summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-mk/messages/tdelibs/tdelibs.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-mk/messages/tdelibs/tdelibs.po')
-rw-r--r--tde-i18n-mk/messages/tdelibs/tdelibs.po218
1 files changed, 109 insertions, 109 deletions
diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdelibs/tdelibs.po b/tde-i18n-mk/messages/tdelibs/tdelibs.po
index 2fe84e3fdae..fb53f24d752 100644
--- a/tde-i18n-mk/messages/tdelibs/tdelibs.po
+++ b/tde-i18n-mk/messages/tdelibs/tdelibs.po
@@ -615,10 +615,10 @@ msgstr "Прескокни ги сите зборови со &големи бу�
#, no-c-format
msgid ""
"If checked, words that consist of only uppercase letters are not spell checked. "
-"This is useful if you have a lot of acronyms, such as KDE for example."
+"This is useful if you have a lot of acronyms, such as TDE for example."
msgstr ""
"Ако е обележано, зборовите што имаат само големи букви не се проверуваат. Ова е "
-"корисно ако имате многу акроними, како на пример KDE."
+"корисно ако имате многу акроними, како на пример TDE."
#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 67
#: rc.cpp:292
@@ -700,8 +700,8 @@ msgstr "Рекурзивно пребарување за домени"
#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 19
#: rc.cpp:455
#, no-c-format
-msgid "Removed in KDE 3.5.0"
-msgstr "Отстрането во KDE 3.5.0"
+msgid "Removed in TDE 3.5.0"
+msgstr "Отстрането во TDE 3.5.0"
#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 25
#: rc.cpp:458
@@ -1640,8 +1640,8 @@ msgid "Unable find script \"%1\"."
msgstr "Не може да се најде скриптата „%1“."
#: interfaces/kscript/scriptloader.cpp:40
-msgid "KDE Scripts"
-msgstr "Скрипти од KDE "
+msgid "TDE Scripts"
+msgstr "Скрипти од TDE "
#: arts/kde/kvideowidget.cpp:82
msgid "Video Toolbar"
@@ -2446,16 +2446,16 @@ msgstr "Ставката „%1“ од менито не можеше да се
#: kded/kde-menu.cpp:111
msgid ""
-"KDE Menu query tool.\n"
+"TDE Menu query tool.\n"
"This tool can be used to find in which menu a specific application is shown.\n"
"The --highlight option can be used to visually indicate to the user where\n"
-"in the KDE menu a specific application is located."
+"in the TDE menu a specific application is located."
msgstr ""
-"KDE-алатка за пребарување на менито.\n"
+"TDE-алатка за пребарување на менито.\n"
"Оваа алатка може да се користи за да се пронајде во кое мени е покажана "
"специфична апликација.\n"
"Опцијата --highlight може да се користи за да му се прикаже на\n"
-"корисникот визуелно каде е лоцирана апликацијата во KDE-менито."
+"корисникот визуелно каде е лоцирана апликацијата во TDE-менито."
#: kded/kde-menu.cpp:116
msgid "kde-menu"
@@ -2511,20 +2511,20 @@ msgid "KDontChangeTheHostName"
msgstr "KDontChangeTheHostName"
#: kded/khostname.cpp:360
-msgid "Informs KDE about a change in hostname"
-msgstr "Го информира KDE за промена во името на компјутерот"
+msgid "Informs TDE about a change in hostname"
+msgstr "Го информира TDE за промена во името на компјутерот"
#: kded/kded.cpp:720
msgid "Check Sycoca database only once"
msgstr "Провери во базата Sycoca само еднаш"
#: kded/kded.cpp:860
-msgid "KDE Daemon"
-msgstr "Даемон на KDE "
+msgid "TDE Daemon"
+msgstr "Даемон на TDE "
#: kded/kded.cpp:862
-msgid "KDE Daemon - triggers Sycoca database updates when needed"
-msgstr "Даемон на KDE - започнува ажурирања на базата Sycoca при потреба"
+msgid "TDE Daemon - triggers Sycoca database updates when needed"
+msgstr "Даемон на TDE - започнува ажурирања на базата Sycoca при потреба"
#: kded/kbuildsycoca.cpp:483
msgid ""
@@ -2590,16 +2590,16 @@ msgid "Rebuilds the system configuration cache."
msgstr "Го обновува кешот на системската конфигурација."
