summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ms/messages/kdebase/kcmcomponentchooser.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ms/messages/kdebase/kcmcomponentchooser.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ms/messages/kdebase/kcmcomponentchooser.po298
1 files changed, 0 insertions, 298 deletions
diff --git a/tde-i18n-ms/messages/kdebase/kcmcomponentchooser.po b/tde-i18n-ms/messages/kdebase/kcmcomponentchooser.po
deleted file mode 100644
index b25163454c2..00000000000
--- a/tde-i18n-ms/messages/kdebase/kcmcomponentchooser.po
+++ /dev/null
@@ -1,298 +0,0 @@
-# Copyright (C)
-# Muhammad Najmi bin Ahmad Zabidi <[email protected]>, 2003
-# Sharuzzaman Ahmat Raslan <[email protected]>, 2004
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmcomponentchooser\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-03-11 22:23+0800\n"
-"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Malay <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Muhammad Najmi bin Ahmad Zabidi, Sharuzzaman Ahmat Raslan"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: componentchooser.cpp:165
-msgid "Select preferred email client:"
-msgstr "Pilih klien email digemari"
-
-#: componentchooser.cpp:273
-msgid "Select preferred terminal application:"
-msgstr "Pilih terminal aplikasi digemari."
-
-#: componentchooser.cpp:368
-msgid "Select preferred Web browser application:"
-msgstr "Pilih aplikasi pelayar Web digemari:"
-
-#: componentchooser.cpp:393
-msgid "Unknown"
-msgstr "Tidak Diketahui"
-
-#: componentchooser.cpp:408
-msgid ""
-"<qt>You changed the default component of your choice. Do you want to save that "
-"change now?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Anda telah mengubah komponen piawai menurut pilihan anda. Adakah anda ingin "
-"simpan perubahan itu sekarang?</qt>"
-
-#: componentchooser.cpp:412
-msgid "No description available"
-msgstr "Tidak keterangan didapati"
-
-#: componentchooser.cpp:423 componentchooser.cpp:428
-msgid ""
-"Choose from the list below which component should be used by default for the %1 "
-"service."
-msgstr ""
-"Pilih dari senarai di bawah komponen mana yang patut dijadikan sebagai default "
-"untuk servis %1."
-
-#: kcm_componentchooser.cpp:34
-msgid "kcmcomponentchooser"
-msgstr "kcmcomponentchooser"
-
-#: kcm_componentchooser.cpp:34
-msgid "Component Chooser"
-msgstr "Pemilih Komponen"
-
-#: kcm_componentchooser.cpp:36
-msgid "(c), 2002 Joseph Wenninger"
-msgstr "(c), 2002 Joseph Wenninger"
-
-#. i18n: file browserconfig_ui.ui line 49
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "<qt>Open <b>http</b> and <b>https</b> URLs</qt>"
-msgstr "<qt>Buka URL <b>http</b> dan <b>https</b></qt>"
-
-#. i18n: file browserconfig_ui.ui line 57
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "in an application based on the contents of the URL"
-msgstr "dalam aplikasi berdasarkan kandungan URL"
-
-#. i18n: file browserconfig_ui.ui line 68
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "in the following browser:"
-msgstr "dalam pelayar berikut:"
-
-#. i18n: file browserconfig_ui.ui line 120
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:39 rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#. i18n: file componentchooser_ui.ui line 43
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Default Component"
-msgstr "Komponen Default"
-
-#. i18n: file componentchooser_ui.ui line 46
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can change the component program. Components are programs that handle "
-"basic tasks, like the terminal emulator, the text editor and the email client. "
-"Different KDE applications sometimes need to invoke a console emulator, send a "
-"mail or display some text. To do so consistently, these applications always "
-"call the same components. You can choose here which programs these components "
-"are."
-msgstr ""
-"Disini anda boleh menukar program komponen. Komponen adalah program yang "
-"mengendali tugas asas, seperti emulator terminal, penyunting teks dan klien "
-"emel. Aplikasi KDE berlainan kadangkala perlu untuk memulakan emulator konsol, "
-"menghantar emel atau memaparkan beberapa teks. Untuk melakukannya dengan "
-"konsisten, aplikasi ini sentiasa memanggil komponen yang sama. Anda boleh "
-"memilih disini program yang mana adalah komponen tersebut."
-
-#. i18n: file componentchooser_ui.ui line 75
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Component Description"
-msgstr "Huraian Komponen"
-
-#. i18n: file componentchooser_ui.ui line 78
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can read a small description of the currently selected component. To "
-"change the selected component, click on the list to the left. To change the "
-"component program, please choose it below."
-msgstr ""
-"Disini anda boleh membaca penerangan ringkas bagi komponen yang sedang dipilih. "
-"Untuk menukar komponen dipilih, klik pada senarai disebelah kiri. Untuk menukar "
-"program komponen, sila pilih dibawah."
