diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ms/messages/kdepim/karm.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ms/messages/kdepim/karm.po | 923 |
1 files changed, 0 insertions, 923 deletions
diff --git a/tde-i18n-ms/messages/kdepim/karm.po b/tde-i18n-ms/messages/kdepim/karm.po deleted file mode 100644 index 715516e0b3c..00000000000 --- a/tde-i18n-ms/messages/kdepim/karm.po +++ /dev/null @@ -1,923 +0,0 @@ -# Malay translation. -# MIMOS <[email protected]>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Mimos\n" -"POT-Creation-Date: 2008-04-21 01:46+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-10-14 13:28+0800\n" -"Last-Translator: junetazawawi <[email protected]>\n" -"Language-Team: Malay <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "MIMOS" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" - -#: csvexportdialog.cpp:87 -msgid "radioDecimal" -msgstr "Perpuluhan radio" - -#: edittaskdialog.cpp:58 -msgid "Task &name:" -msgstr "&NamaTugasan:" - -#: edittaskdialog.cpp:72 -msgid "Edit &absolute" -msgstr "Edit &mutlak" - -#: edittaskdialog.cpp:85 -msgid "&Session time: " -msgstr "Waktu &sesi:" - -#: edittaskdialog.cpp:88 -msgid "&Time:" -msgstr "&Waktu:" - -#: edittaskdialog.cpp:124 -msgid "Edit &relative (apply to both time and session time)" -msgstr "Edit &relatif (gunakan untuk waktu dan waktu sesi)" - -#: edittaskdialog.cpp:168 -msgid "A&uto tracking" -msgstr "A&utojejak" - -#: edittaskdialog.cpp:177 -msgid "In Desktop" -msgstr "Dalam Desktop" - -#: edittaskdialog.cpp:228 -msgid "Enter the name of the task here. This name is for your eyes only." -msgstr "Masukkan nama tugasan di sini. Nama ini adalah untuk anda sahaja" - -#: edittaskdialog.cpp:231 -msgid "" -"Use this option to set the time spent on this task to an absolute value.\n" -"\n" -"For example, if you have worked exactly four hours on this task during the " -"current session, you would set the Session time to 4 hr." -msgstr "" -"Gunakan opsyen ini untuk mengeset jumlah masa bagi tugasan ini kepada satu " -"nilai mutlak.\n" -"\n" -"Contohnya, jika anda telah menghabiskan masa tepat 4 jam untuk tugasan ini pada " -"sesi semasa, waktu sesi akan diset kepada 4 jam." - -#: edittaskdialog.cpp:236 -msgid "" -"Use this option to change the time spent on this task relative to its current " -"value.\n" -"\n" -"For example, if you worked on this task for one hour without the timer running, " -"you would add 1 hr." -msgstr "" -"Gunakan opsyen ini untuk mengubah jumlah masa digunakan untuk tugasan ini, " -"relatif kepada nilai semasa.\n" -"\n" -"Contohnya, jika anda membuat tugasan ini selama satu jam tanpa menjalankan " -"penghitung masa, tambahkan 1 jam." - -#: edittaskdialog.cpp:241 -msgid "This is the time the task has been running since all times were reset." -msgstr "Ini ialah masa tugasan telah berjalan sejak semua waktu diset semula." - -#: edittaskdialog.cpp:244 -msgid "This is the time the task has been running this session." -msgstr "Ini ialah masa tugasan telah menjalankan sesi ini." - -#: edittaskdialog.cpp:246 -msgid "" -"Specify how much time to add or subtract to the overall and session time" -msgstr "" -"Nyatakan tempoh masa hendak ditambah atau dikurangkan kepada waktu keseluruhan " -"dan waktu sesi" - -#: edittaskdialog.cpp:250 -msgid "" -"Use this option to automatically start the timer on this task when you switch " -"to the specified desktop(s)." -msgstr "" -"Gunakan opsyen ini untuk