#: kded/kbuildsycoca.cpp:750
-msgid "Reloading KDE configuration, please wait..."
-msgstr "Конфигурацијата на KDE се превчитува, почекајте..."
+msgid "Reloading TDE configuration, please wait..."
+msgstr "Конфигурацијата на TDE се превчитува, почекајте..."
#: kded/kbuildsycoca.cpp:751
-msgid "KDE Configuration Manager"
-msgstr "Менаџер на конфигурацијата на KDE"
+msgid "TDE Configuration Manager"
+msgstr "Менаџер на конфигурацијата на TDE"
#: kded/kbuildsycoca.cpp:753
-msgid "Do you want to reload KDE configuration?"
-msgstr "Дали сакате да ја превчитате конфигурацијата на KDE?"
+msgid "Do you want to reload TDE configuration?"
+msgstr "Дали сакате да ја превчитате конфигурацијата на TDE?"
#: kded/kbuildsycoca.cpp:753
msgid "Do Not Reload"
@@ -2786,8 +2786,8 @@ msgid "The library %1 does not offer an %2 function."
msgstr "Во библиотеката %1 нема функција %2."
#: tdecore/klibloader.cpp:168
-msgid "The library %1 does not offer a KDE compatible factory."
-msgstr "Библиотеката %1 нема соодветна работилница во KDE."
+msgid "The library %1 does not offer a TDE compatible factory."
+msgstr "Библиотеката %1 нема соодветна работилница во TDE."
#: tdecore/klibloader.cpp:425
msgid "Library files for \"%1\" not found in paths."
@@ -2802,11 +2802,11 @@ msgstr "LTR"
#: tdecore/kapplication.cpp:1404
msgid ""
-"There was an error setting up inter-process communications for KDE. The message "
+"There was an error setting up inter-process communications for TDE. The message "
"returned by the system was:\n"
"\n"
msgstr ""
-"Се случи грешка при поставувањето на меѓупроцесната комуникација за KDE. "
+"Се случи грешка при поставувањето на меѓупроцесната комуникација за TDE. "
"Пораката што ја врати системот е:\n"
"\n"
@@ -2994,11 +2994,11 @@ msgstr "Не може да се стартува Центарот за помо�
#: tdecore/kapplication.cpp:2245 tdecore/kapplication.cpp:2280
#, c-format
msgid ""
-"Could not launch the KDE Help Center:\n"
+"Could not launch the TDE Help Center:\n"
"\n"
"%1"
msgstr ""
-"Не може да се стартува Центарот за помош на KDE:\n"
+"Не може да се стартува Центарот за помош на TDE:\n"
"\n"
"%1"
@@ -4243,12 +4243,12 @@ msgstr "Adar II"
#: tdecore/kaboutdata.cpp:388
msgid ""
"_: replace this with information about your translation team\n"
-"<p>KDE is translated into many languages thanks to the work of the translation "
+"<p>TDE is translated into many languages thanks to the work of the translation "
"teams all over the world.</p>"
-"<p>For more information on KDE internationalization visit <a "
+"<p>For more information on TDE internationalization visit <a "
"href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde.org</a></p>"
msgstr ""
-"<p>KDE е преведен на повеќе светски јазици благодарение на работата на повеќе "
+"<p>TDE е преведен на повеќе светски јазици благодарение на работата на повеќе "
"преведувачки тимови низ целиот свет.</p>"
"<p>За повеќе информации посетете ја Интернет-страницата http://i18n.kde.org</p>"
"<p>Информации за нашата работа може да добиете на страницата "
@@ -4333,8 +4333,8 @@ msgid "Code generation options file"
msgstr "Датотека со опции за генерирање код"
#: tdecore/kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:955
-msgid "KDE .kcfg compiler"
-msgstr "Преведувач за .kcfg од KDE"
+msgid "TDE .kcfg compiler"
+msgstr "Преведувач за .kcfg од TDE"
#: tdecore/kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:956
msgid "KConfig Compiler"
@@ -5518,29 +5518,29 @@ msgstr "Паѓачка листа и автоматски"
#: tdeui/kaboutkde.cpp:34
msgid ""
-"The <b>K Desktop Environment</b> is written and maintained by the KDE Team, a "
+"The <b>K Desktop Environment</b> is written and maintained by the TDE Team, a "
"world-wide network of software engineers committed to <a "
"href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">Free Software</a> "
"development."
