diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-mk/messages')
-rw-r--r-- | tde-i18n-mk/messages/tdeadmin/ksysv.po | 534 |
1 files changed, 263 insertions, 271 deletions
diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdeadmin/ksysv.po b/tde-i18n-mk/messages/tdeadmin/ksysv.po index 4369a4abf7b..7a3e617738b 100644 --- a/tde-i18n-mk/messages/tdeadmin/ksysv.po +++ b/tde-i18n-mk/messages/tdeadmin/ksysv.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksysv\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-13 14:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-25 19:02+0100\n" "Last-Translator: Bozidar Proevski <[email protected]>\n" "Language-Team: Macedonian <[email protected]>\n" @@ -14,62 +14,62 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Божидар Проевски" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected]" + #: IOCore.cpp:51 msgid "" -"<error>FAILED</error> to remove <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd>: \"%3\"" -"<br/>" +"<error>FAILED</error> to remove <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd>: \"%3\"<br/>" msgstr "" -"<cmd>%1</cmd> <error>НЕ МОЖЕ</error> да се отстрани од <cmd>%2</cmd>: „%3“" -"<br/>" +"<cmd>%1</cmd> <error>НЕ МОЖЕ</error> да се отстрани од <cmd>%2</cmd>: " +"„%3“<br/>" #: IOCore.cpp:55 -msgid "" -"FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"\n" -msgstr "" -"%1 НЕ МОЖЕ да се отстрани од %2: „%3“\n" +msgid "FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"\n" +msgstr "%1 НЕ МОЖЕ да се отстрани од %2: „%3“\n" #: IOCore.cpp:62 msgid "removed <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd><br/>" msgstr "<cmd>%1</cmd> е отстранета од <cmd>%2</cmd><br/>" #: IOCore.cpp:66 -msgid "" -"removed %1 from %2\n" -msgstr "" -"%1 е отстранета од %2\n" +msgid "removed %1 from %2\n" +msgstr "%1 е отстранета од %2\n" #: IOCore.cpp:95 msgid "created <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd><br/>" msgstr "<cmd>%1</cmd> е создадена во <cmd>%2</cmd><br/>" #: IOCore.cpp:96 -msgid "" -"created %1 in %2\n" -msgstr "" -"%1 е создадена во %2\n" +msgid "created %1 in %2\n" +msgstr "%1 е создадена во %2\n" #: IOCore.cpp:100 msgid "" -"<error>FAILED</error> to create <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd>: \"%3\"" -"<br/>" +"<error>FAILED</error> to create <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd>: \"%3\"<br/>" msgstr "" -"<cmd>%1</cmd> <error>НЕ МОЖЕ</error> да се создаде во <cmd>%2</cmd>: „%3“" -"<br/>" +"<cmd>%1</cmd> <error>НЕ МОЖЕ</error> да се создаде во <cmd>%2</cmd>: „%3“<br/" +">" #: IOCore.cpp:105 -msgid "" -"FAILED to create %1 in %2: \"%3\"\n" -msgstr "" -"%1 НЕ МОЖЕ да се создаде во %2: „%3“\n" +msgid "FAILED to create %1 in %2: \"%3\"\n" +msgstr "%1 НЕ МОЖЕ да се создаде во %2: „%3“\n" -#. i18n: file ksysvui.rc line 73 -#: OldView.cpp:89 OldView.cpp:91 rc.cpp:21 rc.cpp:27 +#: OldView.cpp:89 OldView.cpp:91 ksysvui.rc:73 ksysvui.rc:92 #, no-c-format msgid "Runlevel Menu" msgstr "Мени Извршно ниво" -#. i18n: file ksysvui.rc line 82 -#: OldView.cpp:93 rc.cpp:24 +#: OldView.cpp:93 ksysvui.rc:82 #, no-c-format msgid "Services Menu" msgstr "Мени Сервиси" @@ -85,24 +85,24 @@ msgstr "" #: OldView.cpp:198 msgid "" "<p>These are the <img src=\"small|exec\"/> <strong>services</strong> " -"available on your computer. To start a service, drag it onto the <em>Start</em> " -"section of a runlevel.</p>" -"<p>To stop one, do the same for the <em>Stop</em> section.</p>" +"available on your computer. To start a service, drag it onto the <em>Start</" +"em> section of a runlevel.</p><p>To stop one, do the same for the <em>Stop</" +"em> section.</p>" msgstr "" -"<p>Овие се <img src=\"small|exec\"/> <strong>сервисите</strong> " -"што се достапни на вашиот компјутер. За да стартувате сервис, одвлечете го на " -"секцијата <em>Старт</em> на некое од извршните нивоа.</p>" -"<p>За да запрете сервис, направете го истото тоа за секцијата <em>Стоп</em>.</p>" +"<p>Овие се <img src=\"small|exec\"/> <strong>сервисите</strong> што се " +"достапни на вашиот компјутер. За да стартувате сервис, одвлечете го на " +"секцијата <em>Старт</em> на некое од извршните нивоа.