diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-mk/messages/tdepim/ktnef.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-mk/messages/tdepim/ktnef.po | 749 |
1 files changed, 749 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdepim/ktnef.po b/tde-i18n-mk/messages/tdepim/ktnef.po new file mode 100644 index 00000000000..e82fd2c9e54 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-mk/messages/tdepim/ktnef.po @@ -0,0 +1,749 @@ +# Copyright (C) 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# translation of ktnef.po to Macedonian +# +# Jovan Naumovski <[email protected]>, 2006. +# Bozidar Proevski <[email protected]>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ktnef\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-16 02:44+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-02-28 14:29+0100\n" +"Last-Translator: Bozidar Proevski <[email protected]>\n" +"Language-Team: Macedonian <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#. i18n: file gui/ktnefui.rc line 4 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "&Action" +msgstr "&Акција" + +#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 117 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Comment:" +msgstr "Коментар:" + +#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 125 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Опис:" + +#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 133 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Mime type:" +msgstr "MIME-тип:" + +#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 141 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "File size:" +msgstr "Големина на датотека:" + +#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 149 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Index:" +msgstr "Индекс:" + +#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 182 +#: gui/messagepropertydialog.cpp:33 rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Име" + +#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 193 +#: gui/messagepropertydialog.cpp:34 rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Value" +msgstr "Вредност" + +#: gui/attachpropertydialog.cpp:111 +msgid "TNEF Attributes" +msgstr "TNEF Атрибути" + +#: gui/attachpropertydialog.cpp:120 +msgid "Select an item." +msgstr "Одбери предмет." + +#: gui/attachpropertydialog.cpp:122 +msgid "The selected item cannot be saved." +msgstr "Избраниот предмет не може да биде зачуван." + +#: gui/attachpropertydialog.cpp:149 gui/ktnefmain.cpp:404 +msgid "Unable to open file for writing, check file permissions." +msgstr "" +"Не можам да ја отворам датотеката за запишување, проверете ги дозволите." + +#: gui/ktnefmain.cpp:93 gui/ktnefmain.cpp:325 +msgid "View With..." +msgstr "Прегледај со..." + +#: gui/ktnefmain.cpp:94 gui/ktnefmain.cpp:328 +msgid "Extract" +msgstr "Отпакувај" + +#: gui/ktnefmain.cpp:95 gui/ktnefmain.cpp:329 +msgid "Extract To..." +msgstr "Отпакувај во..." + +#: gui/ktnefmain.cpp:96 +msgid "Extract All To..." +msgstr "Отпакувај се во..." + +#: gui/ktnefmain.cpp:97 gui/messagepropertydialog.cpp:26 +msgid "Message Properties" +msgstr "Својства на пораките" + +#: gui/ktnefmain.cpp:99 +msgid "Show Message Text" +msgstr "Прикажи го текстот на пораката" + +#: gui/ktnefmain.cpp:100 +msgid "Save Message Text As..." +msgstr "Зачувај го