"<br>"
-"<br>No single group, company or organization controls the KDE source code. "
-"Everyone is welcome to contribute to KDE."
+"<br>No single group, company or organization controls the TDE source code. "
+"Everyone is welcome to contribute to TDE."
"<br>"
"<br>Visit <A HREF=\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org</A> "
-"for more information on the KDE project. "
+"for more information on the TDE project. "
msgstr ""
-"<b>K Desktop Environment</b> е напишан и одржуван од тимот на KDE, мрежа од "
+"<b>K Desktop Environment</b> е напишан и одржуван од тимот на TDE, мрежа од "
"инжинери за софтвер ширум светот, посветени на развојот на слободен софтвер."
"<br>"
"<br>Ниту една група, компанија или организација не го контролира изворниот код "
-"на KDE. Секој е добредојден да придонесе за KDE."
+"на TDE. Секој е добредојден да придонесе за TDE."
"<br>"
"<br>Посетете го <A HREF=\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org/</A> "
-"за повеќе информации околу проектот KDE. "
+"за повеќе информации околу проектот TDE. "
#: tdeui/kaboutkde.cpp:43
msgid ""
-"Software can always be improved, and the KDE Team is ready to do so. However, "
+"Software can always be improved, and the TDE Team is ready to do so. However, "
"you - the user - must tell us when something does not work as expected or could "
"be done better."
"<br>"
@@ -5552,11 +5552,11 @@ msgid ""
"bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity "
"called \"Wishlist\"."
msgstr ""
-"Софтверот секогаш може да се унапредува и тимот на KDE е подготвен за тоа. "
+"Софтверот секогаш може да се унапредува и тимот на TDE е подготвен за тоа. "
"Сепак, вие, корисникот, би требало да ни кажете кога нешто не работи според "
"очекуваното или ако може да се направи подобро."
"<br>"
-"<br>KDE има систем за следење на бубачки. Посетете ја <A "
+"<br>TDE има систем за следење на бубачки. Посетете ја <A "
"HREF=\"http://bugs.kde.org/\">http://bugs.kde.org/</A>"
"или користете го дијалогот „Извести за бубачка“ за да пријавите бубачка.<BR><BR>"
"Ако имате предлог за подобрување, добредојдени сте да го користите системот за "
@@ -5565,7 +5565,7 @@ msgstr ""
#: tdeui/kaboutkde.cpp:54
msgid ""
-"You do not have to be a software developer to be a member of the KDE team. You "
+"You do not have to be a software developer to be a member of the TDE team. You "
"can join the national teams that translate program interfaces. You can provide "
"graphics, themes, sounds, and improved documentation. You decide!"
"<br>"
@@ -5576,7 +5576,7 @@ msgid ""
"HREF=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org</A> "
"will provide you with what you need."
msgstr ""
-"Не е потребно да сте програмер за да бидете член на KDE-тимот. Можете да им се "
+"Не е потребно да сте програмер за да бидете член на TDE-тимот. Можете да им се "
"приклучите на националните тимови што ги преведуваат апликациите. Можете да "
"придонесете со графика, стилови, звуци и подобрена документација. Вие "
"одлучете!<BR><BR>Посетете го <A HREF=\"http://www.kde.org/jobs.html\">"
@@ -5588,32 +5588,32 @@ msgstr ""
#: tdeui/kaboutkde.cpp:67
msgid ""
-"KDE is available free of charge, but making it is not free."
+"TDE is available free of charge, but making it is not free."
"<br>"
-"<br>Thus, the KDE team formed the KDE e.V., a non-profit organization legally "
-"founded in Tuebingen, Germany. The KDE e.V. represents the KDE project in legal "
+"<br>Thus, the TDE team formed the TDE e.V., a non-profit organization legally "
+"founded in Tuebingen, Germany. The TDE e.V. represents the TDE project in legal "
"and financial matters. See <a href=\"http://www.kde-ev.org/\">"
-"http://www.kde-ev.org</a> for information on the KDE e.V."
+"http://www.kde-ev.org</a> for information on the TDE e.V."
"<br>"
-"<br>The KDE team does need financial support. Most of the money is used to "
+"<br>The TDE team does need financial support. Most of the money is used to "
"reimburse members and others on expenses they experienced when contributing to "
-"KDE. You are encouraged to support KDE through a financial donation, using one "
+"TDE. You are encouraged to support TDE through a financial donation, using one "
"of the ways described at <a href=\"http://www.kde.org/support/\">"
"http://www.kde.org/support/</a>."
