diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ms/messages/kdegraphics/libkscan.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ms/messages/kdegraphics/libkscan.po | 506 |
1 files changed, 506 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ms/messages/kdegraphics/libkscan.po b/tde-i18n-ms/messages/kdegraphics/libkscan.po new file mode 100644 index 00000000000..c5245fb3ffb --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ms/messages/kdegraphics/libkscan.po @@ -0,0 +1,506 @@ +# Malay translation. +# FIRST AUTHOR MIMOS <[email protected]>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Mimos\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-01 01:56+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-15 01:29+0800\n" +"Last-Translator: MIMOS <[email protected]>\n" +"Language-Team: Malay <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: devselector.cpp:46 +msgid "Welcome to Kooka" +msgstr "Selamat datang ke Kooka" + +#: devselector.cpp:62 +msgid "Select Scan Device" +msgstr "Pilih Pemacu Imbas" + +#: devselector.cpp:69 +msgid "&Do not ask on startup again, always use this device" +msgstr "&Jangan minta memula semula, sentiasa guna peranti ini" + +#: gammadialog.cpp:33 +msgid "Custom Gamma Tables" +msgstr "Jadual Gamma Langganan " + +#: gammadialog.cpp:59 +msgid "" +"<B>Edit the custom gamma table</B><BR>This gamma table is passed to the scanner " +"hardware." +msgstr "" +"<B>Edit jadual gamma biasa</B><BR>Jadual gamma ini melepasi perkakasan imbas." + +#: gammadialog.cpp:67 +msgid "Brightness" +msgstr "Kecerahan" + +#: gammadialog.cpp:72 +msgid "Contrast" +msgstr "Kontras" + +#: gammadialog.cpp:77 +msgid "Gamma" +msgstr "Gamma" + +#: img_canvas.cpp:1025 +msgid "%1x%2 pixel, %3 bit" +msgstr "%1x%2 piksel, %3 bit" + +#: img_canvas.cpp:1034 +msgid "Fit window best" +msgstr "Muat tetingkap terbaik" + +#: img_canvas.cpp:1037 +msgid "Original size" +msgstr "Saiz Asal" + +#: img_canvas.cpp:1040 +msgid "Fit Width" +msgstr "Muat Lebar" + +#: img_canvas.cpp:1043 +msgid "Fit Height" +msgstr "Muat Tinggi" + +#: img_canvas.cpp:1046 +msgid "Zoom to %1 %%" +msgstr "Zum ke %1%%" + +#: img_canvas.cpp:1049 +msgid "Unknown scaling!" +msgstr "Penskalan tak diketahui" + +#: imgscaledialog.cpp:46 +msgid "Select Image Zoom" +msgstr "Pilih Zum Imej" + +#: imgscaledialog.cpp:52 +#, c-format +msgid "25 %" +msgstr "25 %" + +#: imgscaledialog.cpp:58 +#, c-format +msgid "50 %" +msgstr "50 %" + +#: imgscaledialog.cpp:64 +#, c-format +msgid "75 %" +msgstr "75 %" + +#: imgscaledialog.cpp:70 +#, c-format +msgid "100 %" +msgstr "100 %" + +#: imgscaledialog.cpp:76 +#, c-format +msgid "150 %" +msgstr "150 %" + +#: imgscaledialog.cpp:82 +#, c-format +msgid "200 %" +msgstr "200 %" + +#: imgscaledialog.cpp:88 +#, c-format +msgid "300 %" +msgstr "300 %" + +#: imgscaledialog.cpp:94 +#, c-format +msgid "400 %" +msgstr "400 %" + +#: imgscaledialog.cpp:101 +msgid "Custom scale factor:" +msgstr "Faktor skala langganan: " + +#: kscandevice.cpp:279 +msgid "the default startup setup" +msgstr "binaan permulaan piawai" + +#: