diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-mn/messages/tdeedu/klettres.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-mn/messages/tdeedu/klettres.po | 530 |
1 files changed, 530 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-mn/messages/tdeedu/klettres.po b/tde-i18n-mn/messages/tdeedu/klettres.po new file mode 100644 index 00000000000..9e4d59cab05 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-mn/messages/tdeedu/klettres.po @@ -0,0 +1,530 @@ +# translation of klettres.po to mongolian +# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. +# Ochirbat Batzaya <[email protected]>, 2003 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: klettres\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-07-08 02:34-0700\n" +"Last-Translator: Ochirbat Batzaya <[email protected]>\n" +"Language-Team: mongolian <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.1\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Өвгөн Овоо овгийн Очирбатын Батзаяа" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected]" + +#: klettres.cpp:139 +msgid "Romanized Hindi" +msgstr "" + +#: klettres.cpp:141 +msgid "Luganda" +msgstr "" + +#: klettres.cpp:177 +msgid "" +"The file sounds.xml was not found in\n" +"$KDEDIR/share/apps/klettres/\n" +"\n" +"Please install this file and start KLettres again.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: klettres.cpp:198 +msgid "New Sound" +msgstr "" + +#: klettres.cpp:199 +#, fuzzy +msgid "Play a new sound" +msgstr "Дани авианууд" + +#: klettres.cpp:200 +msgid "" +"You can play a new sound by clicking this button or using the File menu, New " +"Sound." +msgstr "" + +#: klettres.cpp:201 +#, fuzzy +msgid "Get Alphabet in New Language..." +msgstr "Хэл солих" + +#: klettres.cpp:202 +msgid "Replay Sound" +msgstr "" + +#: klettres.cpp:203 +msgid "Play the same sound again" +msgstr "" + +#: klettres.cpp:204 +msgid "" +"You can replay the same sound again by clicking this button or using the File " +"menu, Replay Sound." +msgstr "" + +#: klettres.cpp:208 +msgid "Hide &Menubar" +msgstr "" + +#: klettres.cpp:210 +msgid "You can show or hide the menubar as you wish by clicking this button." +msgstr "" + +#: klettres.cpp:212 +#, fuzzy +msgid "L&evel" +msgstr "Төвшин 1" + +#: klettres.cpp:213 +msgid "Select the level" +msgstr "" + +#: klettres.cpp:214 +msgid "" +"You can select the level: level 1 displays a letter and you hear it; level 2 " +"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable and " +"you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it." +msgstr "" + +#: klettres.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "&Language" +msgstr "Сурах &хэл" + +#: klettres.cpp:219 +msgid "Level 1" +msgstr "Төвшин 1" + +#: klettres.cpp:220 +msgid "Level 2" +msgstr "Төвшин 2" + +#: klettres.cpp:221 +msgid "Level 3" +msgstr "Төвшин 3" + +#: klettres.cpp:222 +msgid "Level 4" +msgstr "Төвшин 4" + +#: klettres.cpp:225 +msgid "Themes" +msgstr "" + +#: klettres.cpp:226 +msgid "Classroom" +msgstr "" + +#: klettres.cpp:227 +msgid "Arctic" +msgstr "" + +#: klettres.cpp:228 +msgid "Desert" +msgstr "" + +#: klettres.cpp:230 +msgid "Select the theme" +msgstr "" + +#: klettres.cpp:231 +msgid "" +"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the background " +"picture and the font color for the letter displayed." +msgstr "" + +#: klettres.cpp:233 +msgid "Mode Kid" +msgstr "" + +#: klettres.cpp:234 +msgid "" +"If you are in the Grown-up mode, clicking on this button will set up the Kid " +"mode. The Kid mode has no menubar and the font is bigger in the statusbar." +msgstr "" + +#: klettres.cpp:235 +#, fuzzy +msgid "Mode Grown-up" +msgstr "&Насанд хүрэгсэд" + +#: klettres.cpp:236 +msgid "The Grown-up mode is the normal mode where you can see the menubar." +msgstr "" + +#: klettres.cpp:271 +msgid "Font Settings" +msgstr "" + +#: klettres.cpp:275 +msgid "Timer" +msgstr "" + +#: klettres.cpp:288 klettres.cpp:372 +#, c-format +msgid "Current language