</p><p>За да запрете " +"сервис, направете го истото тоа за секцијата <em>Стоп</em>.</p>" #: OldView.cpp:242 msgid "" "<p>You can drag services from a runlevel onto the <img src=\"small|trash\"/> " -"<strong>trashcan</strong> to delete them from that runlevel.</p>" -"<p>The <strong>Undo command</strong> can be used to restore deleted entries.</p>" +"<strong>trashcan</strong> to delete them from that runlevel.</p><p>The " +"<strong>Undo command</strong> can be used to restore deleted entries.</p>" msgstr "" "<p>Може да одвлечете сервиси од извршно ниво во <img src=\"small|trash\"/> " -"<strong>корпата</strong> за да ги избришете од тоа ниво.</p>" -"<p>Командата<strong>Врати</strong> може да се користи за да ги врати " +"<strong>корпата</strong> за да ги избришете од тоа ниво.</" +"p><p>Командата<strong>Врати</strong> може да се користи за да ги врати " "избришаните елементи назад.</p>" #: OldView.cpp:254 @@ -117,44 +117,43 @@ msgstr "Извршно ниво %1" #: OldView.cpp:260 msgid "" -"<p>These are the services <strong>started</strong> in runlevel %1.</p>" -"<p>The number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_start\"/> " -"icon determines the order in which the services are started. You can arrange " -"them via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> " -"can be generated.</p>" -"<p>If that's not possible, you have to change the number manually via the " -"<strong>Properties dialog box</strong>.</p>" -msgstr "" -"<p>Овие се сервисите што се <strong>стартувани</strong> " -"во извршното ниво %1.</p>" -"<p>Бројот налево од иконата <img src=\"user|ksysv_start\"/> " -"го одредува редоследот по кој се стартуваат сервисите. Нив може да ги подредите " -"преку „повлечи-и-пушти“ сѐ додека е можно да се генерира погоден <em>" -"реден број</em>.</p>" -"<p>Ако тоа не е можно ќе треба рачно да го смените бројот преку дијалогот " -"<strong>Својства</strong>.</p>" +"<p>These are the services <strong>started</strong> in runlevel %1.</p><p>The " +"number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_start\"/> icon " +"determines the order in which the services are started. You can arrange them " +"via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> can be " +"generated.</p><p>If that's not possible, you have to change the number " +"manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>" +msgstr "" +"<p>Овие се сервисите што се <strong>стартувани</strong> во извршното ниво %1." +"</p><p>Бројот налево од иконата <img src=\"user|ksysv_start\"/> го одредува " +"редоследот по кој се стартуваат сервисите. Нив може да ги подредите преку " +"„повлечи-и-пушти“ сѐ додека е можно да се генерира погоден <em>реден број</" +"em>.</p><p>Ако тоа не е можно ќе треба рачно да го смените бројот преку " +"дијалогот <strong>Својства</strong>.</p>" #: OldView.cpp:268 msgid "Start" msgstr "Старт" +#: OldView.cpp:276 +msgid "Stop" +msgstr "" + #: OldView.cpp:278 msgid "" -"<p>These are the services <strong>stopped</strong> in runlevel %1.</p>" -"<p>The number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_stop\"/> " -"icon determines the order in which the services are stopped. You can arrange " -"them via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> " -"can be generated.</p>" -"<p>If that's not possible, you have to change the number manually via the " -"<strong>Properties dialog box</strong>.</p>" -msgstr "" -"<p>Овие се сервисите што се <strong>запрени</strong> во извршното ниво %1.</p>" -"<p>Бројот налево од иконата <img src=\"user|ksysv_stop\"/> " -"го одредува редоследот по кој се запираат сервисите. Нив може да ги подредите " -"преку „повлечи-и-пушти“ сѐ додека е можно да се генерира погоден <em>" -"реден број</em>.</p>" -"<p>Ако тоа не е можно ќе треба рачно да го смените бројот преку дијалогот " -"<strong>Својства</strong>.</p>" +"<p>These are the services <strong>stopped</strong> in runlevel %1.