mengautomulakan penghitung masa bagi tugasan ini " -"apabila anda bertukar ke desktop yang dinyatakan." - -#: edittaskdialog.cpp:253 -msgid "" -"Select the desktop(s) that will automatically start the timer on this task." -msgstr "Pilih desktop yang akan mengautomulakan penghitung masa tugasan ini." - -#: idletimedetector.cpp:73 -msgid "Idle Detection" -msgstr "Pengesanan Melahu" - -#: idletimedetector.cpp:74 -msgid "Desktop has been idle since %1. What should we do?" -msgstr "Desktop melahu sejak %1. Apa patut kita lakukan?" - -#: idletimedetector.cpp:76 -msgid "Revert && Stop" -msgstr "Balik ke asal && hentikan" - -#: idletimedetector.cpp:77 -msgid "Revert && Continue" -msgstr "Balik ke asal && teruskan" - -#: idletimedetector.cpp:78 -msgid "Continue Timing" -msgstr "Teruskan Hitungan Masa" - -#: karm_part.cpp:124 mainwindow.cpp:262 -msgid "Start &New Session" -msgstr "Mulakan Sesi &Baru" - -#: karm_part.cpp:130 mainwindow.cpp:268 -msgid "&Reset All Times" -msgstr "&Set Semula Semua Waktu" - -#: karm_part.cpp:141 mainwindow.cpp:279 -msgid "S&top" -msgstr "&Hentikan" - -#: karm_part.cpp:146 mainwindow.cpp:284 -msgid "Stop &All Timers" -msgstr "Hentikan &Semua Penghitung Masa" - -#: karm_part.cpp:153 mainwindow.cpp:291 -msgid "&New..." -msgstr "&Baru..." - -#: karm_part.cpp:158 mainwindow.cpp:296 -msgid "New &Subtask..." -msgstr "&Subtugasan Baru..." - -#: karm_part.cpp:168 mainwindow.cpp:306 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Edit..." - -#: karm_part.cpp:180 mainwindow.cpp:318 -msgid "&Mark as Complete" -msgstr "&Tandakan sebagai Selesai" - -#: karm_part.cpp:187 mainwindow.cpp:325 -#, fuzzy -msgid "&Mark as Incomplete" -msgstr "&Tandakan sebagai Selesai" - -#: karm_part.cpp:194 mainwindow.cpp:332 -msgid "&Copy Totals to Clipboard" -msgstr "&Salin Total ke Klipbod" - -#: karm_part.cpp:201 mainwindow.cpp:347 -msgid "Copy &History to Clipboard" -msgstr "Salin &Sejarah ke Klipbod" - -#: karm_part.cpp:209 mainwindow.cpp:355 -msgid "Import &Legacy Flat File..." -msgstr "Import Fail Rata &Warisan" - -#: karm_part.cpp:212 mainwindow.cpp:358 -msgid "&Export to CSV File..." -msgstr "&Eksport ke fail CSV..." - -#: karm_part.cpp:215 mainwindow.cpp:361 -msgid "Export &History to CSV File..." -msgstr "Eksport &Sejarah ke Fail CSV..." - -#: karm_part.cpp:218 mainwindow.cpp:364 -msgid "Import Tasks From &Planner..." -msgstr "Impot Tugasan Dari &Perancang..." - -#: karm_part.cpp:221 -msgid "Configure KArm..." -msgstr "" - -#: karm_part.cpp:233 mainwindow.cpp:379 -msgid "Configure key bindings" -msgstr "Konfigurkan pengikatan kekunci" - -#: karm_part.cpp:234 mainwindow.cpp:380 -msgid "This will let you configure keybindings which is specific to karm" -msgstr "" -"Ini akan membenarkan anda mengkonfigur pengikatan kekunci khusus kepada karm" - -#: karm_part.cpp:237 mainwindow.cpp:383 -msgid "Start a new session" -msgstr "Mulakan sesi baru" - -#: karm_part.cpp:238 mainwindow.cpp:384 -msgid "" -"This will reset the session time to 0 for all tasks, to start a new session, " -"without affecting the totals." -msgstr "" -"Ini akan mengeset semula waktu sesi kepada 0 untuk semua tugasan, untuk " -"memulakan sesi baru tanpa mengganggu total." - -#: karm_part.cpp:242 mainwindow.cpp:388 -msgid "Reset all times" -msgstr "Set semula semua waktu" - -#: karm_part.cpp:243 mainwindow.cpp:389 -msgid "" -"This will reset the session and total time to 0 for all tasks, to restart from " -"scratch." -msgstr "" -"Ini akan mengeset semula sesi dan waktu total kepada 0 untuk semua tugasan, " -"untuk memulakan semula dari awal." - -#: karm_part.cpp:247 mainwindow.cpp:393 -msgid "Start timing for selected task" -msgstr "Mulakan hitungan masa untuk tugasan yang dipilih" - -#: karm_part.cpp:248 mainwindow.cpp:394 -msgid "" -"This will start timing for the selected task.