diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-mk/messages')
-rw-r--r-- | tde-i18n-mk/messages/tdebase/knetattach.po | 171 |
1 files changed, 77 insertions, 94 deletions
diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/knetattach.po b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/knetattach.po index 1b7056dfe92..8b39b978c4d 100644 --- a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/knetattach.po +++ b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/knetattach.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: knetattach\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-08 19:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-17 13:55+0200\n" "Last-Translator: Bozidar Proevski <[email protected]>\n" "Language-Team: Macedonian <[email protected]>\n" @@ -15,18 +15,71 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Божидар Проевски" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "[email protected]" +#: knetattach.ui.h:18 knetattach.ui.h:282 +msgid "Save && C&onnect" +msgstr "Зачувај и п&оврзи се" + +#: knetattach.ui.h:40 +msgid "" +"Enter a name for this <i>WebFolder</i> as well as a server address, port and " +"folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> button." +msgstr "" +"Внесете име за оваа <i>вебпапка</i> како и адресата на серверот, портата и " +"патеката на папката за користење и притиснете на копчето <b>Зачувај и поврзи " +"се</b>." + +#: knetattach.ui.h:42 +msgid "" +"Enter a name for this <i>Secure shell connection</i> as well as a server " +"address, port and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> " +"button." +msgstr "" +"Внесете име за оваа <i>безбедна школка</i> како и адресата на серверот, " +"портата и патеката на папката за користење и притиснете на копчето " +"<b>Зачувај и поврзи се</b>." + +#: knetattach.ui.h:44 +msgid "" +"Enter a name for this <i>File Transfer Protocol connection</i> as well as a " +"server address and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> " +"button." +msgstr "" +"Внесете име за ова <i>поврзување преку FTP</i> како и адресата на серверот, " +"портата и патеката на папката за користење и притиснете на копчето " +"<b>Зачувај и поврзи се</b>." + +#: knetattach.ui.h:46 +msgid "" +"Enter a name for this <i>Microsoft Windows network drive</i> as well as a " +"server address and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> " +"button." +msgstr "" +"Внесете име за овoj <i>мрежен уред на Мајкрософт Виндоус</i> како и адресата " +"на серверот, портата и патеката на папката за користење и притиснете на " +"копчето <b>Зачувај и поврзи се</b>." + +#: knetattach.ui.h:161 +msgid "Unable to connect to server. Please check your settings and try again." +msgstr "" +"Не можам да се поврзам на серверот. Проверете ги вашите поставувања и " +"обидете се повторно." + +#: knetattach.ui.h:284 +msgid "C&onnect" +msgstr "П&оврзи се" + #: main.cpp:29 main.cpp:30 msgid "TDE Network Wizard" msgstr "Волшебник за мрежа во TDE" @@ -39,165 +92,95 @@ msgstr "(c) 2004 George Staikos" msgid "Primary author and maintainer" msgstr "Примарен автор и одржувач" -#. i18n: file knetattach.ui line 16 -#: rc.cpp:3 +#: knetattach.ui:16 #, no-c-format msgid "Network Folder Wizard" msgstr "Волшебник за мрежна папка" -#. i18n: file knetattach.ui line 28 -#: rc.cpp:6 +#: knetattach.ui:28 #, no-c-format msgid "Add Network Folder" msgstr "Додај мрежна папка" -#. i18n: file knetattach.ui line 59 -#: rc.cpp:9 +#: knetattach.ui:59 #, no-c-format msgid "&Recent connection:" msgstr "&Неодамнешна врска:" -#. i18n: file knetattach.ui line 67 -#: rc.cpp:12 +#: knetattach.ui:67 #, no-c-format msgid "&WebFolder (webdav)" msgstr "&Вебпапка (webdav)" -#. i18n: file knetattach.ui line 78 -#: rc.cpp:15 +#: knetattach.ui:78 #, no-c-format msgid "&Secure shell (ssh)" msgstr "&Безбедна школка (ssh)" -#. i18n: file knetattach.ui line 111 -#: rc.cpp:18 +#: knetattach.ui:111 #, no-c-format msgid "FT&P" msgstr "FT&P" -#. i18n: file knetattach.ui line 119 -#: rc.cpp:21 +#: knetattach.ui:119 #, no-c-format