summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ms/messages/kdebase/klipper.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ms/messages/kdebase/klipper.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ms/messages/kdebase/klipper.po383
1 files changed, 0 insertions, 383 deletions
diff --git a/tde-i18n-ms/messages/kdebase/klipper.po b/tde-i18n-ms/messages/kdebase/klipper.po
deleted file mode 100644
index 0aa554d585e..00000000000
--- a/tde-i18n-ms/messages/kdebase/klipper.po
+++ /dev/null
@@ -1,383 +0,0 @@
-# translation of klipper.po to Malay
-# Copyright (C)
-# Muhammad Najmi bin Ahmad Zabidi <[email protected]>, 2003.
-# Mahrazi Mohd Kamal <[email protected]>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: klipper\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-17 03:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-09-01 00:57+0800\n"
-"Last-Translator: Mahrazi Mohd Kamal <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Malay <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Muhammad Najmi bin Ahmad Zabidi"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: configdialog.cpp:49
-msgid "&General"
-msgstr "U&mum"
-
-#: configdialog.cpp:52
-msgid "Ac&tions"
-msgstr "Ak&si"
-
-#: configdialog.cpp:55
-#, fuzzy
-msgid "Global &Shortcuts"
-msgstr "&Pintasan"
-
-#: configdialog.cpp:99
-msgid "&Popup menu at mouse-cursor position"
-msgstr "Menu &Pop Keluar pada posisi kursor tetikus"
-
-#: configdialog.cpp:101
-msgid "Save clipboard contents on e&xit"
-msgstr "Simpan kandungan papan klip semasa kelua&r"
-
-#: configdialog.cpp:103
-msgid "Remove whitespace when executing actions"
-msgstr "Buang ruang kosong semasa melaksanakan aksi"
-
-#: configdialog.cpp:105
-msgid ""
-"Sometimes, the selected text has some whitespace at the end, which, if loaded "
-"as URL in a browser would cause an error. Enabling this option removes any "
-"whitespace at the beginning or end of the selected string (the original "
-"clipboard contents will not be modified)."
-msgstr ""
-"Kadangkala, teks dipilih mempunyai ruang kosong pada bahagian hujung, di mana, "
-"sekiranya jika dimuatkan sebagai URL akan menyebabkan ralat. Menghidupkan "
-"pilihan ini membuang mana-mana ruang kosong pada bahagian awal atau akhir untuk "
-"rentetan pilihan (kandungan asal papan klip tidak akan diubah)."
-
-#: configdialog.cpp:107
-msgid "&Replay actions on an item selected from history"
-msgstr "Main semula aksi pada item dipilih daripada &rekod"
-
-#: configdialog.cpp:110
-msgid "Pre&vent empty clipboard"
-msgstr "&Halang pengosongan papan klip"
-
-#: configdialog.cpp:112
-msgid ""
-"Selecting this option has the effect, that the clipboard can never be emptied. "
-"E.g. when an application exits, the clipboard would usually be emptied."
-msgstr ""
-"Pilihan ini memberi kesan papan klip tidak akan dikosongkan. Contohnya, apabila "
-"aplikasi keluar, papan klip biasanya akan kosong."
-
-#: configdialog.cpp:117
-msgid "&Ignore selection"
-msgstr "Aba&ikan pilihan"
-
-#: configdialog.cpp:119
-msgid ""
-"This option prevents the selection being recorded in the clipboard history. "
-"Only explicit clipboard changes are recorded."
-msgstr ""
-"Pilihan ini menghalang pilihan daripada direkodkan di dalam rekod papan klip. "
-"Hanya perubahan papan klip eksplisit akan direkodkan."
-
-#: configdialog.cpp:123
-msgid "Clipboard/Selection Behavior"
-msgstr "Ragam Papan Klip/Pilihan"
-
-#: configdialog.cpp:127
-msgid ""
-"<qt>There are two different clipboard buffers available:"
-"<br>"
-"<br><b>Clipboard</b> is filled by selecting something and pressing Ctrl+C, or "
-"by clicking \"Copy\" in a toolbar or menubar."
-"<br>"
-"<br><b>Selection</b> is available immediately after selecting some text. The "
-"only way to access the selection is to press the middle mouse button."
-"<br>"
-"<br>You can configure the relationship between Clipboard and Selection.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Terdapat dua buffer papan klip yang ada:"
-"<br>"
-"<br><b>Papan Klip</b> diisi apabila memilih sesuatau"
-"<br>dan menekan Ctrl+C, atau klik \"Salin\" pada papan alatan atau"
-"<br>bar menu."
-"<br>"
-"<br><b>Pilihan</b> pula"
-"<br>apabila memilih teks. .Satu sahaja cara untuk mencapai pilihan"
-"<br>iaitu dengan menekan butang tengah tetikus."