\n" -"It is even possible to time several tasks simultaneously.\n" -"\n" -"You may also start timing of a tasks by double clicking the left mouse button " -"on a given task. This will, however, stop timing of other tasks." -msgstr "" -"Ini akan memulakan hitungan masa untuk tugasan yang dipilih.\n" -"Ia boleh juga menghitung masa serentak untuk beberapa tugasan.\n" -"\n" -"Anda juga boleh memulakan hitungan masa dengan mengklik dua kali butang tetikus " -"kiri pada tugasan yang diberikan. Bagaimanapun, ini akan menghentikan hitungan " -"masa tugasan lain." - -#: karm_part.cpp:257 karm_part.cpp:258 mainwindow.cpp:403 mainwindow.cpp:404 -msgid "Stop timing of the selected task" -msgstr "Hentikan hitungan masa untuk tugasan yang dipilih" - -#: karm_part.cpp:260 karm_part.cpp:261 mainwindow.cpp:406 mainwindow.cpp:407 -msgid "Stop all of the active timers" -msgstr "Hentikan semua penghitung masa yang aktif" - -#: karm_part.cpp:263 mainwindow.cpp:409 -msgid "Create new top level task" -msgstr "Cipta tugasan tahap atas yang baru" - -#: karm_part.cpp:264 mainwindow.cpp:410 -msgid "This will create a new top level task." -msgstr "Ini akan mencipta tugasan tahap atasan yang baru." - -#: karm_part.cpp:266 mainwindow.cpp:412 -msgid "Delete selected task" -msgstr "Hapuskan tugasan yang dipilih" - -#: karm_part.cpp:267 mainwindow.cpp:413 -msgid "This will delete the selected task and all its subtasks." -msgstr "Ini akan menghapuskan tugasan yang dipilih dan semua subtugasannya." - -#: karm_part.cpp:270 mainwindow.cpp:416 -msgid "Edit name or times for selected task" -msgstr "Edit nama atau waktu untuk tugasan yang dipilih" - -#: karm_part.cpp:271 mainwindow.cpp:417 -msgid "" -"This will bring up a dialog box where you may edit the parameters for the " -"selected task." -msgstr "" -"Ini akan membawa kotak dialog di mana anda boleh mengedit parameter untuk " -"tugasan yang dipilih" - -#: karm_part.cpp:280 mainwindow.cpp:426 -msgid "Copy task totals to clipboard" -msgstr "Salin jumlah tugasan ke klipbod" - -#: karm_part.cpp:281 mainwindow.cpp:427 -msgid "Copy time card history to clipboard." -msgstr "Salin sejarah kad masa ke klipbod" - -#: karm_part.cpp:408 -msgid "karmPart" -msgstr "karmPart" - -#: karm_part.cpp:427 mainwindow.cpp:476 -msgid "task_popup" -msgstr "popup tugasan" - -#: karm_part.cpp:579 mainwindow.cpp:613 -#, c-format -msgid "Invalid error number: %1" -msgstr "" - -#: karmstorage.cpp:201 karmstorage.cpp:270 -msgid "Error loading \"%1\": could not find parent (uid=%2)" -msgstr "Ralat memuatkan \"%1\": tidak dapat mencari induk (uid=%2)" - -#: karmstorage.cpp:394 -msgid "File \"%1\" not found." -msgstr "Fail \"%1\" tidak ditemui." - -#: karmstorage.cpp:399 karmstorage.cpp:670 karmstorage.cpp:1024 -msgid "Could not open \"%1\"." -msgstr "Tidak dapat membuka\"%1\"." - -#: karmstorage.cpp:590 -msgid "Export Progress" -msgstr "Kemajuan Eksport" - -#: karmstorage.cpp:918 -msgid "" -"Task History\n" -msgstr "" -"Sejarah Tugasan\n" - -#: karmstorage.cpp:919 timekard.cpp:315 -msgid "From %1 to %2" -msgstr "Daripada %1 kepada %2" - -#: karmstorage.cpp:923 timekard.cpp:319 -#, c-format -msgid "Printed on: %1" -msgstr "Dicetak pada: %1" - -#: karmstorage.cpp:960 -msgid "Sum" -msgstr "Jumlah" - -#: karmstorage.cpp:960 -msgid "Total Sum" -msgstr "Jumlah Total" - -#: karmstorage.cpp:960 -msgid "Task Hierarchy" -msgstr "Hierarki Tugasan" - -#: karmstorage.cpp:970 -msgid " No hours logged." -msgstr "Tiada waktu dilog." - -#: karmstorage.cpp:1011 mainwindow.cpp:214 print.cpp:50 print.cpp:88 -#: timekard.cpp:98 timekard.cpp:303 -msgid "Total" -msgstr "Total" - -#: karmstorage.cpp:1135 main.cpp:30 -msgid "KArm" -msgstr "KArm" - -#: ktimewidget.cpp:80 -msgid "" -"_: abbreviation for hours\n" -" hr. " -msgstr " jam. " - -#: ktimewidget.cpp:94 -msgid "" -"_: abbreviation for minutes\n" -" min. " -msgstr " min. " - -#: main.cpp:13 -msgid "KDE Time tracker tool" -msgstr "Alat penjejak masa KDE" - -#: main.cpp:17 -msgid "Just caught a software interrupt." -msgstr "Gangguan perisian dikesan." - -#: main.cpp:24 -msgid "The iCalendar file to open" -msgstr "Fail iKalendar hendak dibuka" - -#: main.cpp:34 -msgid "Current Maintainer" -msgstr "Penyenggara Semasa" - -#: main.cpp:36 -msgid "Original Author" -msgstr "Pengarang Asal" - -#: mainwindow.cpp:104 -msgid "Save failed, most likely because the file could not be locked." -msgstr "" - -#: mainwindow.cpp:106 -msgid "Could not modify calendar resource." -msgstr "" - -#: mainwindow.cpp:108 -msgid "Out of memory--could not create object." -msgstr "" - -#: mainwindow.cpp:110 -#, fuzzy -msgid "UID not found." -msgstr "Fail \"%1\" tidak ditemui." - -#: mainwindow.cpp:112 -msgid "Invalidate date--format is YYYY-MM-DD." -msgstr "" - -#: mainwindow.cpp:114 -msgid "Invalid time--format is YYYY-MM-DDTHH:MM:SS." -msgstr "" - -#: mainwindow.cpp:116 -msgid "Invalid task duration--must be greater than zero." -msgstr "" - -#: mainwindow.cpp:146 -msgid "Successfully saved tasks and history" -msgstr "Berjaya menyimpan tugasan dan sejarah" - -#: mainwindow.cpp:156 -msgid "Successfully exported History to CSV-file" -msgstr "Berjaya mengeksport sejarah ke fail CSV" - -#: mainwindow.cpp:205 -#, c-format -msgid "Session: %1" -msgstr "Sesi: %1" - -#: mainwindow.cpp:208 -#, c-format -msgid "Total: %1" -msgstr "Total: %1" - -#: mainwindow.cpp:213 print.cpp:52 print.cpp:88 -msgid "Session" -msgstr "Sesi" - -#: mainwindow.cpp:242 -msgid "Do you really want to reset the time to zero for all tasks?" -msgstr "" -"Anda pasti ingin mengeset semula waktu kepada sifar untuk semua tugasan?" - -#: mainwindow.cpp:243 -msgid "Confirmation Required" -msgstr "Pengesahan Diperlukan" - -#: mainwindow.cpp:243 -msgid "Reset All Times" -msgstr "Set Semula Semua Waktu" - -#: mainwindow.cpp:340 -#, fuzzy -msgid "&Copy Session Time to Clipboard" -msgstr "&Salin Total ke Klipbod" - -#: preferences.cpp:23 -msgid "Preferences" -msgstr "Keutamaan" - -#: preferences.cpp:50 -msgid "Behavior" -msgstr "Peri laku" - -#: preferences.cpp:50 -msgid "Behavior Settings" -msgstr "Seting Peri laku" - -#: preferences.cpp:58 -msgid "Detect desktop as idle after" -msgstr "Kesan desktop sebagai melahu selepas" - -#: preferences.cpp:61 preferences.cpp:119 -msgid " min" -msgstr " min" - -#: preferences.cpp:63 -msgid "Prompt before deleting tasks" -msgstr "Gesa sebelum menghapuskan tugasan" - -#: preferences.cpp:78 -msgid "Display" -msgstr "Paparkan" - -#: preferences.cpp:78 -msgid "Display Settings" -msgstr "Seting Paparan" - -#: preferences.cpp:85 -msgid "Columns displayed:" -msgstr "Lajur