kscandevice.cpp:304 +msgid "No scanner selected" +msgstr "Tiada pengimbas dipilih" + +#: kscanslider.cpp:56 +#, c-format +msgid "Revert value back to its standard value %1" +msgstr "Balikkan nilai kembali kepada nilai piawainya %1" + +#: massscandialog.cpp:36 +msgid "ADF Scanning" +msgstr "Pengimbasan ADF" + +#: massscandialog.cpp:44 +msgid "<B>Mass Scanning</B>" +msgstr "<B>Pengimbasan Jisim</B>" + +#: massscandialog.cpp:48 +msgid "Scan Parameter" +msgstr "Imbas Parameter" + +#: massscandialog.cpp:55 +#, c-format +msgid "Scanning <B>%s</B> with <B>%d</B> dpi" +msgstr "Mengimbas <B>%s</B> dengan <B>%d</B> dpi" + +#: massscandialog.cpp:59 +#, c-format +msgid "Storing new images in folder <B>%s</B>" +msgstr "Mengstor imej baru dalam folder<B>%s</B>" + +#: massscandialog.cpp:64 +msgid "Scan Progress" +msgstr "Kemajuan Imbas" + +#: massscandialog.cpp:73 +#, c-format +msgid "Scanning page %1" +msgstr "Mengimbas halaman %1" + +#: massscandialog.cpp:77 +msgid "Cancel Scan" +msgstr "Batal Imbas" + +#: massscandialog.cpp:86 +msgid "Start Scan" +msgstr "Mulakan Imbas" + +#: previewer.cpp:149 +msgid "Scale to W&idth" +msgstr "Skala mengikut L&ebar" + +#: previewer.cpp:153 +msgid "Scale to &Height" +msgstr "Skala mengikut Tinggi" + +#: previewer.cpp:162 +msgid "<B>Preview</B>" +msgstr "<B>Prapapar</B>" + +#: previewer.cpp:165 +msgid "Scan Size" +msgstr "Imbas Saiz" + +#: previewer.cpp:169 +msgid "Custom" +msgstr "Kebiasaan" + +#: previewer.cpp:170 +msgid "DIN A4" +msgstr "DIN A4" + +#: previewer.cpp:171 +msgid "DIN A5" +msgstr "DIN A5" + +#: previewer.cpp:172 +msgid "DIN A6" +msgstr "DIN A6" + +#: previewer.cpp:173 +msgid "9x13 cm" +msgstr "9x13 cm" + +#: previewer.cpp:174 +msgid "10x15 cm" +msgstr "10x15 cm" + +#: previewer.cpp:175 +msgid "Letter" +msgstr "Letter" + +#: previewer.cpp:184 +msgid " Landscape " +msgstr " Lanskap " + +#: previewer.cpp:187 +msgid "&Landscape" +msgstr "&Lanskap" + +#: previewer.cpp:189 +msgid "P&ortrait" +msgstr "P&otret" + +#: previewer.cpp:203 +msgid "Auto-Selection" +msgstr "Autopilihan" + +#: previewer.cpp:206 +#, fuzzy +msgid "Active on" +msgstr "aktif dalam" + +#: previewer.cpp:207 +msgid "" +"Check here if you want autodetection\n" +"of the document on the preview." +msgstr "" +"Semak di sini jika anda mahu autokesan\n" +"terhadap dokumen dalam prapapar." + +#: previewer.cpp:212 previewer.cpp:610 +msgid "Black" +msgstr "Hitam" + +#: previewer.cpp:213 previewer.cpp:610 +msgid "White" +msgstr "Putih" + +#: previewer.cpp:219 +msgid "" +"Select whether a scan of the empty\n" +"scanner glass results in a\n" +"black or a white image." +msgstr "" +"Pilih sama ada imbas pada\n" +"pengimbas kaca kosong menghasilkan\n" +"imej hitam dan putih. " + +#: previewer.cpp:224 +msgid "scanner background" +msgstr "latar belakang pengimbas" + +#: previewer.cpp:226 +msgid "Thresh&old:" +msgstr "Amb&ang" + +#: previewer.cpp:231 +msgid "" +"Threshold for autodetection.\n" +"All pixels higher (on black background)\n" +"or smaller (on white background)\n" +"than this are considered to be part of the image." +msgstr "" +"Ambang untuk autokesan.