"<br>"
"<br>Thank you very much in advance for your support."
msgstr ""
-"KDE е достапен слободно, но неговата изработка не е бесплатна."
+"TDE е достапен слободно, но неговата изработка не е бесплатна."
"<br>"
-"<br>Затоа, KDE-тимот го формира здружението KDE e.V., непрофитна организација "
-"основана во Тибинген (Tuebingen), Германија. Здружението KDE e.V. го "
-"претставува Проектот KDE за правни и финансиски потреби. Погледнете на <a "
+"<br>Затоа, TDE-тимот го формира здружението TDE e.V., непрофитна организација "
+"основана во Тибинген (Tuebingen), Германија. Здружението TDE e.V. го "
+"претставува Проектот TDE за правни и финансиски потреби. Погледнете на <a "
"href=\"http://www.kde.org/kde-ev/\">http://www.kde.org/kde-ev/<a> "
-"за информации околу здружението KDE e.V."
+"за информации околу здружението TDE e.V."
"<br>"
-"<br>Финансиската поддршка му е потребна на KDE-тимот. Повеќето од парите се "
-"користат за компензација на членовите за трошоците при изработката на KDE. Ве "
-"охрабруваме да го поддржите KDE со финансиска донација на еден од начините "
+"<br>Финансиската поддршка му е потребна на TDE-тимот. Повеќето од парите се "
+"користат за компензација на членовите за трошоците при изработката на TDE. Ве "
+"охрабруваме да го поддржите TDE со финансиска донација на еден од начините "
"опишани на <a href=\"http://www.kde.org/support.html\">"
"http://www.kde.org/support.html</a>. "
"<br>"
@@ -5626,21 +5626,21 @@ msgstr "K Desktop Environment. Верзија %1"
#: tdeui/kaboutkde.cpp:83
msgid ""
-"_: About KDE\n"
+"_: About TDE\n"
"&About"
-msgstr "&За KDE..."
+msgstr "&За TDE..."
#: tdeui/kaboutkde.cpp:84
msgid "&Report Bugs or Wishes"
msgstr "&Известете за бубачки или желби"
#: tdeui/kaboutkde.cpp:85
-msgid "&Join the KDE Team"
-msgstr "&Приклучете му се на KDE-тимот"
+msgid "&Join the TDE Team"
+msgstr "&Приклучете му се на TDE-тимот"
#: tdeui/kaboutkde.cpp:86
-msgid "&Support KDE"
-msgstr "&Поддршка на KDE"
+msgid "&Support TDE"
+msgstr "&Поддршка на TDE"
#: tdeui/kstdguiitem.cpp:110 khtml/java/kjavaappletserver.cpp:804
msgid "&Yes"
@@ -6569,8 +6569,8 @@ msgid "&About %1"
msgstr "&За %1"
#: tdeui/khelpmenu.cpp:176 tdeui/kstdaction_p.h:114
-msgid "About &KDE"
-msgstr "За &KDE..."
+msgid "About &TDE"
+msgstr "За &TDE..."
#: tdeui/kactionclasses.cpp:2072
msgid "Exit F&ull Screen Mode"
@@ -6697,8 +6697,8 @@ msgid "Task"
msgstr "Задача"
#: tdeui/kaboutdialog.cpp:704
-msgid "%1 %2 (Using KDE %3)"
-msgstr "%1 %2 (користи KDE %3)"
+msgid "%1 %2 (Using TDE %3)"
+msgstr "%1 %2 (користи TDE %3)"
#: tdeui/kaboutdialog.cpp:706
msgid "%1 %2, %3"
@@ -7450,8 +7450,8 @@ msgstr ""
"на формуларот. Приклучокот е отстранет за Ваша заштита."
#: khtml/khtml_part.cpp:4870
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
+msgid "TDE"
+msgstr "TDE"
#: khtml/khtml_part.cpp:5776
msgid "(%1/s)"
@@ -7852,8 +7852,8 @@ msgid "Archives"
msgstr "Архиви"
#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:451
-msgid "KDE Java Applet Plugin"
-msgstr "Приклучок за Java-аплети во KDE "
+msgid "TDE Java Applet Plugin"
+msgstr "Приклучок за Java-аплети во TDE "
#: khtml/java/kjavaapplet.cpp:225
msgid "Initializing Applet \"%1\"..."
