to appear will be taken;\n"
+"omitting both options is NOT recommended."
+msgstr ""
+"Низа која се совпаѓа со класата на прозорецот (својството WM_CLASS).\n"
+"Класата на прозорецот може да се открие со извршување на\n"
+"'xprop | grep WM_CLASS' и кликање на прозорец.\n"
+"(користете ги или двата дела одделени со празно место или само десниот дел).\n"
+"ЗАБЕЛЕШКА: Ако не наведете ниту наслов на прозорец ниту класа на прозорец,\n"
+"тогаш ќе биде земен првиот прозорец што ќе се појави;\n"
+"испуштањето на двете опции НЕ Е препорачливо."
+
+#: kstart.cpp:265
+msgid "Desktop on which to make the window appear"
+msgstr "Површина на која треба да се појави прозорецот."
+
+#: kstart.cpp:266
+msgid ""
+"Make the window appear on the desktop that was active\n"
+"when starting the application"
+msgstr ""
+"Прави прозорецот да се појави на површината која била активна\n"
+"при стартување на апликацијата."
+
+#: kstart.cpp:267
+msgid "Make the window appear on all desktops"
+msgstr "Прави прозорецот да се појави на сите површини"
+
+#: kstart.cpp:268
+msgid "Iconify the window"
+msgstr "Го иконифицира прозорецот"
+
+#: kstart.cpp:269
+msgid "Maximize the window"
+msgstr "Го раширува прозорецот"
+
+#: kstart.cpp:270
+msgid "Maximize the window vertically"
+msgstr "Го раширува прозорецот вертикално"
+
+#: kstart.cpp:271
+msgid "Maximize the window horizontally"
+msgstr "Го раширува прозорецот хоризонтално"
+
+#: kstart.cpp:272
+msgid "Show window fullscreen"
+msgstr "Го прикажува прозорецот преку целиот екран"
+
+#: kstart.cpp:273
+msgid ""
+"The window type: Normal, Desktop, Dock, Tool, \n"
+"Menu, Dialog, TopMenu or Override"
+msgstr ""
+"Типот на прозорец: Нормален, На површина, Вкотвен, Алатка, \n"
+"Мени, Дијалог, Мени на врв или Прескокни"
+
+#: kstart.cpp:274
+msgid ""
+"Jump to the window even if it is started on a \n"
+"different virtual desktop"
+msgstr ""
+"Оди на прозорецот дури и ако е стартуван на \n"
+"друга виртуелна површина"
+
+#: kstart.cpp:277
+msgid "Try to keep the window above other windows"
+msgstr "Се труди да го задржи прозорецот над другите прозорци"
+
+#: kstart.cpp:279
+msgid "Try to keep the window below other windows"
+msgstr "Се труди да го задржи прозорецот под другите прозорци"
+
+#: kstart.cpp:280
+msgid "The window does not get an entry in the taskbar"
+msgstr "Прозорецот не добива ставка на лентата со програми."
+
+#: kstart.cpp:281
+msgid "The window does not get an entry on the pager"
+msgstr "Прозорецот не добива ставка на пејџерот."
+
+#: kstart.cpp:282
+msgid "The window is sent to the system tray in Kicker"
+msgstr "Прозорецот се испраќа на системската лента во Kicker"
+
+#: kstart.cpp:289
+msgid "KStart"
+msgstr "KStart"
+
+#: kstart.cpp:290
+msgid ""
+"Utility to launch applications with special window properties \n"
+"such as iconified, maximized, a certain virtual desktop, a special decoration\n"
+"and so on."
+msgstr ""
+"Алатка за стартување апликации со специјални својства на прозорецот, \n"
+"како што се иконифициран, раширен, на одредена површина, специјална декорација\n"
+"и така натаму."
+
+#: kstart.cpp:310
+msgid "No command specified"
+msgstr "Не е наведена команда"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Божидар Проевски"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"