is %1" +msgstr "Идэвхтэй байгаа хэл бол %1" + +#: klettres.cpp:292 klettres.cpp:361 +#, c-format +msgid "Current level is %1" +msgstr "Идэвхтэй байгаа төвшин бол %1" + +#: klettres.cpp:325 klettres.cpp:439 +#, fuzzy +msgid "Show Menubar" +msgstr "Цэсийн самбарыг ил гаргах" + +#: klettres.cpp:330 klettres.cpp:413 +msgid "Hide Menubar" +msgstr "" + +#: klettres.cpp:411 +msgid "Grown-up mode is currently active" +msgstr "" + +#: klettres.cpp:412 +#, fuzzy +msgid "Switch to Kid mode" +msgstr "Хүүхдэд таарсан үзэмжтэй болгох" + +#: klettres.cpp:437 +msgid "Kid mode is currently active" +msgstr "" + +#: klettres.cpp:438 +#, fuzzy +msgid "Switch to Grown-up mode" +msgstr "Насанд хүрэгсдэд таарсан үзэмжтэй болгох" + +#: klettres.cpp:461 +#, fuzzy +msgid "" +"File $KDEDIR/share/apps/klettres/%1.txt not found;\n" +"please check your installation." +msgstr "" +"Die Datei $KDEDIR/share/apps/klettres/level3.txt wurde nicht gefunden.\n" +"Überprüfen Sie bitte ihre Installation." + +#: klettres.cpp:478 +#, c-format +msgid "Inserts the character %1" +msgstr "" + +#: klettresview.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Type the letter or syllable that you just heard" +msgstr "Та сая сонссон үсгээ оруулна уу" + +#: klettresview.cpp:102 +msgid "Start" +msgstr "" + +#: main.cpp:33 +#, fuzzy +msgid "" +"KLettres helps a very young child or an adult learning \n" +"a new language by associating sounds and \n" +"letters in this language.\n" +"13 languages are available: British, Czech, Danish, Dutch, English, French,\n" +"German, Hebrew, Italian, Luganda, Romanized Hindi, Spanish and Slovak." +msgstr "" +"KLettres нь хүүхэд хөгшингүй гадаад хэл сурахад маш их дөхөм болдог ашигтай\n" +" Учир нь гадаад хэлний дуу авиаг өөрийн хэлний ижил төстэй дуу авиатай холбож " +"өгдөг.\n" +"Гурван хэлээр одоогоор суралцаж болно: дани, холланд, франц." + +#: main.cpp:48 +msgid "KLettres" +msgstr "KLettres" + +#: main.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "French sounds" +msgstr "Холланд авианууд" + +#: main.cpp:54 +msgid "Dutch sounds" +msgstr "Холланд авианууд" + +#: main.cpp:56 +msgid "Danish sounds" +msgstr "Дани авианууд" + +#: main.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Czech sounds" +msgstr "Холланд авианууд" + +#: main.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Slovak sounds" +msgstr "Дани авианууд" + +#: main.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "English sounds" +msgstr "Дани авианууд" + +#: main.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Italian sounds" +msgstr "Дани авианууд" + +#: main.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "Spanish sounds" +msgstr "Дани авианууд" + +#: main.cpp:68 +msgid "Romanized Hindi sounds" +msgstr "" + +#: main.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "Luganda sounds" +msgstr "Дани авианууд" + +#: main.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "German sounds" +msgstr "Дани авианууд" + +#: main.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "Hebrew sounds" +msgstr "Холланд авианууд" + +#: main.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "British English sounds" +msgstr "Дани авианууд" + +#: main.cpp:78 +msgid "Icons" +msgstr "Эмблемүүд" + +#: main.cpp:80 +msgid "Background picture" +msgstr "Аравчин дээр хадах зургууд" + +#: main.cpp:82 +msgid "Support and coding guidance" +msgstr "Туслалцаа болоод кодчилолын тайлбар" + +#: main.cpp:84 +msgid "SVG icon" +msgstr "" + +#: main.cpp:86 +msgid "Code for generating special characters' icons" +msgstr "" + +#: main.cpp:88 +msgid "Port to KConfig XT, coding help" +msgstr "" + +#: main.cpp:90 +msgid "Kids and grown-up SVG icons" +msgstr "" + +#: main.cpp:92 +msgid "Timer setting widgets" +msgstr "" + +#. i18n: file klettresui.rc line 15 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "L&ook" +msgstr "" + +#. i18n: file klettresui.rc line 33 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Main" +msgstr "Ерөнхий" + +#. i18n: file