dipaparkan:" - -#: preferences.cpp:87 -msgid "Session time" -msgstr "Waktu sesi" - -#: preferences.cpp:89 -msgid "Cumulative task time" -msgstr "Waktu tugasan kumulatif" - -#: preferences.cpp:91 -msgid "Total session time" -msgstr "Waktu sesi total" - -#: preferences.cpp:93 -msgid "Total task time" -msgstr "Waktu tugasan total" - -#: preferences.cpp:108 -msgid "Storage" -msgstr "Storan" - -#: preferences.cpp:108 -msgid "Storage Settings" -msgstr "Seting Storan" - -#: preferences.cpp:117 -msgid "Save tasks every" -msgstr "Simpan tugasan setiap" - -#: preferences.cpp:122 -msgid "iCalendar file:" -msgstr "Fail iKalendar:" - -#: preferences.cpp:129 -msgid "Log history" -msgstr "Sejarah pelogan" - -#: print.cpp:25 -msgid "Print Times" -msgstr "Cetak Masa" - -#: print.cpp:57 -msgid "Task Name " -msgstr "Nama tugasan" - -#: print.cpp:82 -#, c-format -msgid "KArm - %1" -msgstr "KArm - %1" - -#: print.cpp:88 taskview.cpp:54 -msgid "Task Name" -msgstr "Nama Tugasan" - -#: printdialog.cpp:44 -msgid "Print Dialog" -msgstr "Dialog Cetakan" - -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 150 -#: printdialog.cpp:56 rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Date Range" -msgstr "Julat Tarikh" - -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 164 -#: printdialog.cpp:63 rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "From:" -msgstr "Dari:" - -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 188 -#: printdialog.cpp:71 rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "To:" -msgstr "Hingga:" - -#: printdialog.cpp:79 -#, fuzzy -msgid "Selected Task" -msgstr "Menghapuskan Tugasan" - -#: printdialog.cpp:80 -#, fuzzy -msgid "All Tasks" -msgstr "Salin Semua Tugasan" - -#: printdialog.cpp:83 -msgid "Summarize per week" -msgstr "" - -#: printdialog.cpp:85 -#, fuzzy -msgid "Totals only" -msgstr "Total" - -#. i18n: file karmui.rc line 9 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Import/Export" -msgstr "&Import/Eksport" - -#. i18n: file karmui.rc line 19 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Clock" -msgstr "&Jam" - -#. i18n: file karmui.rc line 25 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Task" -msgstr "&Tugasan" - -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 16 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "CSV Export" -msgstr "Eksport CSV " - -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 64 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Export" -msgstr "&Eksport" - -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 83 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Export to:" -msgstr "Eksport ke:" - -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 91 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "The file where Karm will write the data." -msgstr "Fail di mana Karm akan menulis data" - -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 110 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Quotes:" -msgstr "Petikan:" - -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 116 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "\"" -msgstr "\"" - -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 121 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "'" -msgstr "'" - -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 139 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "All fields are quoted in the output." -msgstr "Semua medan dipetik dalam output." - -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 153 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "" -"<p>An inclusive date range for reporting on time card history. Not enabled " -"when reporting on totals.