</p><p>The " +"number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_stop\"/> icon " +"determines the order in which the services are stopped. You can arrange them " +"via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> can be " +"generated.</p><p>If that's not possible, you have to change the number " +"manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>" +msgstr "" +"<p>Овие се сервисите што се <strong>запрени</strong> во извршното ниво %1.</" +"p><p>Бројот налево од иконата <img src=\"user|ksysv_stop\"/> го одредува " +"редоследот по кој се запираат сервисите. Нив може да ги подредите преку " +"„повлечи-и-пушти“ сѐ додека е можно да се генерира погоден <em>реден број</" +"em>.</p><p>Ако тоа не е можно ќе треба рачно да го смените бројот преку " +"дијалогот <strong>Својства</strong>.</p>" #: OldView.cpp:353 #, c-format @@ -232,24 +231,23 @@ msgstr " повт. старт" #: OldView.cpp:937 msgid "" -"<p>You have specified that your system's init scripts are located in the folder " -"<tt><b>%1</b></tt>, but this folder does not exist. You probably selected the " -"wrong distribution during configuration.</p> " -"<p>If you reconfigure %2, it may be possible to fix the problem. If you choose " -"to reconfigure, you should shut down the application and the configuration " -"wizard will appear the next time %3 is run. If you choose not to reconfigure, " -"you will not be able to view or edit your system's init configuration.</p>" -"<p>Would you like to reconfigure %4?</p>" -msgstr "" -"<p>Вие наведовте дека init-скриптите на вашиот систем се наоѓаат во папката <tt>" -"<b>%1</b></tt>, но оваа папка не постои. Веројатно сте ја избрале погрешната " -"дистрибуција за време на конфигурацијата.</p> " -"<p>Ако ја преконфигурирате %2 можно е проблемот да се реши. Ако изберете да " +"<p>You have specified that your system's init scripts are located in the " +"folder <tt><b>%1</b></tt>, but this folder does not exist. You probably " +"selected the wrong distribution during configuration.</p> <p>If you " +"reconfigure %2, it may be possible to fix the problem. If you choose to " +"reconfigure, you should shut down the application and the configuration " +"wizard will appear the next time %3 is run. If you choose not to " +"reconfigure, you will not be able to view or edit your system's init " +"configuration.</p><p>Would you like to reconfigure %4?</p>" +msgstr "" +"<p>Вие наведовте дека init-скриптите на вашиот систем се наоѓаат во папката " +"<tt><b>%1</b></tt>, но оваа папка не постои. Веројатно сте ја избрале " +"погрешната дистрибуција за време на конфигурацијата.</p> <p>Ако ја " +"преконфигурирате %2 можно е проблемот да се реши. Ако изберете да " "преконфигурирате треба да ја спуштите апликацијата и волшебникот за " -"конфигурација ќе се појави наредниот пат кога ќе се изврши %3. Ако изберете да " -"не преконфигурирате нема да може да ја гледате конфигурацијата на init на " -"вашиот систем.</p>" -"<p>Дали сакате да ја реконфигурирате %4?</p>" +"конфигурација ќе се појави наредниот пат кога ќе се изврши %3. Ако изберете " +"да не преконфигурирате нема да може да ја гледате конфигурацијата на init на " +"вашиот систем.</p><p>Дали сакате да ја реконфигурирате %4?</p>" #: OldView.cpp:954 msgid "Folder Does Not Exist" @@ -266,20 +264,19 @@ msgstr "Не реконфигурирај" #: OldView.cpp:965 msgid "" "<p>You do not have the right permissions to edit your system's init " -"configuration. However, you are free to browse the runlevels.</p>" -"<p>If you really want to edit the configuration, either <strong>restart</strong> " -"%1 <strong>as root</strong> (or another privileged user), or ask your sysadmin " -"to install %2 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p>" -"<p>The latter way is not recommended though, due to security issues.</p>" -msgstr "" -"<p>Вие ги немате соодветните дозволи за да ја уредувате конфигурацијата на init " -"на вашиот систем. И покрај тоа можете слободно да ги разгледувате извршните " -"нивоа.</p>" -"<p>Ако навистина сакате да ја уредувате конфигурацијата, или <strong>" -"повторно стартувајте </strong> ја %1 <strong>како root</strong> " -"(или некој друг привилегиран корисник) или прашајте го вашиот администратор на " -"системот да ја инсталира %2 со <em>suid</em> или <em>sgid</em>.