diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-mk/messages/tdenetwork/kwifimanager.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-mk/messages/tdenetwork/kwifimanager.po | 303 |
1 files changed, 303 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdenetwork/kwifimanager.po b/tde-i18n-mk/messages/tdenetwork/kwifimanager.po new file mode 100644 index 00000000000..78111f2c7e9 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-mk/messages/tdenetwork/kwifimanager.po @@ -0,0 +1,303 @@ +# Copyright (C) 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# Zoran Dimovski <[email protected]>, 2004. +# Bozidar Proevski <[email protected]>, 2004, 2006, 2007. +# translation of kwifimanager.po to Macedonian +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kwifimanager\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-26 03:33+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-07-06 07:39+0200\n" +"Last-Translator: Bozidar Proevski <[email protected]>\n" +"Language-Team: Macedonian <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Зоран Димовски" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected]" + +#: interface_wireless.cpp:207 +msgid "UNKNOWN" +msgstr "НЕПОЗНАТО" + +#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:524 +msgid "Network Name" +msgstr "Име на мрежа" + +#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:525 +msgid "Mode" +msgstr "Режим" + +#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:526 +msgid "Quality" +msgstr "Квалитет" + +#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:527 +msgid "WEP" +msgstr "WEP" + +#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:541 +msgid "" +"Unable to perform the scan. Please make sure the executable \"iwlist\" is in " +"your $PATH." +msgstr "" +"Не можам да го направам скенирањето. Осигурете се дека ја имате програмата " +"„iwlist“ во вашата $PATH." + +#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:542 +#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:567 +msgid "Scanning not possible" +msgstr "Скенирањето не е возможно" + +#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:566 +msgid "" +"Your card does not support scanning. The results window will not contain any " +"results." +msgstr "" +"Вашата картичка не поддржува скенирање. Прозорецот со резултати нема да има " +"никакви резултати." + +#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:584 networkscanning.cpp:130 +msgid "Managed" +msgstr "Менаџирано" + +#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:586 +#, fuzzy +msgid "Ad-Hoc" +msgstr "Адхок" + +#: kwifimanager.cpp:125 +msgid "No Interface" +msgstr "Нема интерфејс" + +#: kwifimanager.cpp:129 +#, c-format +msgid "Interface %1" +msgstr "Интерфејс %1" + +#: kwifimanager.cpp:207 strength.cpp:89 strength.cpp:157 +msgid "N/A" +msgstr "N/A" + +#: kwifimanager.cpp:307 +msgid "&Disable Radio" +msgstr "&Оневозможи радио" + +#: kwifimanager.cpp:312 +msgid "&Use Alternate Strength Calculation" +msgstr "&Употреби алтернативна пресметка на јачината" + +#: kwifimanager.cpp:319 +msgid "Show &Noise Graph in Statistics Window" +msgstr "Прикажи &графикон на шум во прозорецот со статистика" + +#: kwifimanager.cpp:325 +msgid "&Show Strength Number in System Tray" +msgstr "Прикажи јачина на &сигналот во сис. лента" + +#: kwifimanager.cpp:332 +msgid "Configuration &Editor..." +msgstr "У&редувач на конфигурација..." + +#: kwifimanager.cpp:334 +msgid "Connection &Statistics" +msgstr "&Статистики за поврзувањето" + +#: kwifimanager.cpp:336 +msgid "&Acoustic Scanning" +msgstr "&Акустично скенирање" + +#: kwifimanager.cpp:343 +msgid "Stay in System &Tray on Close" +msgstr "&Остани во сис. лента по затворањето" + +#: kwifimanager.cpp:370 kwifimanager.cpp:419 +msgid "Scan for &Networks..." +msgstr "Барај за &мрежи..." + +#: kwifimanager.cpp:372 +msgid "The current signal