</p>" -msgstr "" -"<p>Julat tarikh yang tergolong untuk laporan tentang sejarah kad waktu. Tidak " -"diaktifkan semasa membuat laporan tentang total.</p>" - -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 214 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Time Format" -msgstr "Format Waktu" - -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 218 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "" -"<p>You can choose to output time values in fractions of an hour or in " -"minutes.</p>\n" -"<p>For example, if the value is 5 hours and 45 minutes, then the Decimal option " -"would output <tt>5.75</tt>, and the Hours:Minutes option would output <tt>" -"5:45</tt></p>" -msgstr "" -"<p>Anda boleh pilih output nilai masa dalam pecahan jam atau minit.</p>\n" -"<p>Contohnya, jika nilainya 5 jam 45 minit, maka opsyen output Perpuluhan " -"adalah <tt>5.75</tt>, dan output opsyen Jam:Minit ialah<tt>5:45</tt></p>" - -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 232 -#: rc.cpp:67 -#, no-c-format -msgid "Hours:Minutes" -msgstr "Jam:Minit" - -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 240 -#: rc.cpp:70 -#, no-c-format -msgid "Decimal" -msgstr "Perpuluhan" - -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 261 -#: rc.cpp:73 -#, no-c-format -msgid "Delimiter" -msgstr "Penyahhad" - -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 264 -#: rc.cpp:76 -#, no-c-format -msgid "The character used to seperate one field from another in the output." -msgstr "" -"Aksara yang digunakan untuk mengasingkan satu medan dengan yang lain di dalam " -"output." - -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 275 -#: rc.cpp:79 -#, no-c-format -msgid "Tab" -msgstr "Tab" - -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 283 -#: rc.cpp:82 -#, no-c-format -msgid "Other:" -msgstr "Lain-lain:" - -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 291 -#: rc.cpp:85 -#, no-c-format -msgid "Space" -msgstr "Ruang" - -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 299 -#: rc.cpp:88 -#, no-c-format -msgid "Comma" -msgstr "Koma" - -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 338 -#: rc.cpp:91 -#, no-c-format -msgid "Semicolon" -msgstr "Koma Bertitik" - -#: taskview.cpp:55 -msgid "Session Time" -msgstr "Waktu Sesi" - -#: taskview.cpp:56 timekard.cpp:65 -msgid "Time" -msgstr "Waktu" - -#: taskview.cpp:57 -msgid "Total Session Time" -msgstr "Waktu Sesi Total" - -#: taskview.cpp:58 -msgid "Total Time" -msgstr "Waktu Total" - -#: taskview.cpp:211 taskview.cpp:304 -msgid "You are on a too high logical desktop, desktop tracking will not work" -msgstr "" - -#: taskview.cpp:405 -msgid "" -"Saving is impossible, so timing is useless. \n" -"Saving problems may result from a full harddisk, a directory name instead of a " -"file name, or stale locks. Check that your harddisk has enough space, that your " -"calendar file exists and is a file and remove stale locks, typically from " -"~/.kde/share/apps/kabc/lock." -msgstr "" - -#: taskview.cpp:495 -msgid "New Task" -msgstr "Tugasan Baru" - -#: taskview.cpp:506 taskview.cpp:578 -msgid "Unnamed Task" -msgstr "Tugasan Tak Dinamakan" - -#: taskview.cpp:521 -msgid "" -"Error storing new task. Your changes were not saved. Make sure you can