summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-mk/messages/tdebase/tdmconfig.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-mk/messages/tdebase/tdmconfig.po')
-rw-r--r--tde-i18n-mk/messages/tdebase/tdmconfig.po20
1 files changed, 10 insertions, 10 deletions
diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/tdmconfig.po b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/tdmconfig.po
index afdaa905d54..b27efd153af 100644
--- a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/tdmconfig.po
+++ b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/tdmconfig.po
@@ -632,11 +632,11 @@ msgstr "За&клучи сесија"
#: tdm-conv.cpp:89
msgid ""
"If checked, the automatically started session will be locked immediately "
-"(provided it is a KDE session). This can be used to obtain a super-fast login "
+"(provided it is a TDE session). This can be used to obtain a super-fast login "
"restricted to one user."
msgstr ""
"Ако е обележено, автоматски стартуваната сесија ќе биде заклучена веднаш (под "
-"услов да е KDE-сесија). Ова може да се користи за да се добие супер-брза најава "
+"услов да е TDE-сесија). Ова може да се користи за да се добие супер-брза најава "
"ограничена на само еден корисник."
#: tdm-conv.cpp:94
@@ -737,12 +737,12 @@ msgstr "Автоматски најави се повторно после па�
msgid ""
"When this option is on, a user will be logged in again automatically when their "
"session is interrupted by an X server crash; note that this can open a security "
-"hole: if you use a screen locker than KDE's integrated one, this will make "
+"hole: if you use a screen locker than TDE's integrated one, this will make "
"circumventing a password-secured screen lock possible."
msgstr ""
"Кога е избрана оваа опција, корисникот чија што сесија е прекината од паѓање на "
"X серверот, ќе се најави автоматски. Забележете дека ова може да отвори "
-"безбедносна дупка: ако не го користите интегрираниот софтвер од KDE за "
+"безбедносна дупка: ако не го користите интегрираниот софтвер од TDE за "
"заклучување екрани, ова ќе може да овозможи заобиколување на екран заклучен со "
"лозинка."
@@ -761,8 +761,8 @@ msgid "kcmtdm"
msgstr "kcmtdm"
#: main.cpp:88
-msgid "KDE Login Manager Config Module"
-msgstr "Модул на KDE за конфигурација на менаџерот на најави"
+msgid "TDE Login Manager Config Module"
+msgstr "Модул на TDE за конфигурација на менаџерот на најави"
#: main.cpp:90
msgid "(c) 1996 - 2005 The TDM Authors"
@@ -779,9 +779,9 @@ msgstr "Тековен одржувач"
#: main.cpp:96
msgid ""
"<h1>Login Manager</h1> In this module you can configure the various aspects of "
-"the KDE Login Manager. This includes the look and feel as well as the users "
+"the TDE Login Manager. This includes the look and feel as well as the users "
"that can be selected for login. Note that you can only make changes if you run "
-"the module with superuser rights. If you have not started the KDE Control "
+"the module with superuser rights. If you have not started the TDE Control "
"Center with superuser rights (which is absolutely the right thing to do, by the "
"way), click on the <em>Modify</em> button to acquire superuser rights. You will "
"be asked for the superuser password."
@@ -804,10 +804,10 @@ msgid ""
"very carefully."
msgstr ""
"<h1>Менаџер на најави</h1> Во овој модул може да ги конфигурирате различните "
-"аспекти на менаџерот за најави на KDE. Тоа ги вклучува изгледот и чувството, "
+"аспекти на менаџерот за најави на TDE. Тоа ги вклучува изгледот и чувството, "
"како и корисниците што можат да се најавуваат. Забележете дека може да правите "
"измени само ако го стартувате модулот со администраторски привилегии. Ако не "
-"сте го стартувале Контролниот центар на KDE со администраторски привилегии (што "
+"сте го стартувале Контролниот центар на TDE со администраторски привилегии (што "
"е сосема нормално), кликнете на копчето <em>Администраторски режим</em> "
"за да добиете администраторски привилегии. Ќе бидете прашани за "
"администраторската лозинка."