</p>" -"<p>Вториов начин не е препорачлив поради безбедносни проблеми.</p>" +"configuration. However, you are free to browse the runlevels.</p><p>If you " +"really want to edit the configuration, either <strong>restart</strong> %1 " +"<strong>as root</strong> (or another privileged user), or ask your sysadmin " +"to install %2 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p><p>The latter way is not " +"recommended though, due to security issues.</p>" +msgstr "" +"<p>Вие ги немате соодветните дозволи за да ја уредувате конфигурацијата на " +"init на вашиот систем. И покрај тоа можете слободно да ги разгледувате " +"извршните нивоа.</p><p>Ако навистина сакате да ја уредувате конфигурацијата, " +"или <strong>повторно стартувајте </strong> ја %1 <strong>како root</strong> " +"(или некој друг привилегиран корисник) или прашајте го вашиот администратор " +"на системот да ја инсталира %2 со <em>suid</em> или <em>sgid</em>.</" +"p><p>Вториов начин не е препорачлив поради безбедносни проблеми.</p>" #: OldView.cpp:977 msgid "Insufficient Permissions" @@ -289,18 +286,26 @@ msgstr "Недоволни дозволи" msgid "&Other..." msgstr "&Други..." -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 18 -#: PreferencesDialog.cpp:41 rc.cpp:111 +#: PreferencesDialog.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "Реконфигурирај" + +#: PreferencesDialog.cpp:41 lookandfeelconfig.ui:18 #, no-c-format msgid "Look & Feel" msgstr "Изглед и чувство" -#. i18n: file configwizard.ui line 301 -#: PreferencesDialog.cpp:69 rc.cpp:75 +#: PreferencesDialog.cpp:69 configwizard.ui:301 #, no-c-format msgid "Paths" msgstr "Патеки" +#: PreferencesDialog.cpp:79 miscconfig.ui:17 +#, no-c-format +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: PreferencesDialog.cpp:79 msgid "Settings Not Fitting Anywhere Else" msgstr "Поставувања што не спаѓаат на ниедно друго место" @@ -315,6 +320,10 @@ msgstr "" "Може да продолжите ако сакате или може да кликнете на Откажи за да изберете " "нова папка." +#: PreferencesDialog.cpp:148 PreferencesDialog.cpp:159 +msgid "Warning" +msgstr "" + #: PreferencesDialog.cpp:154 msgid "" "The runlevel folder you specified does not exist.\n" @@ -337,6 +346,16 @@ msgstr "Опис:" msgid "Actions" msgstr "Дејства" +#: Properties.cpp:58 ksysvui.rc:17 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: Properties.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "&Start" +msgstr "Старт" + #: Properties.cpp:67 msgid "S&top" msgstr "&Запри" @@ -405,6 +424,11 @@ msgstr "&Изберете го сервисот за уредување:" msgid "Re&vert Configuration" msgstr "&Врати ја конфигурацијата назад" +#: TopWidget.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "&Open..." +msgstr "&Отвори" + #: TopWidget.cpp:221 msgid "&Save Configuration" msgstr "&Зачувај ја конфигурацијата" @@ -457,6 +481,10 @@ msgstr "&Уреди сервис..." msgid "There are unsaved changes. Are you sure you want to quit?" msgstr "Има неснимени измени. Дали сте сигурен дека сакате да напуштите?" +#: TopWidget.cpp:300 +msgid "Quit" +msgstr "" + #: TopWidget.cpp:313 msgid "Do you really want to revert all unsaved changes?" msgstr "Дали навистина сакате да ги поништите сите незачувани измени?" @@ -486,14 +514,13 @@ msgstr "Зачувајте конфигурација" #: TopWidget.cpp:398 msgid "" "<p>Click on the checkboxes to <strong>show</strong> or <strong>hide</strong> " -"runlevels.</p> " -"<p>The list of currently visible runlevels is saved when you use the <strong>" -"Save Options command</strong>.</p>" +"runlevels.</p> <p>The list of currently visible runlevels is saved when you " +"use the <strong>Save Options command</strong>.</p>" msgstr "" -"<p>Кликнете на полињата за избирање за да ги <strong>прикажете</strong> " -"или <strong>скриете</strong> извршните нивоа.</p> " -"<p>Листата на извршни нивоа што се тековно видливи ќе биде зачувана ако ја " -"користите командата <strong>Зачувај опции</strong>.