summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-mk/messages/tdenetwork/kwifimanager.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-mk/messages/tdenetwork/kwifimanager.po')
-rw-r--r--tde-i18n-mk/messages/tdenetwork/kwifimanager.po303
1 files changed, 303 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdenetwork/kwifimanager.po b/tde-i18n-mk/messages/tdenetwork/kwifimanager.po
new file mode 100644
index 00000000000..78111f2c7e9
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-mk/messages/tdenetwork/kwifimanager.po
@@ -0,0 +1,303 @@
+# Copyright (C) 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# Zoran Dimovski <[email protected]>, 2004.
+# Bozidar Proevski <[email protected]>, 2004, 2006, 2007.
+# translation of kwifimanager.po to Macedonian
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwifimanager\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-26 03:33+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-06 07:39+0200\n"
+"Last-Translator: Bozidar Proevski <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Macedonian <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Зоран Димовски"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#: interface_wireless.cpp:207
+msgid "UNKNOWN"
+msgstr "НЕПОЗНАТО"
+
+#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:524
+msgid "Network Name"
+msgstr "Име на мрежа"
+
+#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:525
+msgid "Mode"
+msgstr "Режим"
+
+#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:526
+msgid "Quality"
+msgstr "Квалитет"
+
+#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:527
+msgid "WEP"
+msgstr "WEP"
+
+#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:541
+msgid ""
+"Unable to perform the scan. Please make sure the executable \"iwlist\" is in "
+"your $PATH."
+msgstr ""
+"Не можам да го направам скенирањето. Осигурете се дека ја имате програмата "
+"„iwlist“ во вашата $PATH."
+
+#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:542
+#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:567
+msgid "Scanning not possible"
+msgstr "Скенирањето не е возможно"
+
+#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:566
+msgid ""
+"Your card does not support scanning. The results window will not contain any "
+"results."
+msgstr ""
+"Вашата картичка не поддржува скенирање. Прозорецот со резултати нема да има "
+"никакви резултати."
+
+#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:584 networkscanning.cpp:130
+msgid "Managed"
+msgstr "Менаџирано"
+
+#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:586
+#, fuzzy
+msgid "Ad-Hoc"
+msgstr "Адхок"
+
+#: kwifimanager.cpp:125
+msgid "No Interface"
+msgstr "Нема интерфејс"
+
+#: kwifimanager.cpp:129
+#, c-format
+msgid "Interface %1"
+msgstr "Интерфејс %1"
+
+#: kwifimanager.cpp:207 strength.cpp:89 strength.cpp:157
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+#: kwifimanager.cpp:307
+msgid "&Disable Radio"
+msgstr "&Оневозможи радио"
+
+#: kwifimanager.cpp:312
+msgid "&Use Alternate Strength Calculation"
+msgstr "&Употреби алтернативна пресметка на јачината"
+
+#: kwifimanager.cpp:319
+msgid "Show &Noise Graph in Statistics Window"
+msgstr "Прикажи &графикон на шум во прозорецот со статистика"
+
+#: kwifimanager.cpp:325
+msgid "&Show Strength Number in System Tray"
+msgstr "Прикажи јачина на &сигналот во сис. лента"
+
+#: kwifimanager.cpp:332
+msgid "Configuration &Editor..."
+msgstr "У&редувач на конфигурација..."
+
+#: kwifimanager.cpp:334
+msgid "Connection &Statistics"
+msgstr "&Статистики за поврзувањето"
+
+#: kwifimanager.cpp:336
+msgid "&Acoustic Scanning"
+msgstr "&Акустично скенирање"
+
+#: kwifimanager.cpp:343
+msgid "Stay in System &Tray on Close"
+msgstr "&Остани во сис. лента по затворањето"
+
+#: kwifimanager.cpp:370 kwifimanager.cpp:419
+msgid "Scan for &Networks..."
+msgstr "Барај за &мрежи..."
+
+#: kwifimanager.cpp:372
+msgid "The current signal strength"
+msgstr "Јачина на тековниот сигнал"
+
+#: kwifimanager.cpp:373
+msgid "The speed at which the wireless LAN card is operating"
+msgstr "Брзината на која работи бежичната LAN картичка"
+
+#: kwifimanager.cpp:374
+msgid "Detailed connection status"
+msgstr "Детален статус за поврзувањето"
+
+#: kwifimanager.cpp:375
+msgid "Performs a scan to discover the networks you can log into"
+msgstr "Извршува скенирање за да открие на кои мрежи можете да се најавите"
+
+#: kwifimanager.cpp:416
+msgid "Scan in progress..."
+msgstr "Барањето е во тек..."