edit " -"your iCalendar file. Also quit all applications using this file and remove any " -"lock file related to its name from ~/.kde/share/apps/kabc/lock/ " -msgstr "" - -#: taskview.cpp:560 -msgid "New Sub Task" -msgstr "Subtugasan Baru" - -#: taskview.cpp:572 -msgid "Edit Task" -msgstr "Edit Tugasan" - -#: taskview.cpp:626 taskview.cpp:644 -msgid "No task selected." -msgstr "Tiada tugasan dipilih." - -#: taskview.cpp:652 -msgid "" -"Are you sure you want to delete the task named\n" -"\"%1\" and its entire history?" -msgstr "" -"Anda pasti ingin menghapuskan tugasan yang dinamakan\n" -"\"%1\" dan seluruh sejarahnya?" - -#: taskview.cpp:655 taskview.cpp:663 -msgid "Deleting Task" -msgstr "Menghapuskan Tugasan" - -#: taskview.cpp:659 -msgid "" -"Are you sure you want to delete the task named\n" -"\"%1\" and its entire history?\n" -"NOTE: all its subtasks and their history will also be deleted." -msgstr "" -"Anda pasti ingin menghapuskan tugasan yang dinamakan\n" -"\"%1\" dan keseluruhan sejarahnya?\n" -"PERHATIAN: semua subtugasan dan sejarahnya juga akan dihapuskan." - -#: taskview.cpp:818 -msgid "" -"Copy totals for just this task and its subtasks, or copy totals for all tasks?" -msgstr "" -"Salin total hanya untuk tugasan ini dan subtugasannya, atau salin total untuk " -"semua tugasan?" - -#: taskview.cpp:819 -msgid "Copy Totals to Clipboard" -msgstr "Salin Total ke Klipbod" - -#: taskview.cpp:820 taskview.cpp:844 -msgid "Copy This Task" -msgstr "Salin Tugasan Ini" - -#: taskview.cpp:820 taskview.cpp:844 -msgid "Copy All Tasks" -msgstr "Salin Semua Tugasan" - -#: taskview.cpp:842 -#, fuzzy -msgid "" -"Copy session time for just this task and its subtasks, or copy session time for " -"all tasks?" -msgstr "" -"Salin total hanya untuk tugasan ini dan subtugasannya, atau salin total untuk " -"semua tugasan?" - -#: taskview.cpp:843 -#, fuzzy -msgid "Copy Session Time to Clipboard" -msgstr "Salin &Sejarah ke Klipbod" - -#: taskviewwhatsthis.cpp:34 -msgid "Task Name shows the name of a task or subtask you are working on." -msgstr "" - -#: taskviewwhatsthis.cpp:38 -msgid "" -"Session time: Time for this task since you chose \"Start New Session\".\n" -"Total Session time: Time for this task and all its subtasks since you chose " -"\"Start New Session\".\n" -"Time: Overall time for this task.\n" -"Total Time: Overall time for this task and all its subtasks." -msgstr "" - -#: timekard.cpp:61 timekard.cpp:313 -msgid "Task Totals" -msgstr "Total Tugasan" - -#: timekard.cpp:66 -msgid "Task" -msgstr "Tugasan" - -#: timekard.cpp:101 -msgid "No tasks." -msgstr "Tiada tugasan" - -#: timekard.cpp:259 -#, fuzzy -msgid "No hours logged." -msgstr "Tiada waktu dilog." - -#: timekard.cpp:313 -msgid "Task History" -msgstr "Sejarah Tugasan" - -#: timekard.cpp:356 -#, c-format -msgid "Week of %1" -msgstr "Minggu %1" - -#: tray.cpp:134 -msgid "No active tasks" -msgstr "Tiada tugasan aktif" - -#: tray.cpp:139 -msgid ", ..." -msgstr ", ..." - -#: tray.cpp:154 -msgid ", " -msgstr ", " - -#~ msgid "Saving time data to disk." -#~ msgstr "Menyimpan data waktu ke cakera." - -#~ msgid "Exporting History to disk." -#~ msgstr "Mengeksport sejarah ke cakera." - -#~ msgid "MainWindow::~MainWindows: Quitting karm." -#~ msgstr "Tetingkap Utama::~TetingkapUtama: Keluar dari karm." - -#~ msgid "Error storing new task. Your changes were not saved." -#~ msgstr "Ralat semasa menyimpan tugasan baru. Perubahan yang anda buat tidak disimpan." |