</p>" +"<p>Кликнете на полињата за избирање за да ги <strong>прикажете</strong> или " +"<strong>скриете</strong> извршните нивоа.</p> <p>Листата на извршни нивоа " +"што се тековно видливи ќе биде зачувана ако ја користите командата " +"<strong>Зачувај опции</strong>.</p>" #: TopWidget.cpp:402 msgid "Show only the selected runlevels" @@ -505,21 +532,18 @@ msgstr "Приказ на извршни нивоа:" #: TopWidget.cpp:422 msgid "" -"<p>If the lock is closed <img src=\"user|ksysv_locked\"/>" -", you don't have the right <strong>permissions</strong> " -"to edit the init configuration.</p>" -"<p>Either restart %1 as root (or another more privileged user), or ask your " -"sysadmin to install %1 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p>" -"<p>The latter way is <strong>not</strong> recommended though, due to security " -"issues.</p>" -msgstr "" -"<p>Ако катанецот е заклучен <img src=\"user|ksysv_locked\"/>" -", тоа значи дека ги немате соодветните <strong>дозволи</strong> " -"за да ја уредувате конфигурацијата на init.</p>" -"<p>Или повторно стартувајте ја %1 како root (или некој друг попривилегиран " -"корисник) или прашајте го вашиот администратор на системот да ја инсталира %1 " -"со <em>suid</em> или <em>sgid</em>.</p>" -"<p>Вториов начин не е препорачлив поради безбедносни проблеми.</p>" +"<p>If the lock is closed <img src=\"user|ksysv_locked\"/>, you don't have " +"the right <strong>permissions</strong> to edit the init configuration.</" +"p><p>Either restart %1 as root (or another more privileged user), or ask " +"your sysadmin to install %1 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p><p>The latter " +"way is <strong>not</strong> recommended though, due to security issues.</p>" +msgstr "" +"<p>Ако катанецот е заклучен <img src=\"user|ksysv_locked\"/>, тоа значи дека " +"ги немате соодветните <strong>дозволи</strong> за да ја уредувате " +"конфигурацијата на init.</p><p>Или повторно стартувајте ја %1 како root (или " +"некој друг попривилегиран корисник) или прашајте го вашиот администратор на " +"системот да ја инсталира %1 со <em>suid</em> или <em>sgid</em>.</" +"p><p>Вториов начин не е препорачлив поради безбедносни проблеми.</p>" #: TopWidget.cpp:566 msgid " Changed" @@ -539,17 +563,15 @@ msgstr "<h3>Испечатен на %1</h3><br/><br/>" #: TopWidget.cpp:830 msgid "" -"<p>Unable to generate a valid sorting number for this position. This means that " -"there was no number available between the two adjacent services, and the " -"service did not fit in lexically.</p>" -"<p>Please adjust the sorting numbers manually via the <strong>" -"Properties dialog box</strong>.</p>" +"<p>Unable to generate a valid sorting number for this position. This means " +"that there was no number available between the two adjacent services, and " +"the service did not fit in lexically.</p><p>Please adjust the sorting " +"numbers manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>" msgstr "" "<p>Не можам да генерирам валиден реден број за оваа позиција. Ова значи дека " "немаше достапен број меѓу двата соседни сервиси и сервисот не се вклопува " -"лексички.</p>" -"<p> Приспособете ги рачно редните броеви преку дијалогот <strong>" -"Својства</strong>.</p>" +"лексички.</p><p> Приспособете ги рачно редните броеви преку дијалогот " +"<strong>Својства</strong>.</p>" #: TopWidget.cpp:837 msgid "Unable to Generate Sorting Number" @@ -567,18 +589,6 @@ msgstr "Пакетот со конфигурација е успешно зач� msgid "Configuration package loaded successfully." msgstr "Пакетот со конфигурација е успешно вчитан." -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Божидар Проевски" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" - #: ksv_core.cpp:35 msgid "No description available." msgstr "Нема достапен опис." @@ -623,211 +633,214 @@ msgstr "" msgid "Main developer" msgstr "Главен развивач" -#. i18n: file configwizard.ui line 23 -#: rc.cpp:30 +#: trash.cpp:47 trash.cpp:48 +msgid "Drag here to remove services" +msgstr "Довлечете тука за да отстраните сервиси" + +#: configwizard.ui:23 #, no-c-format msgid "Configuration Wizard" msgstr "Волшебник за конфигурација" -#. i18n: file configwizard.ui line 39 -#: rc.cpp:33 +#: configwizard.ui:39 #, no-c-format msgid "Operating System" msgstr "Оперативен систем" -#. i18n: file configwizard.ui line 58 -#: rc.cpp:36 +#: configwizard.ui:58 #, no-c-format msgid "<h3>What Operating System do you use?