+
+#: locator.cpp:36
+msgid "AccessPoint: "
+msgstr "ТочкаНаПристап: "
+
+#: main.cpp:29
+msgid "KWiFiManager - Wireless LAN Manager for KDE"
+msgstr "KWiFiManager - Менаџер за безжична LAN за KDE"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "KWiFiManager"
+msgstr "KWiFiManager"
+
+#: main.cpp:42
+msgid "Original Author and Maintainer"
+msgstr "Оригинален автор и одржувач"
+
+#: main.cpp:43
+msgid "Lots of Fixes and Optimizations, added Session Management"
+msgstr "Многу поправки и оптимизации, додаден менаџмент на сесии"
+
+#: networkscanning.cpp:52 networkscanning.cpp:96 status.cpp:359
+msgid "off"
+msgstr "исклучено"
+
+#: networkscanning.cpp:58
+msgid "Scan Results"
+msgstr "Резултати од скенирањето"
+
+#: networkscanning.cpp:61
+msgid "Switch to Network..."
+msgstr "Префрли се на мрежа..."
+
+#: networkscanning.cpp:82
+msgid "The scan is complete, but no networks have been found."
+msgstr "Барањето е завршено, но не се пронајдени мрежи."
+
+#: networkscanning.cpp:82
+msgid "No Network Available"
+msgstr "Нема достапни мрежи"
+
+#: networkscanning.cpp:88
+msgid "(hidden cell)"
+msgstr "(скриена ќелија)"
+
+#: networkscanning.cpp:112
+msgid "Aborting network switching due to invalid WEP key specification."
+msgstr ""
+"Прекинувам префрлање на мрежа поради невалидна спецификација на WEP-клуч."
+
+#: networkscanning.cpp:112
+msgid "Invalid WEP Key"
+msgstr "Невалиден WEP-клуч"
+
+#: speed.cpp:42
+msgid "Connection speed [MBit/s]:"
+msgstr "Брзина на поврзувањето [MBit/сек]:"
+
+#: statistics.cpp:27
+msgid "Statistics - KWiFiManager"
+msgstr "Статистики - KWiFiManager"
+
+#: statistics.cpp:37
+msgid "Noise/Signal Level Statistics"
+msgstr "Статистики за ниво на шум/сигнал"
+
+#: statistics.cpp:39
+msgid "BLUE = signal level, RED = noise level"
+msgstr "СИНО = ниво на сигналот, ЦРВЕНО = ниво на шумот"
+
+#: statistics.cpp:42
+msgid "-240 s"
+msgstr "-240 с"
+
+#: statistics.cpp:43
+msgid "now"
+msgstr "сега"
+
+#: status.cpp:41
+msgid "Status of Active Connection"
+msgstr "Статус на активното поврзување"
+
+#: status.cpp:46
+msgid "Searching for network: "
+msgstr "Барам за мрежи: "
+
+#: status.cpp:49
+msgid "Connected to network: "
+msgstr "Поврзано на мрежа: "
+
+#: status.cpp:51
+msgid "Access point: "
+msgstr "Точка на пристап: "
+
+#: status.cpp:59
+msgid "- no access point -"
+msgstr "- нема точка на пристап -"
+
+#: status.cpp:61
+msgid "Local IP: "
+msgstr "Локална IP: "
+
+#: status.cpp:63
+msgid "Frequency [channel]: "
+msgstr "Фреквенција [канал]: "
+
+#: status.cpp:348
+msgid "Encryption: "
+msgstr "Крипција: "
+
+#: status.cpp:362
+msgid "active"
+msgstr "активно"
+
+#: strength.cpp:100
+msgid "DISABLED"
+msgstr "ОНЕВОЗМОЖЕНО"
+
+#: strength.cpp:105
+msgid "NOT CONNECTED"
+msgstr "НЕ Е ПОВРЗАНО"
+
+#: strength.cpp:110
+msgid "AD-HOC MODE"
+msgstr "Режим AD-HOC "
+
+#: strength.cpp:115
+msgid "ULTIMATE"
+msgstr "УЛТИМАТИВНО"
+
+#: strength.cpp:121
+msgid "TOP"
+msgstr "ВРВ"
+
+#: strength.cpp:127
+msgid "EXCELLENT"
+msgstr "ОДЛИЧНО"
+
+#: strength.cpp:133
+msgid "GOOD"
+msgstr "ДОБРО"
+
+#: strength.cpp:139
+msgid "WEAK"
+msgstr "СЛАБО"
+
+#: strength.cpp:145
+msgid "MINIMUM"
+msgstr "МИНИМАЛНО"
+
+#: strength.cpp:151
+msgid "OUT OF RANGE"
+msgstr "НАДВОР ОД ОПСЕГ"
+
+#: strength.cpp:160
+msgid "Signal strength: "
+msgstr "Јачина на сигналот: "