diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-mk/messages/tdebase/kstart.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-mk/messages/tdebase/kstart.po | 146 |
1 files changed, 146 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kstart.po b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kstart.po new file mode 100644 index 00000000000..0cc2170f329 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kstart.po @@ -0,0 +1,146 @@ +# translation of kstart.po to Macedonian +# Copyright (C) 2000,2002,2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# Danko Ilik <[email protected]>, 2000,2002,2003. +# Novica Nakov <[email protected]>, 2003. +# Bozidar Proevski <[email protected]>, 2004, 2005, 2006. +# Zaklina Gjalevska <[email protected]>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kstart\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-07-14 14:26+0200\n" +"Last-Translator: Zaklina Gjalevska <[email protected]>\n" +"Language-Team: Macedonian <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: kstart.cpp:255 +msgid "Command to execute" +msgstr "Команда за извршување" + +#: kstart.cpp:257 +msgid "A regular expression matching the window title" +msgstr "Регуларен израз кој се совпаѓа со насловот на прозорецот" + +#: kstart.cpp:258 +msgid "" +"A string matching the window class (WM_CLASS property)\n" +"The window class can be found out by running\n" +"'xprop | grep WM_CLASS' and clicking on a window\n" +"(use either both parts separated by a space or only the right part).\n" +"NOTE: If you specify neither window title nor window class,\n" +"then the very first window to appear will be taken;\n" +"omitting both options is NOT recommended." +msgstr "" +"Низа која се совпаѓа со класата на прозорецот (својството WM_CLASS).\n" +"Класата на прозорецот може да се открие со извршување на\n" +"'xprop | grep WM_CLASS' и кликање на прозорец.\n" +"(користете ги или двата дела одделени со празно место или само десниот дел).\n" +"ЗАБЕЛЕШКА: Ако не наведете ниту наслов на прозорец ниту класа на прозорец,\n" +"тогаш ќе биде земен првиот прозорец што ќе се појави;\n" +"испуштањето на двете опции НЕ Е препорачливо." + +#: kstart.cpp:265 +msgid "Desktop on which to make the window appear" +msgstr "Површина на која треба да се појави прозорецот." + +#: kstart.cpp:266 +msgid "" +"Make the window appear on the desktop that was active\n" +"when starting the application" +msgstr "" +"Прави прозорецот да се појави на површината која била активна\n" +"при стартување на апликацијата." + +#: kstart.cpp:267 +msgid "Make the window appear on all desktops" +msgstr "Прави прозорецот да се појави на сите површини" + +#: kstart.cpp:268 +msgid "Iconify the window" +msgstr "Го иконифицира прозорецот" + +#: kstart.cpp:269 +msgid "Maximize the window" +msgstr "Го раширува прозорецот" + +#: kstart.cpp:270 +msgid "Maximize the window vertically" +msgstr "Го раширува прозорецот вертикално" + +#: kstart.cpp:271 +msgid "Maximize the window horizontally" +msgstr "Го раширува прозорецот хоризонтално" + +#: kstart.cpp:272 +msgid "Show window fullscreen" +msgstr "Го прикажува прозорецот преку целиот екран" + +#: kstart.cpp:273 +msgid "" +"The window type: Normal, Desktop, Dock, Tool, \n" +"Menu, Dialog, TopMenu or Override" +msgstr "" +"Типот на прозорец: Нормален, На површина, Вкотвен, Алатка, \n" +"Мени, Дијалог, Мени на врв или Прескокни" + +#: kstart.cpp:274 +msgid "" +"Jump to the window even if it is started on a \n" +"different virtual desktop" +msgstr "" +"Оди на прозорецот дури и ако е стартуван на \n" +"друга виртуелна површина" + +#: kstart.cpp:277 +msgid "Try to keep the window above other windows" +msgstr "Се труди да го задржи прозорецот над другите прозорци" + +#: kstart.cpp:279 +msgid "Try to keep the window below other windows" +msgstr "Се труди да го задржи прозорецот под другите прозорци" + +#: kstart.cpp:280 +msgid "The window does not get an entry in the taskbar" +msgstr "Прозорецот не добива ставка на лентата со програми." + +#: kstart.cpp:281 +msgid "The window does not get an entry on the pager" +msgstr "Прозорецот не добива ставка на пејџерот." + +#: kstart.cpp:282 +msgid "The window is sent to the system tray in Kicker" +msgstr "Прозорецот се испраќа на системската лента во Kicker" + +#: kstart.cpp:289 +msgid "KStart" +msgstr "KStart" + +#: kstart.cpp:290 +msgid "" +"Utility to launch applications with special window properties \n" +"such as iconified, maximized, a certain virtual desktop, a special decoration\n" +"and so on." +msgstr "" +"Алатка за стартување апликации со специјални својства на прозорецот, \n" +"како што се иконифициран, раширен, на одредена површина, специјална декорација\n" +"и така натаму." + +#: kstart.cpp:310 +msgid "No command specified" +msgstr "Не е наведена команда" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Божидар Проевски" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected]" |