</h3>" msgstr "<h3>Кој оперативен систем го користите?</h3>" -#. i18n: file configwizard.ui line 91 -#: rc.cpp:39 +#: configwizard.ui:91 #, no-c-format msgid "Choose Your Operating System" msgstr "Изберете го вашиот оперативен систем" -#. i18n: file configwizard.ui line 110 -#: rc.cpp:42 +#: configwizard.ui:110 #, no-c-format msgid "&Linux" msgstr "&Линукс" -#. i18n: file configwizard.ui line 121 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:72 +#: configwizard.ui:121 configwizard.ui:265 #, no-c-format msgid "&Other" msgstr "&Други" -#. i18n: file configwizard.ui line 157 -#: rc.cpp:48 +#: configwizard.ui:157 #, no-c-format msgid "Distribution" msgstr "Дистрибуција" -#. i18n: file configwizard.ui line 176 -#: rc.cpp:51 +#: configwizard.ui:176 #, no-c-format msgid "Choose Your Distribution" msgstr "Изберете ја вашата дистрибуција" -#. i18n: file configwizard.ui line 195 -#: rc.cpp:54 +#: configwizard.ui:195 #, no-c-format msgid "&Debian GNU/Linux" msgstr "&Debian GNU/Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 210 -#: rc.cpp:57 +#: configwizard.ui:210 #, no-c-format msgid "&Red Hat Linux" msgstr "&Red Hat Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 221 -#: rc.cpp:60 +#: configwizard.ui:221 #, no-c-format msgid "&SuSE Linux" msgstr "&SuSE Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 232 -#: rc.cpp:63 +#: configwizard.ui:232 #, no-c-format msgid "&Mandrake Linux" msgstr "&Mandrake Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 243 -#: rc.cpp:66 +#: configwizard.ui:243 #, no-c-format msgid "&Corel Linux OS" msgstr "&Corel Linux OS" -#. i18n: file configwizard.ui line 254 -#: rc.cpp:69 +#: configwizard.ui:254 #, no-c-format msgid "Conec&tiva Linux" msgstr "Conec&tiva Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 341 -#: rc.cpp:78 rc.cpp:211 +#: configwizard.ui:341 pathconfig.ui:65 #, no-c-format msgid "&Service path:" msgstr "Патека на &сервисите:" -#. i18n: file configwizard.ui line 389 -#: rc.cpp:81 rc.cpp:214 +#: configwizard.ui:389 pathconfig.ui:107 #, no-c-format msgid "Enter the path to the folder containing the services" msgstr "Внесете ја патеката на папката што ги содржи сервисите" -#. i18n: file configwizard.ui line 400 -#: rc.cpp:84 rc.cpp:217 +#: configwizard.ui:400 pathconfig.ui:115 #, no-c-format msgid "&Browse..." msgstr "&Разгледај..." -#. i18n: file configwizard.ui line 404 -#: rc.cpp:87 rc.cpp:220 +#: configwizard.ui:404 pathconfig.ui:118 #, no-c-format msgid "Select the folder containing the services" msgstr "Изберете ја папката што ги содржи сервисите" -#. i18n: file configwizard.ui line 463 -#: rc.cpp:90 rc.cpp:223 +#: configwizard.ui:463 pathconfig.ui:169 #, no-c-format msgid "&Runlevel path:" msgstr "Патека на &извршните нивоа:" -#. i18n: file configwizard.ui line 511 -#: rc.cpp:93 rc.cpp:226 +#: configwizard.ui:511 pathconfig.ui:211 #, no-c-format msgid "Enter the path to the folder containing the runlevel folders" msgstr "Внесете ја патеката на папката што ги содржи извршните нивоа" -#. i18n: file configwizard.ui line 522 -#: rc.cpp:96 rc.cpp:229 +#: configwizard.ui:522 pathconfig.ui:219 #, no-c-format msgid "Br&owse..." msgstr "Раз&гледај..." -#. i18n: file configwizard.ui line 526 -#: rc.cpp:99 rc.cpp:232 +#: configwizard.ui:526 pathconfig.ui:222 #, no-c-format msgid "Select the folder containing the runlevel folders " msgstr "Изберете ја папката што ги содржи извршните нивоа" -#. i18n: file configwizard.ui line 564 -#: rc.cpp:102 +#: configwizard.ui:564 #, no-c-format msgid "Configuration Complete" msgstr "Конфигурацијата е завршена" -#. i18n: file configwizard.ui line 586 -#: rc.cpp:105 +#: configwizard.ui:583 #, no-c-format msgid "" "<h1>Congratulations!</h1>\n" "<p>\n" -"You have finished the initial configuration of SysV-Init Editor. <b>Press</b> " -"the button labeled <b>Finish</b> to start editing your init-configuration.