strength" +msgstr "Јачина на тековниот сигнал" + +#: kwifimanager.cpp:373 +msgid "The speed at which the wireless LAN card is operating" +msgstr "Брзината на која работи бежичната LAN картичка" + +#: kwifimanager.cpp:374 +msgid "Detailed connection status" +msgstr "Детален статус за поврзувањето" + +#: kwifimanager.cpp:375 +msgid "Performs a scan to discover the networks you can log into" +msgstr "Извршува скенирање за да открие на кои мрежи можете да се најавите" + +#: kwifimanager.cpp:416 +msgid "Scan in progress..." +msgstr "Барањето е во тек..." + +#: locator.cpp:36 +msgid "AccessPoint: " +msgstr "ТочкаНаПристап: " + +#: main.cpp:29 +msgid "KWiFiManager - Wireless LAN Manager for KDE" +msgstr "KWiFiManager - Менаџер за безжична LAN за KDE" + +#: main.cpp:39 +msgid "KWiFiManager" +msgstr "KWiFiManager" + +#: main.cpp:42 +msgid "Original Author and Maintainer" +msgstr "Оригинален автор и одржувач" + +#: main.cpp:43 +msgid "Lots of Fixes and Optimizations, added Session Management" +msgstr "Многу поправки и оптимизации, додаден менаџмент на сесии" + +#: networkscanning.cpp:52 networkscanning.cpp:96 status.cpp:359 +msgid "off" +msgstr "исклучено" + +#: networkscanning.cpp:58 +msgid "Scan Results" +msgstr "Резултати од скенирањето" + +#: networkscanning.cpp:61 +msgid "Switch to Network..." +msgstr "Префрли се на мрежа..." + +#: networkscanning.cpp:82 +msgid "The scan is complete, but no networks have been found." +msgstr "Барањето е завршено, но не се пронајдени мрежи." + +#: networkscanning.cpp:82 +msgid "No Network Available" +msgstr "Нема достапни мрежи" + +#: networkscanning.cpp:88 +msgid "(hidden cell)" +msgstr "(скриена ќелија)" + +#: networkscanning.cpp:112 +msgid "Aborting network switching due to invalid WEP key specification." +msgstr "" +"Прекинувам префрлање на мрежа поради невалидна спецификација на WEP-клуч." + +#: networkscanning.cpp:112 +msgid "Invalid WEP Key" +msgstr "Невалиден WEP-клуч" + +#: speed.cpp:42 +msgid "Connection speed [MBit/s]:" +msgstr "Брзина на поврзувањето [MBit/сек]:" + +#: statistics.cpp:27 +msgid "Statistics - KWiFiManager" +msgstr "Статистики - KWiFiManager" + +#: statistics.cpp:37 +msgid "Noise/Signal Level Statistics" +msgstr "Статистики за ниво на шум/сигнал" + +#: statistics.cpp:39 +msgid "BLUE = signal level, RED = noise level" +msgstr "СИНО = ниво на сигналот, ЦРВЕНО = ниво на шумот" + +#: statistics.cpp:42 +msgid "-240 s" +msgstr "-240 с" + +#: statistics.cpp:43 +msgid "now" +msgstr "сега" + +#: status.cpp:41 +msgid "Status of Active Connection" +msgstr "Статус на активното поврзување" + +#: status.cpp:46 +msgid "Searching for network: " +msgstr "Барам за мрежи: " + +#: status.cpp:49 +msgid "Connected to network: " +msgstr "Поврзано на мрежа: " + +#: status.cpp:51 +msgid "Access point: " +msgstr "Точка на пристап: " + +#: status.cpp:59 +msgid "- no access point -" +msgstr "- нема точка на пристап -" + +#: status.cpp:61 +msgid "Local IP: " +msgstr "Локална IP: " + +#: status.cpp:63 +msgid "Frequency [channel]: " +msgstr "Фреквенција [канал]: " + +#: status.cpp:348 +msgid "Encryption: " +msgstr "Крипција: " + +#: status.cpp:362 +msgid "active" +msgstr "активно" + +#: strength.cpp:100 +msgid "DISABLED" +msgstr "ОНЕВОЗМОЖЕНО" + +#: strength.cpp:105 +msgid "NOT CONNECTED" +msgstr "НЕ Е ПОВРЗАНО" + +#: strength.cpp:110 +msgid "AD-HOC MODE" +msgstr "Режим AD-HOC " + +#: strength.cpp:115 +msgid "ULTIMATE" +msgstr "УЛТИМАТИВНО" + +#: strength.cpp:121 +msgid "TOP" +msgstr "ВРВ" + +#: strength.cpp:127 +msgid "EXCELLENT" +msgstr "ОДЛИЧНО" + +#: strength.cpp:133 +msgid "GOOD" +msgstr "ДОБРО" + +#: strength.cpp:139 +msgid "WEAK" +msgstr "СЛАБО" + +#: strength.cpp:145 +msgid "MINIMUM" +msgstr "МИНИМАЛНО" + +#: strength.cpp:151 +msgid "OUT OF RANGE" +msgstr "НАДВОР ОД ОПСЕГ" + +#: strength.cpp:160 +msgid "Signal strength: " +msgstr "Јачина на сигналот: " |