-
-#. i18n: file componentchooser_ui.ui line 119
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"<p>This list shows the configurable component types. Click the component you "
-"want to configure.</p>\n"
-"<p>In this dialog you can change KDE default components. Components are "
-"programs that handle basic tasks, like the terminal emulator, the text editor "
-"and the email client. Different KDE applications sometimes need to invoke a "
-"console emulator, send a mail or display some text. To do so consistently, "
-"these applications always call the same components. Here you can select which "
-"programs these components are.</p>\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"<p>Senarai ini menayangkan jenis komponen boleh konfigur. Klik komponen yang "
-"anda ingin konfigur.</p>\n"
-"<p>Dalam dialog ini anda boleh ubah komponen piawai KDE. Komponen adalah "
-"program yang menangani tugas asas, seperti pelagak terminal, editor teks dan "
-"klien e-mel. Aplikasi KDE yang berbeza kadang-kadang perlu meminta pelagak "
-"konsol, hantar e-mel atau papar teks. Untuk melakukan secara konsisten, "
-"aplikasi ini sentiasa memanggil komponen yang sama. Sudahkah anda memilih "
-"program mana yang membentuk komponen ini.</p>\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 83
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<ul> "
-"<li>%t: Recipient's address</li> "
-"<li>%s: Subject</li> "
-"<li>%c: Carbon Copy (CC)</li> "
-"<li>%b: Blind Carbon Copy (BCC)</li> "
-"<li>%B: Template body text</li> "
-"<li>%A: Attachment </li> </ul>"
-msgstr ""
-"<ul> "
-"<li>%t: Alamat penerima</li> "
-"<li>%s: Subjek</li> "
-"<li>%c: Salinan Karbon (CC)</li> "
-"<li>%b: Salinan Karbon Blind (BCC)</li> "
-"<li>%B: Teks Templat Badan </li> "
-"<li>%A: Lampiran </li> </ul>"
-
-#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 86
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press this button to select your favorite email client. Please note that the "
-"file you select has to have the executable attribute set in order to be "
-"accepted."
-"<br> You can also use several placeholders which will be replaced with the "
-"actual values when the email client is called:"
-"<ul> "
-"<li>%t: Recipient's address</li> "
-"<li>%s: Subject</li> "
-"<li>%c: Carbon Copy (CC)</li> "
-"<li>%b: Blind Carbon Copy (BCC)</li> "
-"<li>%B: Template body text</li> "
-"<li>%A: Attachment </li> </ul>"
-msgstr ""
-"Tekan butang ini untuk memilih klien emel kesukaan anda. SIla ambil perhatian "
-"bahawa fail yang anda pilih hendaklah mempunyai set atribut boleh laksana "
-"sebelum diterima. "
-"<br> Anda boleh gunakan beberapa cara yang membolehkan gantian dengan nilai "
-"sebenar apabila klien emel dipanggil:"
-"<ul> "
-"<li>%t: Alamat penerima </li> "
-"<li>%s: Subjek</li> "
-"<li>%c: Salinan Karbon (CC)</li> "
-"<li>%b: Salinan Karbon Blind (BCC)</li> "
-"<li>%B: Teks Templat Badan</li> "
-"<li>%A: Lampiran </li> </ul>"
-
-#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 100
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Click here to browse for the mail program file."
-msgstr "Klik disini untuk melayari untuk fail program mel."
-
-#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 113
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "&Run in terminal"
-msgstr "Laksana pada te&rminal"
-
-#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 116
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Activate this option if you want the selected email client to be executed in a "
-"terminal (e.g. <em>Konsole</em>)."
-msgstr ""
-"Aktifkan pilihan ini jika anda mahu klien emel dipilih untuk dilaksanakan di "
-"terminal (spt. <em> Konsole</em> )."
-
-#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 141
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "&Use KMail as preferred email client"
-msgstr "G&una KMail sebagai klien emel utama"
-
-#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 144
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Kmail is the standard Mail program for the KDE desktop."
-msgstr "Kmail adalah program Mel standard untuk desktop KDE."
-
-#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 152
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Use a different &email client:"
-msgstr "Guna kli&en email berlainan:"
-
-#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 155
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Select this option if you want to use any other mail program."
-msgstr ""
-"Pilih pilihan ini jika anda mahu menggunakan sebarang program mel lain."
-
-#. i18n: file terminalemulatorconfig_ui.ui line 72
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Use a different &terminal program:"
-msgstr "Guna program &terminal berlainan:"
-
-#. i18n: file terminalemulatorconfig_ui.ui line 97
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "&Use Konsole as terminal application"
-msgstr "G&una Konsole sebagai aplikasi terminal"
-
-#. i18n: file terminalemulatorconfig_ui.ui line 130
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press this button to select your favorite terminal client. Please note that the "
-"file you select has to have the executable attribute set in order to be "
-"accepted."
-"<br> Also note that some programs that utilize Terminal Emulator will not work "
-"if you add command line arguments (Example: konsole -ls)."
-msgstr ""
-"Tekan butang ini untuk memilih klien terminal kegemaran anda. Perhatikan bahawa "
-"fail yang anda pilih perlu ada set atribut boleh laksana agar diterima."
-"<br> Perhatikan juga bahawa sesetengah program yang menggunakan Pelagak "
-"Terminal tidak akan berfungsi jika anda tambah argumen baris arahan (Contoh: "
-"konsole -Is)."
-
-#. i18n: file terminalemulatorconfig_ui.ui line 152
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Click here to browse for terminal program."
-msgstr "Klik disini untuk melayari program terminal."