@@ -8050,8 +8050,8 @@ msgstr ""
"klauncher: Таа се стартува автоматски од tdeinit.\n"
#: kinit/klauncher.cpp:743
-msgid "KDEInit could not launch '%1'."
-msgstr "KDEInit не можеше да го изврши „%1“"
+msgid "TDEInit could not launch '%1'."
+msgstr "TDEInit не можеше да го изврши „%1“"
#: kinit/klauncher.cpp:918 kinit/klauncher.cpp:943 kinit/klauncher.cpp:960
msgid "Could not find service '%1'."
@@ -8099,8 +8099,8 @@ msgid "KConf Update"
msgstr "Ажурирање на KConf"
#: kconf_update/kconf_update.cpp:945
-msgid "KDE Tool for updating user configuration files"
-msgstr "Алатка во KDE за ажурирање на корисничките конфигурациски датотеки"
+msgid "TDE Tool for updating user configuration files"
+msgstr "Алатка во TDE за ажурирање на корисничките конфигурациски датотеки"
#: kspell2/ui/configdialog.cpp:38
msgid "KSpell2 Configuration"
@@ -8136,11 +8136,11 @@ msgid "Web style plugin"
msgstr "Приклучок за веб-стил"
#: kstyles/klegacy/plugin.cpp:28
-msgid "KDE LegacyStyle plugin"
-msgstr "Приклучок за KDE LegacyStyle "
+msgid "TDE LegacyStyle plugin"
+msgstr "Приклучок за TDE LegacyStyle "
#: kstyles/utils/installtheme/main.cpp:35
-msgid "KDE Tool to build a cache list of all pixmap themes installed"
+msgid "TDE Tool to build a cache list of all pixmap themes installed"
msgstr ""
"Алатка од КДЕ за правење на кеш-листа од сите инсталирани теми со пиксел-мапи"
@@ -8508,7 +8508,7 @@ msgid ""
"<br>%1"
"<p>Possible reasons:</p>"
"<ul>"
-"<li>An error occurred during your last KDE upgrade leaving an orphaned control "
+"<li>An error occurred during your last TDE upgrade leaving an orphaned control "
"module"
"<li>You have old third party modules lying around.</ul>"
"<p>Check these points carefully and try to remove the module mentioned in the "
@@ -8520,7 +8520,7 @@ msgstr ""
"<br>%1"
"<p>Можни причини:</p>"
"<ul>"
-"<li>Се случила грешка за време на вашето последно ажурирање на KDE оставајќи "
+"<li>Се случила грешка за време на вашето последно ажурирање на TDE оставајќи "
"напуштен контролен модул"
"<li>Имате стари модули од трети страни.</ul>"
"<p>Проверете внимателно и обидете се да го отстраните модулот спомнат во "
@@ -8714,8 +8714,8 @@ msgid "kcmkresources"
msgstr "kcmkresources"
#: kresources/kcmkresources.cpp:45
-msgid "KDE Resources configuration module"
-msgstr "Модул за конфигурација на ресурси во KDE"
+msgid "TDE Resources configuration module"
+msgstr "Модул за конфигурација на ресурси во TDE"
#: kresources/kcmkresources.cpp:47
msgid "(c) 2003 Tobias Koenig"
@@ -8896,25 +8896,25 @@ msgstr "Нема меморија"
msgid ""
"Your local kab configuration file \"%1\" could not be created. kab will "
"probably not work correctly without it.\n"
-"Make sure you have not removed write permission from your local KDE directory "
+"Make sure you have not removed write permission from your local TDE directory "
"(usually ~/.kde)."
msgstr ""
"Вашата локална конфигурациска датотека за kab, „%1“, не можеше да се создаде. "
"kab најверојатно нема да работи исправно без неа.\n"
"Осигурете се дека не сте ја отстраниле дозволата за запишување од вашиот "
-"локален KDE-именик (обично ~/.kde)."
+"локален TDE-именик (обично ~/.kde)."
#: kab/addressbook.cc:461
msgid ""
"Your standard kab database file \"%1\" could not be created. kab will probably "
"not work correctly without it.\n"
-"Make sure you have not removed write permission from your local KDE directory "
+"Make sure you have not removed write permission from your local TDE directory "
"(usually ~/.kde)."
msgstr ""
"Вашата стандардна датотека со податоци за kab, „%1“, не можеше да се создаде. "
"kab најверојатно нема да работи исправно без неа.\n"
"Осигурете се дека не сте ја отстраниле дозволата за запишување од вашиот "
-"локален KDE-именик (обично ~/.kde)."