klettresui.rc line 47 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Characters" +msgstr "" + +#. i18n: file timerdlg.ui line 30 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Set the time between 2 letters." +msgstr "" + +#. i18n: file timerdlg.ui line 59 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Set the timer (in minutes)" +msgstr "" + +#. i18n: file timerdlg.ui line 62 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Only used if Use a timer is checked" +msgstr "" + +#. i18n: file timerdlg.ui line 70 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Kid Mode" +msgstr "" + +#. i18n: file timerdlg.ui line 178 +#: rc.cpp:36 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Grown-up Mode" +msgstr "&Насанд хүрэгсэд" + +#. i18n: file klettres.kcfg line 9 +#: rc.cpp:39 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Language" +msgstr "Сурах &хэл" + +#. i18n: file klettres.kcfg line 12 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Theme" +msgstr "" + +#. i18n: file klettres.kcfg line 21 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Mode" +msgstr "" + +#. i18n: file klettres.kcfg line 29 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Difficulty level." +msgstr "" + +#. i18n: file klettres.kcfg line 35 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Kid Timer" +msgstr "" + +#. i18n: file klettres.kcfg line 39 +#: rc.cpp:54 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Grown-up Timer" +msgstr "&Насанд хүрэгсэд" + +#: soundfactory.cpp:78 +msgid "Error while loading the sound names." +msgstr "" + +#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45 +msgid "tenths of second" +msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "You must type the letter/syllable you hear and/or see in the field below" +#~ msgstr "Та одоо харах ба/эсвэл сонсож байгаа үсгийг доод цохонд оруулна уу" + +#~ msgid "A" +#~ msgstr "A" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "File $KDEDIR/share/apps/klettres/%1.txt not found!\n" +#~ "Check your installation, please!" +#~ msgstr "" +#~ "Файл $KDEDIR/share/apps/%1 олдсонгүй.\n" +#~ "Суулгасан тохиргоогоо шалгана уу." + +#~ msgid "Danish" +#~ msgstr "Дани хэл" + +#~ msgid "French" +#~ msgstr "Франц хэл" + +#~ msgid "Dutch" +#~ msgstr "Нидерланд хэл" + +#~ msgid "KLettres - version %1" +#~ msgstr "KLettres - хувилбар %1" + +#~ msgid "D&anish" +#~ msgstr "&Дани хэл" + +#~ msgid "&Dutch" +#~ msgstr "&Голланд (Холланд)" + +#~ msgid "F&rench" +#~ msgstr "&Франц хэл" + +#~ msgid "&Kids" +#~ msgstr "&Бага насны" + +#~ msgid "Look && &Feel" +#~ msgstr "&Үзэмж" + +#~ msgid "&Levels" +#~ msgstr "&Төвшин" + +#~ msgid "" +#~ "This is the first time you have run KLettres.\n" +#~ "The default learning language is set to French.\n" +#~ "You can change the language in the Settings menu.\n" +#~ "\n" +#~ "Default level is Level 1, the easiest one.\n" +#~ "You can change the level in the Levels menu." +#~ msgstr "" +#~ "Та KLettres-ийг анх удаагаа хэрэглэж байна уу.\n" +#~ "Сурах суурь хэлний тохиргоог франц хэл дээр тавилаа.\n" +#~ "Та тохиргооны цэсэнд суралцах хэлээ сонгож болно.\n" +#~ "\n" +#~ "Стандарт төвшин бол 1 юм, ө.х. хамгийн амархан.\n" +#~ "Та төвшингийн тохиргоог төвшингийн цэсэнд хийж болно." + +#~ msgid "KLettres - Error" +#~ msgstr "KLettres - Алдаа" + +#~ msgid "&French" +#~ msgstr "&Франц хэл" + +#~ msgid "&Background" +#~ msgstr "&Аравч" + +#~ msgid "Show &ToolBar" +#~ msgstr "&Хэрэгслийн самбарыг ил гаргах" + +#~ msgid "Splash-screen and icons" +#~ msgstr "Startbildschirm und Symbole" + +#~ msgid "Splash-screen sound" +#~ msgstr "Startsound" + +#~ msgid "Learn the sounds of letters in French" +#~ msgstr "Den Klang von Buchstaben in Französisch lernen" + +#~ msgid "Type the same letter that you hear or see" +#~ msgstr "Geben Sie den Buchstaben ein, den Sie hören oder sehen" + +#~ msgid "Bye..." +#~ msgstr "Tschüss..." + +#~ msgid "About KLettres and handbook" +#~ msgstr "Handbuch und Infos zu KLettres" |