текстот на пораката како..." + +#: gui/ktnefmain.cpp:109 +msgid "Default Folder..." +msgstr "Стандардна папка..." + +#: gui/ktnefmain.cpp:127 +msgid "100 attachments found" +msgstr "100 прилози се пронајдени" + +#: gui/ktnefmain.cpp:128 +msgid "No file loaded" +msgstr "Нема вчитана датотека" + +#: gui/ktnefmain.cpp:150 +msgid "Unable to open file." +msgstr "Не можам да ја отворам датотеката" + +#: gui/ktnefmain.cpp:158 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n attachment found\n" +"%n attachments found" +msgstr "" +"Пронајден е %n прилог\n" +"Пронајдени се %n прилози\n" +"Пронајдени се %n прилози" + +#: gui/ktnefmain.cpp:233 gui/ktnefmain.cpp:304 +msgid "Unable to extract file \"%1\"" +msgstr "Не можам да ја отпакувам датотеката \"%1\"" + +#: gui/ktnefview.cpp:70 +msgid "File Name" +msgstr "Име на датотека" + +#: gui/ktnefview.cpp:71 +msgid "File Type" +msgstr "Тип на датотека" + +#: gui/ktnefview.cpp:72 +msgid "Size" +msgstr "Големина" + +#: gui/main.cpp:26 +msgid "Viewer for mail attachments using TNEF format" +msgstr "Прегледувач за прилози од пошта со користење на TNEF форматот" + +#: gui/main.cpp:31 +msgid "An optional argument 'file'" +msgstr "Незадолжителен аргумент 'датотека'" + +#: gui/main.cpp:39 +msgid "KTnef" +msgstr "KTnef" + +#: lib/mapi.cpp:28 +msgid "Alternate Recipient Allowed" +msgstr "Дозволено за Алтернативни примачи" + +#: lib/mapi.cpp:29 lib/mapi.cpp:134 +msgid "Message Class" +msgstr "Класа на пораката" + +#: lib/mapi.cpp:30 +msgid "Originator Delivery Report Requested" +msgstr "Побаран е извештај за доставување од испраќачот" + +#: lib/mapi.cpp:31 +msgid "Originator Return Address" +msgstr "Повратна адреса на испраќачот" + +#: lib/mapi.cpp:32 lib/mapi.cpp:139 +msgid "Priority" +msgstr "Приоритет" + +#: lib/mapi.cpp:33 +msgid "Read Receipt Requested" +msgstr "Побарана е" + +#: lib/mapi.cpp:34 +msgid "Recipient Reassignment Prohibited" +msgstr "Забрането преназначување на примачот" + +#: lib/mapi.cpp:35 +msgid "Original Sensitivity" +msgstr "Оригинална чувствителност" + +#: lib/mapi.cpp:36 +msgid "Report Tag" +msgstr "Етикета на извештајот" + +#: lib/mapi.cpp:37 +msgid "Sensitivity" +msgstr "Чувствителност" + +#: lib/mapi.cpp:38 lib/mapi.cpp:130 +msgid "Subject" +msgstr "Наслов" + +#: lib/mapi.cpp:39 +msgid "Client Submit Time" +msgstr "Време на доставување од клиентот" + +#: lib/mapi.cpp:40 +msgid "Sent Representing Search Key" +msgstr "Испрати репрезентирачки клуч за барање" + +#: lib/mapi.cpp:41 +msgid "Subject Prefix" +msgstr "Префикс на насловот" + +#: lib/mapi.cpp:42 +msgid "Sent Representing Entry ID" +msgstr "Испратен Ид. репрезентирачки запис" + +#: lib/mapi.cpp:43 +msgid "Sent Representing Name" +msgstr "Испратено репрезентирано име" + +#: lib/mapi.cpp:44 +msgid "Message Submission ID" +msgstr "Ид. на доставување на пораката" + +#: lib/mapi.cpp:45 +msgid "Original Author Name" +msgstr "Оригинално име на авторот" + +#: lib/mapi.cpp:46 lib/mapi.cpp:127 +msgid "Owner Appointment ID" +msgstr "Ид.