\n" +"You have finished the initial configuration of SysV-Init Editor. <b>Press</" +"b> the button labeled <b>Finish</b> to start editing your init-" +"configuration.\n" "</p>" msgstr "" "<h1>Честитки!</h1>\n" "<p>\n" -"Ја завршивте иницијалната конфигурација на Уредувачот на SysV-Init. <b>" -"Притиснете</b> го копчето со име <b>Заврши</b> за да отпочнете со уредување на " -"вашата конфигурација на init.\n" +"Ја завршивте иницијалната конфигурација на Уредувачот на SysV-Init. " +"<b>Притиснете</b> го копчето со име <b>Заврши</b> за да отпочнете со " +"уредување на вашата конфигурација на init.\n" "</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 70 -#: rc.cpp:117 +#: ksysvui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:28 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:47 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:59 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#: lookandfeelconfig.ui:39 +#, no-c-format +msgid "Fonts" +msgstr "" + +#: lookandfeelconfig.ui:70 #, no-c-format msgid "C&hoose..." msgstr "И&збери..." -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:120 rc.cpp:123 +#: lookandfeelconfig.ui:98 lookandfeelconfig.ui:126 #, no-c-format msgid "dummy-font" msgstr "dummy-font" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 134 -#: rc.cpp:126 +#: lookandfeelconfig.ui:134 #, no-c-format msgid "Services:" msgstr "Сервиси:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 150 -#: rc.cpp:129 +#: lookandfeelconfig.ui:150 #, no-c-format msgid "Sorting numbers:" msgstr "Редни броеви:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 166 -#: rc.cpp:132 +#: lookandfeelconfig.ui:166 #, no-c-format msgid "&Choose..." msgstr "&Избери..." -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 203 -#: rc.cpp:135 +#: lookandfeelconfig.ui:203 #, no-c-format msgid "Colors" msgstr "Бои" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 251 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:151 rc.cpp:164 rc.cpp:174 +#: lookandfeelconfig.ui:251 lookandfeelconfig.ui:299 lookandfeelconfig.ui:347 +#: lookandfeelconfig.ui:379 #, no-c-format msgid "Dummy" msgstr "Dummy" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 254 -#: rc.cpp:141 +#: lookandfeelconfig.ui:254 #, no-c-format msgid "Choose a color for changed services" msgstr "Изберете боја за изменетите сервиси" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 258 -#: rc.cpp:144 +#: lookandfeelconfig.ui:257 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a text color for " @@ -835,72 +848,63 @@ msgid "" "name).</p>\n" "<p>Changed service entries will be distinguished by this color.</p>" msgstr "" -"<p>Користете го дијалогот <strong>Изберете боја</strong> " -"за да изберете боја на текстот за <em>сервисите што биле изменети</em> " -"(или редослед/реден број или име).</p>\n" +"<p>Користете го дијалогот <strong>Изберете боја</strong> за да изберете боја " +"на текстот за <em>сервисите што биле изменети</em> (или редослед/реден број " +"или име).</p>\n" "<p>Изменетите сервиси ќе се раликуваат по оваа боја.</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 266 -#: rc.cpp:148 +#: lookandfeelconfig.ui:266 #, no-c-format msgid "&Changed:" msgstr "&Изменети:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 302 -#: rc.cpp:154 +#: lookandfeelconfig.ui:302 #, no-c-format msgid "Choose a color for service new to a runlevel" msgstr "Изберете боја за сервис кој е нов во извршно ниво" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 306 -#: rc.cpp:157 +#: lookandfeelconfig.ui:305 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a text color for " "<em>services new to a runlevel</em>.</p>\n" "<p>New service entries will be distinguished by this color.</p>" msgstr "" -"<p>Користете го дијалогот <strong>Изберете боја</strong> " -"за да изберете боја на текстот за <em>сервисите кои се нови во извршно ниво</em>" -".</p>\n" +"<p>Користете го дијалогот <strong>Изберете боја</strong> за да изберете боја " +"на текстот за <em>сервисите кои се нови во извршно ниво</em>.