-"<br>"
-"<br>Anda boleh menyelaraskan perkaitan di antara papan klip dan Pilihan.</qt>"
-
-#: configdialog.cpp:138
-msgid "Sy&nchronize contents of the clipboard and the selection"
-msgstr "Seragamka&n kandungan papan klip dan pilihan"
-
-#: configdialog.cpp:141
-msgid ""
-"Selecting this option synchronizes these two buffers, so they work the same way "
-"as in KDE 1.x and 2.x."
-msgstr ""
-"Pemilihan pilihan ini menyeragamkan dua buffer, jadi cara berkerja adalah sama "
-"di dalam KDE 1.x dan 2.x."
-
-#: configdialog.cpp:145
-msgid "Separate clipboard and selection"
-msgstr "Pisahkan papan klip dan pilihan"
-
-#: configdialog.cpp:148
-msgid ""
-"Using this option will only set the selection when highlighting something and "
-"the clipboard when choosing e.g. \"Copy\" in a menubar."
-msgstr ""
-"Dengan menggunakan pilihan ini, akan menetapkan pilihan apabila menonjolkan "
-"sesuatu dan papan klip apabila memilih sebagai contoh \"Salin\" pada bar menu."
-
-#: configdialog.cpp:155
-msgid "Tim&eout for action popups:"
-msgstr "Had masa tamat untuk aksi pop k&eluar"
-
-#: configdialog.cpp:157
-msgid " sec"
-msgstr " saat"
-
-#: configdialog.cpp:158
-msgid "A value of 0 disables the timeout"
-msgstr "Nilai 0 mematikan had masatamat"
-
-#: configdialog.cpp:161
-msgid "C&lipboard history size:"
-msgstr "Saiz rekod papan k&lip:"
-
-#: configdialog.cpp:183
-msgid ""
-"_n: entry\n"
-" entries"
-msgstr ""
-" input\n"
-" input-input"
-
-#: configdialog.cpp:229
-msgid "Action &list (right click to add/remove commands):"
-msgstr "Senarai aksi (k&lik kanan untuk arahan tambah/buang):"
-
-#: configdialog.cpp:233
-msgid "Regular Expression (see http://doc.trolltech.com/qregexp.html#details)"
-msgstr ""
-"Ungkapan Nalar (regexp) (lihat http://doc.trolltech.com/qregexp.html#details)"
-
-#: configdialog.cpp:234
-msgid "Description"
-msgstr "Huraian"
-
-#: configdialog.cpp:286
-msgid "&Use graphical editor for editing regular expressions"
-msgstr "G&una penyunting grafikal untuk suntingan ungkapan nalar (regexp)"
-
-#: configdialog.cpp:295
-msgid "&Add Action"
-msgstr "T&ambah Aksi"
-
-#: configdialog.cpp:298
-msgid "&Delete Action"
-msgstr "Pa&dam Aksi"
-
-#: configdialog.cpp:301
-#, c-format
-msgid ""
-"Click on a highlighted item's column to change it. \"%s\" in a command will be "
-"replaced with the clipboard contents."
-msgstr ""
-"Klik pada kolum item yang ditonjolkan untuk perubahan. \"%s\" pada arahan akan "
-"digantikan dengan kandungan papan klip."
-
-#: configdialog.cpp:307
-msgid "Advanced..."
-msgstr "Lanjutan..."
-
-#: configdialog.cpp:332
-msgid "Add Command"
-msgstr "Tambah Arahan"
-
-#: configdialog.cpp:333
-msgid "Remove Command"
-msgstr "Buang Arahan"
-
-#: configdialog.cpp:343
-msgid "Click here to set the command to be executed"
-msgstr "Klik di sini untuk tentukan arahan untuk dilaksanakan"
-
-#: configdialog.cpp:344
-msgid "<new command>"
-msgstr "<new command>"
-
-#: configdialog.cpp:366
-msgid "Click here to set the regexp"
-msgstr "Klik sini untuk tetapkan regexp"
-
-#: configdialog.cpp:367
-msgid "<new action>"
-msgstr "<new action>"
-
-#: configdialog.cpp:407
-msgid "Advanced Settings"
-msgstr "Tetapan Lanjutan"
-
-#: configdialog.cpp:424
-msgid "D&isable Actions for Windows of Type WM_CLASS"
-msgstr "Mat&ikan Aksi untuk Tetingkap Jenis WM_CLASS"
-
-#: configdialog.cpp:427
-msgid ""
-"<qt>This lets you specify windows in which Klipper should not invoke "
-"\"actions\". Use"
-"<br>"
-"<br>"
-"<center><b>xprop | grep WM_CLASS</b></center>"
-"<br>in a terminal to find out the WM_CLASS of a window. Next, click on the "
-"window you want to examine. The first string it outputs after the equal sign is "
-"the one you need to enter here.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ini akan membolehkan anda menentukan tetingkap mana Klipper "
-"<br>tidak panggil \"actions\". Guna"
-"<center><b>xprop | grep WM_CLASS</b></center>di dalam terminal untuk cari "
-"WM_CLASS bagi tetingkap."