за состанок на сопственикот" + +#: lib/mapi.cpp:47 lib/mapi.cpp:128 +msgid "Response Requested" +msgstr "Побаран е одговор" + +#: lib/mapi.cpp:48 +msgid "Sent Representing Address Type" +msgstr "Испратен е репрезентирачки тип на адреса" + +#: lib/mapi.cpp:49 +msgid "Sent Representing E-mail Address" +msgstr "Испратена е репрезентирачка адреса за е-пошта" + +#: lib/mapi.cpp:50 +msgid "Conversation Topic" +msgstr "Наслов на разговорот" + +#: lib/mapi.cpp:51 +msgid "Conversation Index" +msgstr "Индекс на разговорот" + +#: lib/mapi.cpp:52 +msgid "TNEF Correlation Key" +msgstr "TNEF клуч за корелација" + +#: lib/mapi.cpp:53 +msgid "Reply Requested" +msgstr "Побаран е повратен одговор" + +#: lib/mapi.cpp:54 +msgid "Sender Name" +msgstr "Име на испраќачот" + +#: lib/mapi.cpp:55 +msgid "Sender Search Key" +msgstr "Клуч за барање на испраќачот" + +#: lib/mapi.cpp:56 +msgid "Sender Address Type" +msgstr "Тип на адреса на испраќачот" + +#: lib/mapi.cpp:57 +msgid "Sender E-mail Address" +msgstr "Адреса за е-пошта на испраќачот" + +#: lib/mapi.cpp:58 +msgid "Delete After Submit" +msgstr "Избриши по испраќањето" + +#: lib/mapi.cpp:59 +msgid "Display Bcc" +msgstr "Прикажи Bcc" + +#: lib/mapi.cpp:60 +msgid "Display Cc" +msgstr "Прикажи Cc" + +#: lib/mapi.cpp:61 +msgid "Display To" +msgstr "Прикажи на" + +#: lib/mapi.cpp:62 +msgid "Message Delivery Time" +msgstr "Време на доставување на пораката" + +#: lib/mapi.cpp:63 +msgid "Message Flags" +msgstr "Знамиња на пораката" + +#: lib/mapi.cpp:64 +msgid "Message Size" +msgstr "Големина на порака" + +#: lib/mapi.cpp:65 +msgid "Parent Entry ID" +msgstr "Ид. на записот на родителот" + +#: lib/mapi.cpp:66 +msgid "Sent-Mail Entry ID" +msgstr "Ид. на испратената пошта" + +#: lib/mapi.cpp:67 +msgid "Message Recipients" +msgstr "Примачи на пораката" + +#: lib/mapi.cpp:68 +msgid "Submit Flags" +msgstr "Испрати знамиња" + +#: lib/mapi.cpp:69 +msgid "Has Attachment" +msgstr "Има прилог" + +#: lib/mapi.cpp:70 +msgid "Normalized Subject" +msgstr "Нормализиран наслов" + +#: lib/mapi.cpp:71 +msgid "RTF In Sync" +msgstr "RTF во синхронизација" + +#: lib/mapi.cpp:72 +msgid "Attachment Size" +msgstr "Големина на прилогот" + +#: lib/mapi.cpp:73 +msgid "Attachment Number" +msgstr "Број на прилогот" + +#: lib/mapi.cpp:74 +msgid "Access" +msgstr "Пристап" + +#: lib/mapi.cpp:75 +msgid "Access Level" +msgstr "Ниво на пристап" + +#: lib/mapi.cpp:76 +msgid "Mapping Signature" +msgstr "Потпис за мапирање" + +#: lib/mapi.cpp:77 +msgid "Record Key" +msgstr "Број на запис" + +#: lib/mapi.cpp:78 +msgid "Store Record Key" +msgstr "Зачувај клуч за записот" + +#: lib/mapi.cpp:79 +msgid "Store Entry ID" +msgstr "Зачувај Ид. за записот" + +#: lib/mapi.cpp:80 +msgid "Object Type" +msgstr "Тип на објект" + +#: lib/mapi.cpp:81 +msgid "Entry ID" +msgstr "Ид. на запис" + +#: lib/mapi.cpp:82 +msgid "Message Body" +msgstr "Тело на пораката" + +#: lib/mapi.cpp:83 +msgid "RTF Sync Body CRC" +msgstr "RTF синхронизирај тело CRC" + +#: lib/mapi.cpp:84 +msgid "RTF Sync Body Count" +msgstr "RTF синхронизирај тело број" + +#: lib/mapi.cpp:85 +msgid "RTF Sync Body Tag" +msgstr "RTF синхронизирај тело етикета" + +#: lib/mapi.cpp:86 +msgid "RTF Compressed" +msgstr "RTF компресирано" + +#: lib/mapi.cpp:87 +msgid "RTF Sync Prefix Count" +msgstr "RTF синхронизирај префикс број" + +#: lib/mapi.cpp:88 +msgid "RTF Sync Trailing Count" +msgstr "RTF синхронизирано трагачко број" + +#: lib/mapi.cpp:89 +msgid "HTML Message Body" +msgstr "Тело на HTML пораката" + +#: lib/mapi.cpp:90 lib/mapi.cpp:135 +msgid "Message ID" +msgstr "Ид. на порака" + +#: lib/mapi.cpp:91 +msgid "Parent's Message ID" +msgstr "Ид. на пораката на родителот" + +#: lib/mapi.cpp:92 +msgid "Action" +msgstr "Дејство" + +#: lib/mapi.cpp:93 +msgid "Action Flag" +msgstr "Знаме на дејството" + +#: lib/mapi.cpp:94 +msgid "Action Date" +msgstr "Датум на дејството" + +#: lib/mapi.cpp:95 +msgid "Display Name" +msgstr "Име на приказот" + +#: lib/mapi.cpp:96 +msgid "Creation Time" +msgstr "Време на создавање" + +#: lib/mapi.cpp:97 +msgid "Last Modification Time" +msgstr "Време на последна измена" + +#: lib/mapi.cpp:98 +msgid "Search Key" +msgstr "Клуч за барање" + +#: lib/mapi.cpp:99 +msgid "Store Support Mask" +msgstr "Зачувај маска за поддршка" + +#: lib/mapi.cpp:100 +msgid "MDB Provider" +msgstr "MDB снабдувач" + +#: lib/mapi.cpp:101 lib/mapi.cpp:140 +msgid "Attachment Data" +msgstr "Податоци од прилогот" + +#: lib/mapi.cpp:102 +msgid "Attachment Encoding" +msgstr "Енкодирање на прилогот" + +#: lib/mapi.cpp:103 +msgid "Attachment Extension" +msgstr "Наставка на прилогот" + +#: lib/mapi.cpp:104 +msgid "Attachment Method" +msgstr "Метод на прилогот" + +#: lib/mapi.cpp:105 +msgid "Attachment Long File Name" +msgstr "Долго име на датотеката на прилогот" + +#: lib/mapi.cpp:106 +msgid "Attachment Rendering Position" +msgstr "Позиција на исцртување на прилогот" + +#: lib/mapi.cpp:107 +msgid "Attachment Mime Tag" +msgstr "MIME етикета на прилогот" + +#: lib/mapi.cpp:108 +msgid "Attachment Flags" +msgstr "Знамиња на прилогот" + +#: lib/mapi.cpp:109 +msgid "Account" +msgstr "Сметка" + +#: lib/mapi.cpp:110 +msgid "Generation" +msgstr "Генерација" + +#: lib/mapi.cpp:111 +msgid "Given Name" +msgstr "Дадено име" + +#: lib/mapi.cpp:112 +msgid "Initials" +msgstr "Иницијали" + +#: lib/mapi.cpp:113 +msgid "Keyword" +msgstr "Клучен збор" + +#: lib/mapi.cpp:114 +msgid "Language" +msgstr "Јазик" + +#: lib/mapi.cpp:115 +msgid "Location" +msgstr "Локација" + +#: lib/mapi.cpp:116 +msgid "Surname" +msgstr "Презиме" + +#: lib/mapi.cpp:117 +msgid "Company Name" +msgstr "Име на компанија" + +#: lib/mapi.cpp:118 +msgid "Title" +msgstr "Наслов" + +#: lib/mapi.cpp:119 +msgid "Department Name" +msgstr "Име на оддел" + +#: lib/mapi.cpp:120 +msgid "Country" +msgstr "Држава" + +#: lib/mapi.cpp:121 +msgid "Locality" +msgstr "Локалитет" + +#: lib/mapi.cpp:122 +msgid "State/Province" +msgstr "Држава/Провинција" + +#: lib/mapi.cpp:123 +msgid "Middle Name" +msgstr "Средно име" + +#: lib/mapi.cpp:124 +msgid "Display Name Prefix" +msgstr "Прикажи име на префиксот" + +#: lib/mapi.cpp:129 +msgid "From" +msgstr "Од" + +#: lib/mapi.cpp:131 +msgid "Date Sent" +msgstr "Датум на испраќање" + +#: lib/mapi.cpp:132 +msgid "Date Received" +msgstr "Датум на примање" + +#: lib/mapi.cpp:133 +msgid "Message Status" +msgstr "Статус на пораката" + +#: lib/mapi.cpp:136 +msgid "Parent ID" +msgstr "Ид. на родителот" + +#: lib/mapi.cpp:137 +msgid "Conversation ID" +msgstr "Ид. на разговорот" + +#: lib/mapi.cpp:138 +msgid "Body" +msgstr "Тело" + +#: lib/mapi.cpp:141 +msgid "Attachment Title" +msgstr "Наслов на прилогот" + +#: lib/mapi.cpp:142 +msgid "Attachment Meta File" +msgstr "Прилог со мета датотека" + +#: lib/mapi.cpp:143 +msgid "Attachment Create Date" +msgstr "Датум на создавање на прилогот" + +#: lib/mapi.cpp:144 +msgid "Attachment Modify Date" +msgstr "Датум на модификација на прилогот" + +#: lib/mapi.cpp:145 +msgid "Date Modified" +msgstr "Датум на модификација" + +#: lib/mapi.cpp:146 +msgid "Attachment Transport File Name" +msgstr "Транспортно име на датотеката од прилогот" + +#: lib/mapi.cpp:147 +msgid "Attachment Rendering Data" +msgstr "Податоци за исцртување на прилогот" + +#: lib/mapi.cpp:148 +msgid "MAPI Properties" +msgstr "Својства за MAPI" + +#: lib/mapi.cpp:149 +msgid "Recipients Table" +msgstr "Табела на примачи" + +#: lib/mapi.cpp:150 +msgid "Attachment MAPI Properties" +msgstr "Својства за MAPI на прилогот" + +#: lib/mapi.cpp:151 +msgid "TNEF Version" +msgstr "Верзија на TNEF" + +#: lib/mapi.cpp:152 +msgid "OEM Code Page" +msgstr "OEM страна на код" + +#: lib/mapi.cpp:158 +msgid "Contact File Under" +msgstr "Контактирај датотека под" + +#: lib/mapi.cpp:159 +msgid "Contact Last Name And First Name" +msgstr "Презиме и име на контактот" + +#: lib/mapi.cpp:160 +msgid "Contact Company And Full Name" +msgstr "Компанија и целосно име на контактот" + +#: lib/mapi.cpp:162 +msgid "Contact EMail-1 Full" +msgstr "Контакт EMail-1 целосно" + +#: lib/mapi.cpp:163 +msgid "Contact EMail-1 Address Type" +msgstr "Тип на EMail-1 адресата на контактот" + +#: lib/mapi.cpp:164 +msgid "Contact EMail-1 Address" +msgstr "EMail-1 адреса на контактот" + +#: lib/mapi.cpp:165 +msgid "Contact EMail-1 Display Name" +msgstr "EMail-1 име на приказ на контактот" + +#: lib/mapi.cpp:166 +msgid "Contact EMail-1 Entry ID" +msgstr "Ид. на записот на EMail-1 контактот" + +#: lib/mapi.cpp:168 +msgid "Contact EMail-2 Full" +msgstr "Контакт EMail-2 целосно" + +#: lib/mapi.cpp:169 +msgid "Contact EMail-2 Address Type" +msgstr "Тип на EMail-2 адресата на контактот" + +#: lib/mapi.cpp:170 +msgid "Contact EMail-2 Address" +msgstr "EMail-2 адреса на контактот" + +#: lib/mapi.cpp:171 +msgid "Contact EMail-2 Display Name" +msgstr "EMail-2 име на приказ на контактот" + +#: lib/mapi.cpp:172 +msgid "Contact EMail-2 Entry ID" +msgstr "Ид. на записот на EMail-2 контактот" + +#: lib/mapi.cpp:174 lib/mapi.cpp:175 +msgid "Appointment Location" +msgstr "Место на состанокот" + +#: lib/mapi.cpp:176 +msgid "Appointment Start Date" +msgstr "Датум на започнување на состанокот" + +#: lib/mapi.cpp:177 +msgid "Appointment End Date" +msgstr "Датум на завршување на состанокот" + +#: lib/mapi.cpp:178 +msgid "Appointment Duration" +msgstr "Траење на состанокот" + +#: lib/mapi.cpp:179 +msgid "Appointment Response Status" +msgstr "Статус на одговорот на состанокот" + +#: lib/mapi.cpp:180 +msgid "Appointment Is Recurring" +msgstr "Состанокот се презакажува" + +#: lib/mapi.cpp:181 +msgid "Appointment Recurrence Type" +msgstr "Тип на презакажување на состанокот" + +#: lib/mapi.cpp:182 +msgid "Appointment Recurrence Pattern" +msgstr "Шема на презакажување на состанокот" + +#: lib/mapi.cpp:183 +msgid "Reminder Time" +msgstr "Време на потсетник" + +#: lib/mapi.cpp:184 +msgid "Reminder Set" +msgstr "Постави потсетник" + +#: lib/mapi.cpp:185 +msgid "Start Date" +msgstr "Датум на започнување" + +#: lib/mapi.cpp:186 +msgid "End Date" +msgstr "Датум на завршување" + +#: lib/mapi.cpp:187 +msgid "Reminder Next Time" +msgstr "Следно време на потсетникот" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +#, fuzzy +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" +"_: ИМИЊА НА ПРЕВЕДУВАЧИТЕ\n" +"Ваши имиња" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +#, fuzzy +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"_: Е-ПОШТА НА ПРЕВЕДУВАЧИТЕ\n" +"Ваши адреси" |