+"локален TDE-именик (обично ~/.kde)."
#: kab/addressbook.cc:471
msgid ""
@@ -9221,8 +9221,8 @@ msgid "Import &All"
msgstr "Внеси ги &сите"
#: kcert/kcertpart.cc:183 kcert/kcertpart.cc:274 kcert/kcertpart.cc:359
-msgid "KDE Secure Certificate Import"
-msgstr "Внес на безбедносен сертификат во KDE "
+msgid "TDE Secure Certificate Import"
+msgstr "Внес на безбедносен сертификат во TDE "
#: kcert/kcertpart.cc:184
msgid "Chain:"
@@ -9313,8 +9313,8 @@ msgid "Certificate Import"
msgstr "Внес на сертификат"
#: kcert/kcertpart.cc:455
-msgid "You do not seem to have compiled KDE with SSL support."
-msgstr "Најверојатно не сте го компилирале вашето KDE со поддршка за SSL."
+msgid "You do not seem to have compiled TDE with SSL support."
+msgstr "Најверојатно не сте го компилирале вашето TDE со поддршка за SSL."
#: kcert/kcertpart.cc:460
msgid "Certificate file is empty."
@@ -9355,25 +9355,25 @@ msgstr ""
#: kcert/kcertpart.cc:741 kcert/kcertpart.cc:759
msgid ""
-"Certificate has been successfully imported into KDE.\n"
-"You can manage your certificate settings from the KDE Control Center."
+"Certificate has been successfully imported into TDE.\n"
+"You can manage your certificate settings from the TDE Control Center."
msgstr ""
-"Сертификатот беше внесен успешно во KDE.\n"
+"Сертификатот беше внесен успешно во TDE.\n"
"Може да ги менаџирате поставувањата на сертификатите од Контролниот центар на "
-"KDE."
+"TDE."
#: kcert/kcertpart.cc:873
msgid ""
-"Certificates have been successfully imported into KDE.\n"
-"You can manage your certificate settings from the KDE Control Center."
+"Certificates have been successfully imported into TDE.\n"
+"You can manage your certificate settings from the TDE Control Center."
msgstr ""
-"Сертификатите беа внесени успешно во KDE.\n"
+"Сертификатите беа внесени успешно во TDE.\n"
"Може да ги менаџирате поставувањата на сертификатите од Контролниот центар на "
-"KDE."
+"TDE."
#: kcert/kcertpart.cc:879
-msgid "KDE Certificate Part"
-msgstr "Дел од KDE-сертификат"
+msgid "TDE Certificate Part"
+msgstr "Дел од TDE-сертификат"
#: khtml/khtml_settings.cc:152
msgid "Accept"
@@ -9561,12 +9561,12 @@ msgid "expand ${prefix} and ${exec_prefix} in output"
msgstr "ги експандира ${prefix} и ${exec_prefix} во излезот"
#: tdecore/tde-config.cpp.in:19
-msgid "Compiled in prefix for KDE libraries"
-msgstr "Компилираниот prefix за библиотеките на KDE"
+msgid "Compiled in prefix for TDE libraries"
+msgstr "Компилираниот prefix за библиотеките на TDE"
#: tdecore/tde-config.cpp.in:20
-msgid "Compiled in exec_prefix for KDE libraries"
-msgstr "Компилираниот exec_prefix за библиотеките на KDE"
+msgid "Compiled in exec_prefix for TDE libraries"
+msgstr "Компилираниот exec_prefix за библиотеките на TDE"
#: tdecore/tde-config.cpp.in:21
msgid "Compiled in library path suffix"
@@ -9577,12 +9577,12 @@ msgid "Prefix in $HOME used to write files"
msgstr "Префик во $HOME за запишување датотеки"
#: tdecore/tde-config.cpp.in:23
-msgid "Compiled in version string for KDE libraries"
+msgid "Compiled in version string for TDE libraries"
msgstr ""
#: tdecore/tde-config.cpp.in:24
-msgid "Available KDE resource types"
-msgstr "Достапни типови на ресурси во KDE"
+msgid "Available TDE resource types"
+msgstr "Достапни типови на ресурси во TDE"
#: tdecore/tde-config.cpp.in:25
msgid "Search path for resource type"