summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ms/messages/kdebase/kcmscreensaver.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ms/messages/kdebase/kcmscreensaver.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ms/messages/kdebase/kcmscreensaver.po346
1 files changed, 346 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ms/messages/kdebase/kcmscreensaver.po b/tde-i18n-ms/messages/kdebase/kcmscreensaver.po
new file mode 100644
index 00000000000..47f6c45c5ab
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ms/messages/kdebase/kcmscreensaver.po
@@ -0,0 +1,346 @@
+# translation of kcmscreensaver.po to Malay
+# Muhammad Najmi bin Ahmad Zabidi <[email protected]>, 2004.
+# Sharuzzaman Ahmat Raslan <[email protected]>, 2004
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmscreensaver\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-10-20 17:41+0800\n"
+"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Malay <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#: advanceddialog.cpp:18
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "Pilihan Lanjutan"
+
+#: advanceddialog.cpp:146
+msgid ""
+"Specify the priority that the screensaver will run at. A higher priority may "
+"mean that the screensaver runs faster, though may reduce the speed that other "
+"programs run at while the screensaver is active."
+msgstr ""
+"Nyatakan tahap keutamaan yang akan dilaksanakan oleh gantian skrin. Keutamaan "
+"tinggi bermakna gantian skrin berjalan pantas, namun mungkin mengurangkan "
+"kelajuan pelaksanaan program lain manakala gantian skrin masih aktif."
+
+#: advanceddialog.cpp:147
+msgid ""
+"The action to take when the mouse cursor is located in the top left corner of "
+"the screen for 15 seconds."
+msgstr ""
+"Tindakan yang perlu diambil apabila kursor tetikus ditemui berada di sudut atas "
+"kiri skrin selama 15 saat."
+
+#: advanceddialog.cpp:148
+msgid ""
+"The action to take when the mouse cursor is located in the top right corner of "
+"the screen for 15 seconds."
+msgstr ""
+"Tindakan yang perlu diambil apabila kursor tetikus ditemui berada di sudut atas "
+"kanan skrin selama 15 saat."
+
+#: advanceddialog.cpp:149
+msgid ""
+"The action to take when the mouse cursor is located in the bottom left corner "
+"of the screen for 15 seconds."
+msgstr ""
+"Tindakan yang perlu diambil apabila kursor tetikus ditemui berada di sudut "
+"bawah kiri skrin selama 15 saat."
+
+#: advanceddialog.cpp:150
+msgid ""
+"The action to take when the mouse cursor is located in the bottom right corner "
+"of the screen for 15 seconds."
+msgstr ""
+"Tindakan yang perlu diambil apabila kursor tetikus ditemui di sudut kanan bawah "
+"skrin selama 15 saat."
+
+#: category_list.cpp:7
+msgid ""
+"_: Screen saver category\n"
+"Banners & Pictures"
+msgstr "Pemidang & Gambar"
+
+#: category_list.cpp:8
+msgid ""
+"_: Screen saver category\n"
+"Desktop Distortions"
+msgstr "Herotan Desktop"
+
+#: category_list.cpp:9
+msgid ""
+"_: Screen saver category\n"
+"Flying Things"
+msgstr "Objek Berterbangan"
+
+#: category_list.cpp:10
+msgid ""
+"_: Screen saver category\n"
+"Fractals"
+msgstr "Fraktal"
+
+#: category_list.cpp:11
+msgid ""
+"_: Screen saver category\n"
+"Gadgets & Simulations"
+msgstr "Gajet & Simulasi"
+
+#: category_list.cpp:12
+msgid ""
+"_: Screen saver category\n"
+"Illusions of Depth"
+msgstr "Dalam Ilusi"
+
+#: category_list.cpp:13
+msgid ""
+"_: Screen saver category\n"
+"Miscellaneous"
+msgstr "Pelbagai"
+
+#: category_list.cpp:14
+msgid ""
+"_: Screen saver category\n"
+"OpenGL Screen Savers"
+msgstr "Penghias Skrin OpenGL"
+
+#: category_list.cpp:15
+msgid ""
+"_: Screen saver category\n"
+"Rapid Motion"
+msgstr "Gerak Pantas"
+
+#: category_list.cpp:16
+msgid ""
+"_: Screen saver category\n"
+"Visit to Flatland"
+msgstr "Lawatan ke Flatland"
+
+#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 33
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Screen Saver Priority"
+msgstr "Keutamaan Penghias Skrin"
+
+#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 42
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Low"
+msgstr "Rendah"
+
+#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 47
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Medium"
+msgstr "Sederhana"
+
+#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 52
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "High"
+msgstr "Tinggi"
+
+#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 86
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Screen Corner Actions"
+msgstr "Tindakan Sudut Skrin"
+
+#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 121
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Top left:"
+msgstr "Kiri atas:"
+
+#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 127
+#: rc.cpp:21 rc.cpp:33 rc.cpp:45 rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "No Action"
+msgstr "Tiada Tindakan"
+
+#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 132
+#: rc.cpp:24 rc.cpp:36 rc.cpp:48 rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Lock Screen"
+msgstr "Kunci Skrin"
+
+#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 137
+#: rc.cpp:27 rc.cpp:39 rc.cpp:51 rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Prevent Locking"
+msgstr "Cegah Pemasakan"
+
+#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 176
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Top right:"
+msgstr "Kanan atas:"
+
+#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 224
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Bottom left:"
+msgstr "Kiri bawah:"
+
+#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 279
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "Bottom right:"
+msgstr "Kanan bawah:"
+
+#: scrnsave.cpp:89
+msgid ""
+"<h1>Screen Saver</h1> This module allows you to enable and configure a screen "
+"saver. Note that you can enable a screen saver even if you have power saving "
+"features enabled for your display."