</p>\n" "<p>Изменетите сервиси ќе се раликуваат по оваа боја.</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 314 -#: rc.cpp:161 +#: lookandfeelconfig.ui:314 #, no-c-format msgid "&New:" msgstr "&Нови:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 350 -#: rc.cpp:167 +#: lookandfeelconfig.ui:350 #, no-c-format msgid "Choose a color for changed services that are selected" msgstr "Изберете боја за изменетите сервиси што се избрани" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 354 -#: rc.cpp:170 +#: lookandfeelconfig.ui:353 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a selected text " -"color for <em>services that have been changed</em> (either order/sorting number " -"or name).</p>\n" -"<p>Changed service entries will be distinguished by this color while they are " -"selected.</p>" +"color for <em>services that have been changed</em> (either order/sorting " +"number or name).</p>\n" +"<p>Changed service entries will be distinguished by this color while they " +"are selected.</p>" msgstr "" -"<p>Користете го дијалогот <strong>Изберете боја</strong> " -"за да изберете боја на текстот на избрани за <em>сервисите кои биле " -"изменети</em> (или редослед/реден број или име).</p>\n" +"<p>Користете го дијалогот <strong>Изберете боја</strong> за да изберете боја " +"на текстот на избрани за <em>сервисите кои биле изменети</em> (или редослед/" +"реден број или име).</p>\n" "<p>Изменетите сервиси ќе се раликуваат по оваа боја сѐ додека се избрани.</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 382 -#: rc.cpp:177 +#: lookandfeelconfig.ui:382 #, no-c-format msgid "Choose a color for services new to a runlevel that are selected" msgstr "" "Изберете боја за сервисите што се избрани, а кои се нови во извршно ниво " -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 386 -#: rc.cpp:180 +#: lookandfeelconfig.ui:385 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a selected text " @@ -908,62 +912,50 @@ msgid "" "<p>New service entries will be distinguished by this color while they are " "selected.</p>" msgstr "" -"<p>Користете го дијалогот <strong>Изберете боја</strong> " -"за да изберете боја на текстот на избрани за <em>сервисите кои се нови во " -"извршно ниво</em>.</p>\n" +"<p>Користете го дијалогот <strong>Изберете боја</strong> за да изберете боја " +"на текстот на избрани за <em>сервисите кои се нови во извршно ниво</em>.</" +"p>\n" "<p>Изменетите сервиси ќе се раликуваат по оваа боја сѐ додека се избрани.</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 394 -#: rc.cpp:184 +#: lookandfeelconfig.ui:394 #, no-c-format msgid "New && &selected:" msgstr "Нови и &избрани:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 410 -#: rc.cpp:187 +#: lookandfeelconfig.ui:410 #, no-c-format msgid "Changed && s&elected:" msgstr "Изменети и и&збрани:" -#. i18n: file miscconfig.ui line 38 -#: rc.cpp:193 +#: miscconfig.ui:38 #, no-c-format msgid "Informational Messages" msgstr "Информативни пораки" -#. i18n: file miscconfig.ui line 73 -#: rc.cpp:196 +#: miscconfig.ui:73 #, no-c-format msgid "Show all messages again:" msgstr "Ги покажува повторно сите пораки:" -#. i18n: file miscconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:199 +#: miscconfig.ui:98 #, no-c-format msgid "&Show All" msgstr "Покаж&и ги сите" -#. i18n: file miscconfig.ui line 108 -#: rc.cpp:202 +#: miscconfig.ui:108 #, no-c-format msgid "&Warn if not allowed to write configuration" msgstr "Предупреди ако не е дозволено да се &запише конфигурацијата" -#. i18n: file miscconfig.ui line 116 -#: rc.cpp:205 +#: miscconfig.ui:116 #, no-c-format msgid "Warn &if unable to generate a sorting number" msgstr "Предупреди ако не може да се &генерира реден број" -#. i18n: file pathconfig.ui line 26 -#: rc.cpp:208 +#: pathconfig.ui:26 #, no-c-format msgid "Path Configuration" msgstr "Конфигурација на патеки" -#: trash.cpp:47 trash.cpp:48 -msgid "Drag here to remove services" -msgstr "Довлечете тука за да отстраните сервиси" - #~ msgid "Unknown Host" #~ msgstr "Непознат компјутер" |