-"<br>Kemudian, klik pada tetingkap yang anda ingin periksa. "
-"<br>Anda perlu letak rentetan pertama output selepas tanda 'sama dengan' "
-"<br>di sini.</qt>"
-
-#: klipperbindings.cpp:29
-msgid "Clipboard"
-msgstr "Papan Klip"
-
-#: klipperbindings.cpp:31
-msgid "Show Klipper Popup-Menu"
-msgstr "Paparkan Menu Pop Keluar Klipper"
-
-#: klipperbindings.cpp:32
-msgid "Manually Invoke Action on Current Clipboard"
-msgstr "Panggil Aksi pada Papan Klip Secara Manual"
-
-#: klipperbindings.cpp:33
-msgid "Enable/Disable Clipboard Actions"
-msgstr "Hidupkan/Matikan Aksi Papan Klip"
-
-#: klipperpopup.cpp:99
-msgid "<empty clipboard>"
-msgstr "<empty clipboard>"
-
-#: klipperpopup.cpp:100
-msgid "<no matches>"
-msgstr ""
-
-#: klipperpopup.cpp:147
-msgid "Klipper - Clipboard Tool"
-msgstr "Klipper - Alatan Papan Klip"
-
-#: popupproxy.cpp:154
-msgid "&More"
-msgstr ""
-
-#: toplevel.cpp:159
-msgid "C&lear Clipboard History"
-msgstr "Kosongkan Rekod Papan K&lip"
-
-#: toplevel.cpp:168
-msgid "&Configure Klipper..."
-msgstr "Selaraskan Kli&pper..."
-
-#: toplevel.cpp:225
-msgid "Klipper - clipboard tool"
-msgstr "Klipper - alatan papan klip"
-
-#: toplevel.cpp:525
-msgid ""
-"You can enable URL actions later by right-clicking on the Klipper icon and "
-"selecting 'Enable Actions'"
-msgstr ""
-"Anda boleh hidupkan aksi URL kemudian dengan klik kanan pada ikon papan Klipper "
-"dan pilih 'Hidupkan Aksi'"
-
-#: toplevel.cpp:592
-msgid ""
-"Should Klipper start automatically\n"
-"when you login?"
-msgstr ""
-"Anda mahu Klipper bermula secara\n"
-"automatik semasa anda log masuk?"
-
-#: toplevel.cpp:592
-msgid "Automatically Start Klipper?"
-msgstr "Mulakan Klipper Secara Automatik?"
-
-#: toplevel.cpp:592
-msgid "Start"
-msgstr ""
-
-#: toplevel.cpp:592
-msgid "Do Not Start"
-msgstr ""
-
-#: toplevel.cpp:647
-msgid "Enable &Actions"
-msgstr "Hidupk&an Aksi"
-
-#: toplevel.cpp:651
-msgid "&Actions Enabled"
-msgstr "&Aksi Dihidupkan"
-
-#: toplevel.cpp:1089
-msgid "KDE cut & paste history utility"
-msgstr "Utiliti Potong & Tepek sejarah KDE"
-
-#: toplevel.cpp:1093
-msgid "Klipper"
-msgstr "Klipper"
-
-#: toplevel.cpp:1100
-msgid "Author"
-msgstr ""
-
-#: toplevel.cpp:1104
-msgid "Original Author"
-msgstr "Penulis Asal"
-
-#: toplevel.cpp:1108
-msgid "Contributor"
-msgstr "Penyumbang"
-
-#: toplevel.cpp:1112
-msgid "Bugfixes and optimizations"
-msgstr "Baiki pepijat dan pengoptima"
-
-#: toplevel.cpp:1116
-#, fuzzy
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Penulis, Penyelenggara"
-
-#: urlgrabber.cpp:174
-msgid " - Actions For: "
-msgstr " - Aksi Untuk: "
-
-#: urlgrabber.cpp:195
-msgid "Disable This Popup"
-msgstr "Matikan Pop keluar Ini"
-
-#: urlgrabber.cpp:199
-msgid "&Edit Contents..."
-msgstr "&Edit Kandungan..."
-
-#: urlgrabber.cpp:262
-msgid "Edit Contents"
-msgstr "Edit Kandungan"