+"<p> Besides providing an endless variety of entertainment and preventing "
+"monitor burn-in, a screen saver also gives you a simple way to lock your "
+"display if you are going to leave it unattended for a while. If you want the "
+"screen saver to lock the session, make sure you enable the \"Require password\" "
+"feature of the screen saver; if you do not, you can still explicitly lock the "
+"session using the desktop's \"Lock Session\" action."
+msgstr ""
+"<h1>Screen Saver</h1> Modul ini membolehkan anda mengaktifkan dan mengkonfigur "
+"gantian skrin. Ambil perhatian bahawa anda boleh aktifkan gantian skrin "
+"sekalipun anda mempunyai ciri jimat kuasa diaktifkan untuk paparan anda."
+"<p> Di samping menyediakan kepelbagai hiburan yang berterusan dan mencegah "
+"burn-in monitor, gantian skrin juga memberikan cara mudah kepada anda untuk "
+"memasak paparan anda jika anda hendak membiarkannya sekejap. Jika anda ingin "
+"gantian skrin memasak sesi, pastikan anda aktifkan ciri \"Memerlukan kata "
+"laluan\" bagi gantian skrin; jika tidak, anda masih boleh pasak sesi dengan "
+"jelas menggunakan tindakan \"Kunci Sesi\" desktop."
+
+#: scrnsave.cpp:132
+msgid "Screen Saver"
+msgstr "Penghias Skrin"
+
+#: scrnsave.cpp:147
+msgid "Select the screen saver to use."
+msgstr "Pilih gantian skrin yang hendak diguna"
+
+#: scrnsave.cpp:150
+msgid "&Setup..."
+msgstr "T&etapan..."
+
+#: scrnsave.cpp:154
+msgid "Configure the screen saver's options, if any."
+msgstr "Konfigur opsyen gantian skrin, jika ada."
+
+#: scrnsave.cpp:156
+msgid "&Test"
+msgstr "U&ji"
+
+#: scrnsave.cpp:160
+msgid "Show a full screen preview of the screen saver."
+msgstr "Tayang prapapar skrin penuh bagi gantian skrin."
+
+#: scrnsave.cpp:162
+msgid "Settings"
+msgstr "Tetapan"
+
+#: scrnsave.cpp:169
+msgid "Start a&utomatically"
+msgstr "M&ula automatik"
+
+#: scrnsave.cpp:172
+msgid "Automatically start the screen saver after a period of inactivity."
+msgstr "Mulakan gantian skrin secara automatik selepas satu tempoh tak aktif."
+
+#: scrnsave.cpp:180 scrnsave.cpp:213
+msgid "After:"
+msgstr "Selepas:"
+
+#: scrnsave.cpp:186
+#, fuzzy
+msgid " min"
+msgstr "1 minit"
+
+#: scrnsave.cpp:195
+msgid "The period of inactivity after which the screen saver should start."
+msgstr "Tempoh tak aktif yang selepasnya gantian skrin sepatutnya mula."
+
+#: scrnsave.cpp:201
+msgid "&Require password to stop"
+msgstr "Meme&rlukan kata laluan untuk berhenti"
+
+#: scrnsave.cpp:208
+msgid ""
+"Prevent potential unauthorized use by requiring a password to stop the screen "
+"saver."
+msgstr ""
+"Mencegah penggunaan tanpa izin yang mungkin berlaku dengan meminta kata laluan "
+"untuk menghentikan gantian skrin."
+
+#: scrnsave.cpp:216
+msgid ""
+"The amount of time, after the screen saver has started, to ask for the unlock "
+"password."
+msgstr ""
+"Jumlah masa, selepas gantian skrin mula, untuk meminta nyahpasak kata laluan."
+
+#: scrnsave.cpp:221
+#, fuzzy
+msgid " sec"
+msgstr "1 saat"
+
+#: scrnsave.cpp:239
+msgid "Choose the period after which the display will be locked. "
+msgstr "Pilih tempoh dimana selepas itu paparan akan dikunci. "
+
+#: scrnsave.cpp:253
+msgid "A preview of the selected screen saver."
+msgstr "Prapar gantian akrin yang dipilih."
+
+#: scrnsave.cpp:258
+msgid "Advanced &Options"
+msgstr "&Opsyen Lanjutan"
+
+#: scrnsave.cpp:285
+msgid "kcmscreensaver"
+msgstr "kcmscreensaver"
+
+#: scrnsave.cpp:285
+msgid "KDE Screen Saver Control Module"
+msgstr "Modul Kawalan Screen Saver KDE"
+
+#: scrnsave.cpp:287
+msgid ""
+"(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n"
+"(c) 2003-2004 Chris Howells"
+msgstr ""
+"(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n"
+"(c) 2003-2004 Chris Howells"
+
+#: scrnsave.cpp:470
+msgid "Loading..."
+msgstr "Memuatkan..."
+
+#~ msgid " minutes"
+#~ msgstr "minit"
+
+#~ msgid " seconds"
+#~ msgstr " saat"
+
+#~ msgid "Screensaver Priority"
+#~ msgstr "Keutamaan Screensaver"
+
+#~ msgid "Make aware of power &management"
+#~ msgstr "Waspada dengan &pengurusan kuasa"
+
+#~ msgid "Enable this option if you want to disable the screen saver while watching TV or movies."
+#~ msgstr "Aktifkan opsyen ini jika anda ingin menyahaktifkan gantian skrin semasa menonton TV atau wayang."