msgid "&Microsoft® Windows® network drive" msgstr "Мрежен уред на &Microsoft® Windows®" -#. i18n: file knetattach.ui line 146 -#: rc.cpp:24 +#: knetattach.ui:146 #, no-c-format msgid "" "Select the type of network folder you wish to connect to and press the Next " "button." msgstr "" -"Изберете го типот на мрежна папка со која сакате да се поврзете и притиснете на " -"копчето Следно." +"Изберете го типот на мрежна папка со која сакате да се поврзете и притиснете " +"на копчето Следно." -#. i18n: file knetattach.ui line 176 -#: rc.cpp:27 +#: knetattach.ui:176 #, no-c-format msgid "Network Folder Information" msgstr "Информација за мрежна папка" -#. i18n: file knetattach.ui line 187 -#: rc.cpp:30 +#: knetattach.ui:187 #, no-c-format msgid "" -"Enter a name for this <i>%1</i> as well as the server address, port and folder " -"path to use and press the Next button." +"Enter a name for this <i>%1</i> as well as the server address, port and " +"folder path to use and press the Next button." msgstr "" "Внесете име за <i>%1</i> како и адресата на серверот, портата и патеката на " "папката за користење и притиснете на копчето Следно." -#. i18n: file knetattach.ui line 215 -#: rc.cpp:33 +#: knetattach.ui:215 #, no-c-format msgid "&Name:" msgstr "&Име:" -#. i18n: file knetattach.ui line 255 -#: rc.cpp:36 +#: knetattach.ui:255 #, no-c-format msgid "&User:" msgstr "&Корисник:" -#. i18n: file knetattach.ui line 266 -#: rc.cpp:39 +#: knetattach.ui:266 #, no-c-format msgid "Se&rver:" msgstr "Се&рвер:" -#. i18n: file knetattach.ui line 277 -#: rc.cpp:42 +#: knetattach.ui:277 #, no-c-format msgid "&Port:" msgstr "&Порта:" -#. i18n: file knetattach.ui line 314 -#: rc.cpp:45 +#: knetattach.ui:314 #, no-c-format msgid "&Folder:" msgstr "Пап&ка:" -#. i18n: file knetattach.ui line 342 -#: rc.cpp:48 +#: knetattach.ui:342 #, no-c-format msgid "Cr&eate an icon for this remote folder" msgstr "Создај &икона за оваа оддалечена папка" -#. i18n: file knetattach.ui line 353 -#: rc.cpp:51 +#: knetattach.ui:353 #, no-c-format msgid "&Use encryption" msgstr "&Користи криптирање" - -#: knetattach.ui.h:18 knetattach.ui.h:282 -msgid "Save && C&onnect" -msgstr "Зачувај и п&оврзи се" - -#: knetattach.ui.h:40 -msgid "" -"Enter a name for this <i>WebFolder</i> as well as a server address, port and " -"folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"Внесете име за оваа <i>вебпапка</i> како и адресата на серверот, портата и " -"патеката на папката за користење и притиснете на копчето <b>" -"Зачувај и поврзи се</b>." - -#: knetattach.ui.h:42 -msgid "" -"Enter a name for this <i>Secure shell connection</i> " -"as well as a server address, port and folder path to use and press the <b>" -"Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"Внесете име за оваа <i>безбедна школка</i> како и адресата на серверот, портата " -"и патеката на папката за користење и притиснете на копчето <b>" -"Зачувај и поврзи се</b>." - -#: knetattach.ui.h:44 -msgid "" -"Enter a name for this <i>File Transfer Protocol connection</i> " -"as well as a server address and folder path to use and press the <b>" -"Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"Внесете име за ова <i>поврзување преку FTP</i> како и адресата на серверот, " -"портата и патеката на папката за користење и притиснете на копчето <b>" -"Зачувај и поврзи се</b>." - -#: knetattach.ui.h:46 -msgid "" -"Enter a name for this <i>Microsoft Windows network drive</i> " -"as well as a server address and folder path to use and press the <b>" -"Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"Внесете име за овoj <i>мрежен уред на Мајкрософт Виндоус</i> " -"како и адресата на серверот, портата и патеката на папката за користење и " -"притиснете на копчето <b>Зачувај и поврзи се</b>." - -#: knetattach.ui.h:161 -msgid "Unable to connect to server. Please check your settings and try again." -msgstr "" -"Не можам да се поврзам на серверот. Проверете ги вашите поставувања и обидете " -"се повторно." - -#: knetattach.ui.h:284 -msgid "C&onnect" -msgstr "П&оврзи се" |