\n" +"Semua piksel lebih tinggi (dalam latar belakang hitam\n" +"atau lebih kecil (dalam latar belakang putih\n" +"daripada ini dianggap sebahagian imej." + +#: previewer.cpp:238 +msgid "Dust size:" +msgstr "Saiz habuk:" + +#: previewer.cpp:249 +msgid "Selection" +msgstr "Pilihan" + +#: previewer.cpp:251 +msgid "width - mm" +msgstr "lebar - mm" + +#: previewer.cpp:252 +msgid "height - mm" +msgstr "tinggi - mm" + +#: previewer.cpp:261 +msgid "Size:" +msgstr "Saiz:" + +#: previewer.cpp:263 +msgid "" +"This size field shows how large the uncompressed image will be.\n" +"It tries to warn you, if you try to produce huge images by \n" +"changing its background color." +msgstr "" +"Saiz medan ini menunjukkan sebesar mana imej tak mampat akan jadi.\n" +"Ia cuba memberikan amaran kepada anda, jika anda cuba menghasilkan imej besar " +"dengan\n" +"mengubah latar belakang warnanya." + +#: previewer.cpp:266 +msgid "-" +msgstr "-" + +#: previewer.cpp:480 +msgid "width %1 mm" +msgstr "lebar %1 mm" + +#: previewer.cpp:484 +msgid "height %1 mm" +msgstr "tinggi %1 mm" + +#: previewer.cpp:608 +msgid "" +"The autodetection of images on the preview depends on the background color of " +"the preview image (Think of a preview of an empty scanner).\n" +"Please select whether the background of the preview image is black or white" +msgstr "" +"Autokesan imej dalam prapapar bergantung pada warna latar belakang imej " +"prapapar (Fikirkan prapapar pengimbas kosong).\n" +"Pilih latar belakang imej prapapar sama ada hitam atau putih" + +#: previewer.cpp:609 +msgid "Image Autodetection" +msgstr "Autokesan Imej" + +#: scandialog.cpp:75 +msgid "&Scanning" +msgstr "&Mengimbas" + +#: scandialog.cpp:113 +msgid "Startup Options" +msgstr "Opsyen Permulaan" + +#: scandialog.cpp:114 +msgid "Note: changing these options will affect the scan plugin on next start." +msgstr "" +"Perhatian: mengubah opsyen ini akan memberikan kesan kepada plugin imbas dalam " +"permulaan berikutnya." + +#: scandialog.cpp:119 +msgid "&Ask for the scan device on plugin startup" +msgstr "&Minta peranti imbas dalam permulaan plugin" + +#: scandialog.cpp:121 +msgid "" +"You can uncheck this if you do not want to be asked which scanner to use on " +"startup." +msgstr "" +"Anda boleh nyahsemak ini jika anda tidak mahu ditanya pengimbas mana hendak " +"diguna dalam permulaan." + +#: scandialog.cpp:125 +msgid "&Query the network for scan devices" +msgstr "&Tanya rangkaian tentang peranti imbas" + +#: scandialog.cpp:127 +msgid "Check this if you want to query for configured network scan stations." +msgstr "" +"Semak ini jika anda mahu tanya tentang stesen imbas rangkaian yang dikonfigur" + +#: scanparams.cpp:118 +msgid "<B>Scanner Settings</B>" +msgstr "<B>Seting Pengimbas</B>" + +#: scanparams.cpp:159 +msgid "Final S&can" +msgstr "&Imbas Akhir" + +#: scanparams.cpp:161 +msgid "&Preview Scan" +msgstr "&Prapapar Imbas" + +#: scanparams.cpp:166 +msgid "Scanning in progress" +msgstr "Pengimbasan sedang berjalan" + +#: scanparams.cpp:279 +msgid "Source..." +msgstr "Sumber..." + +#: scanparams.cpp:341 +msgid "Resolution" +msgstr "Resolusi" + +#: scanparams.cpp:459 +msgid "Custom Gamma Table" +msgstr "Jadual Gamma Langganan" + +#: scanparams.cpp:465 +msgid "Edit..." +msgstr "Edit..." + +#: scanparams.cpp:500 +msgid "Acquire a gray preview even in color mode (faster)" +msgstr "Peroleh prapapar kelabu sekalipun dalam mod warna (lebih cepat)" + +#: scanparams.cpp:518 +msgid "" +"<B>Problem: No Scanner was found</B><P>Your system does not provide a SANE <I>" +"(Scanner Access Now Easy)</I> installation, which is required by the KDE scan " +"support.<P>Please install and configure SANE correctly on your system.<P>" +"Visit the SANE homepage under http://www.sane-project.org to find out more " +"about SANE installation and configuration. " +msgstr "" +"<B>Masalah: Tiada Pengimbas ditemui</B><P>Sistem anda tidak menyediakan " +"pemasangan SANE <I>(Akses Pengimbas Sekarang Mudah)</I>" +", yang diperlukan oleh sokongan imbas KDE.<P>Pasang dan konfigur SANE dengan " +"betul dalam sistem anda.<P>Lawat laman web SANE di bawah " +"http://www.sane-project.org untuk mengetahui lebih lanjut tentang pemasangan " +"dan konfigurasi SANEl" + +#: scanparams.cpp:589 +msgid "*|All Files (*)" +msgstr "*|Semua Fail (*)" + +#: scanparams.cpp:599 +msgid "*.pnm|PNM Image Files (*.pnm)" +msgstr "*.pnm|PNM Fail Imej (*.pnm)" + +#: scanparams.cpp:605 +msgid "Select Input File" +msgstr "Pilih Fail Input" + +#: scanparams.cpp:670 +msgid "SANE debug (pnm only)" +msgstr "Nyahpepijat SANE (pnm sahaja)" + +#: scanparams.cpp:675 +msgid "virt. Scan (all Qt modes)" +msgstr "virt. Imbas (semua mod Qt)" + +#: scanparams.cpp:736 +msgid "convert the image to gray on loading" +msgstr "tukar imej kepada kelabu semasa memuat" + +#: scanparams.cpp:745 +msgid "Simulate three-pass acquiring" +msgstr "Simulasi perolehan tiga laluan" + +#: scanparams.cpp:775 +msgid "KSANE" +msgstr "KSANE" + +#: scanparams.cpp:776 +msgid "" +"The filename for virtual scanning is not set.\n" +"Please set the filename first." +msgstr "" +"Nama fail untuk imbasan maya tidak di set.\n" +"Setkan nama fail dahulu." + +#: scansourcedialog.cpp:49 +msgid "Scan Source Selection" +msgstr "Pilihan Sumber Imbas" + +#: scansourcedialog.cpp:54 +msgid "" +"<B>Source selection</B><P>Note that you may see more sources than actually " +"exist" +msgstr "" +"<B>Sumber pilihan</B><P>Ambil perhatian bahawa anda boleh melihat lebih banyak " +"sumber daripada yang sebenarnya wujud" + +#: scansourcedialog.cpp:60 +msgid "Select the Scanner document source:" +msgstr "Pilih sumber dokumen Pengimbas:" + +#: scansourcedialog.cpp:71 +msgid "Advanced ADF-Options" +msgstr "Opsyen ADF Lanjutan" + +#: scansourcedialog.cpp:76 +msgid "Scan until ADF reports out of paper" +msgstr "Imbas hingga ASF melaporkan kehabisan kertas" + +#: scansourcedialog.cpp:80 +msgid "Scan only one sheet of ADF per click" +msgstr "Imbas hanya satu helai bagi ADF per klik" + +#: sizeindicator.cpp:69 +msgid "%1 kB" +msgstr "%1 kB" + +#: sizeindicator.cpp:76 +msgid "%1 MB" +msgstr "%1 MB" |